Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
თბილისის ფორუმი > მასმედია > ქართული ენის სახელოსნო ჟურნალისტებისთვის II |
Posted by: Geronti 19 Jun 2010, 22:40 |
პირველი ნაწილი: http://forum.ge/?f=78&showtopic=33677026 თემა 100 გვერდს მიუახლოვდა და მოუწევს მეორე ნაწილის გახსნა. მაგრამ პირველ თემაში რამდენიმე გვერდზეა რჩევები, და ჩამოპინვის შემდეგ, თუ მეორე აიპინა, მკითხველი მხოლოდ მიმდინარე მსჯელობას იხილავს. ამიტომ გადავწყვიტე, მეორე ნაწილი ბარემ გავამზადო, სადაც დასაწყისშივე იქნება საჭირო ინფორმაცია თავმოყრილი, მერე კი მსჯელობა გაგრძელდება. ამ თემას გავხსნი და დავკეტავ გამზადებულს. და პირველი ნაწილი როცა "გადაივსება" და მოდერთა მსახვრალი ხელით დაიხურება, ეს გავხსნათ და ავპინოთ სანავცლოდ მაშ ასე. ------------------------------------------------------------- ქართული ენა ჟურნალისტების ხელში არცთუ კარგ მდგომარეობაშია. მოდით, აქ დავპოსტოთ ყველაზე გავრცელებული შეცდომები. ან უკეთესი სტილი მაგალითები. §. სავსებით და სრულიად სავსებით გამოიყენება დადებითი შედეგის, დათანხმების დროს, ხოლო სრულიად - უარყოფის დროს. მაგალითად: სავსებით შესაძლებელია, სრულიად შეუძლებელია; სავსებით ვეთანხმები, სრულიად მიუღებელია; სავსებით სამართლიანად, სრულიად უსამართლოდ. §. წელიწადის აღნიშვნა "გასულ წელს" სჯობს "შარშან". "მომავალ წელს" სჯობს "გაისად". (ესენი მაინც და მაინც შეცდომები არ არის, თუმცა სტილის თვალსაზრისით, "გასულ წელს" უკეთესია დავწეროთ მხოლოდ მაშინ, როცა "შარშან" ძალიან ხშირად გვხვდება და ტავტოლოგიაა ასაცილებელი). "მიმდინარე წელს", ან "წელს" სჯობს "წლეულს". "წელს" შეიძლება დავწეროთ თარიღის აღნიშვნისას, მაგ., 2007 წელს, მაგრამ მიმდინარე წელს სჯობს "წლეულს". არის გამონაკლისებიც: მიმდინარე წლის ბოლოს, გასული წლის ბოლოს, მომავალი წლის ბოლოს. §. განმავლობაში და მანძილზე შეცდომაა დროის მონაკვეთებთან "მანძილის" გამოყენება. არა "წლის მანძილზე", არამედ "წლის განმავლობაში", არა "მთელი ამ დროის მანძილზე", არამედ "მთელი ამ დროის განმავლობაში", არა "მისი სიცოცხლის მანძილზე", არამედ "მისი სიცოცხლის განმავლობაში". §. გაგრძელება და განგრძობა გაგრძელება აღნიშნავს სივრცეში განფენას, ხოლო პროცესის დროში განფენას შეესაბამება - განგრძობა ("გზა განაგრძო" ერთგვარი გამონაკლისია, რადგან ორივე იგულისხმება). კითხვა განაგრძო და არა კითხვა გააგრძელა, მუშაობა განაგრძო და არა მუშაობა გააგრძელა, §. შეიძლება და შესაძლოა შეიძლება ნიშნავს, რომ რაღაც ნებადართულია, არსებობს შესაბამისი უფლება, ხოლო შესაძლოა მაშინ უნდა დაიწეროს, როცა ალბათობაზეა ლაპარაკი. "შეიძლება ეს მოხდეს კი არა", "შესაძლოა ეს მოხდეს". §. რამდენი ხანი თუ რამდენ ხანს? როგორც წესი, ითქმება ან იწერება: ორი დღე გრძელდებოდა, სამი წელიწადი (და არა წელი) გრძელდებოდა. დავსვათ კითხვა. როგორ იკითხავთ: "რამდენი ხანი გრძელდებოდა" თუ "რამდენ ხანს გრძელდებოდა"? ოო. ესე იგი, სწორია: ორ დღეს გრძელდებოდა, სამ წელიწადს გრძელდებოდა. §. "და" კავშირის წინ - "ა" "კახელებს, გურულებს და რაჭველებს" კი არა, არამედ "კახელებს, გურულებსა და რაჭველებს"; "კახელებზე, გურულებზე და რაჭველებზე" კი არა, არამედ "კახელებზე, გურულებსა და რაჭველებზე", "კახელებისთვის, გურულებისთვის და რაჭველებისთვის" კი არა, არამედ "კახელებისთვის, გურულებისა და რაჭველებისთვის". §. უმრავლესობა ამბობს: "წასვლა მოუწია". კვლავ კითხვა დავსვათ: "რა მოუწია" თუ "რამ მოუწია". ამდენად, სწორია - წასვლამ მოუწია, დარჩენამ მოუწია. §. მაცხოვრებელი შეიძლება ვიხმაროთ მხოლოდ მატერიალური წელგამართულობის აღსანიშნავად. "კარგი მაცხოვრებელია" ნიშნავს, რომ შეძლებული ოჯახია. ხოლო თუ რომელიმე დასახლებული პუნქტის მცხოვრებლებზე ვსაუბრობთ, ასეც უნდა ვთქვათ - ქალაქის მცხოვრებია, სოფლის მცხოვრებნი და ა.შ. §. არავითარი "ერთის მხრივ..." და "...მეორეს მხრივ". სწორი ფორმაა "ერთი მხრივ..." და "...მეორე მხრივ". §. იღებს და არა ღებულობს. "ვიღებთ წერილებს" და არა "ვღებულობთ წერილებს"; "ვიღებთ გამოხმაურებებს" და არა "ვღებულობთ გამოხმაურებებს". §. სამაგიეროდ, არა "ვიღებ მონაწილეობას", არამედ "ვმონაწილეობ"; არა "ვიღებთ გადაწყვეტილებებს", არამედ "ვწყვეტთ", თუმცა გააჩნია: მაგალითად, ვერ ვიტყვით "ვიმონაწილევე", არამედ უნდა ვთქვათ "მონაწილეობა მივიღე". §. რუსულის კალკია საკითხის დაყენება (поставить вопрос). ქართულია - საკითხის დასმა. საკითხი დასვა და არა საკითხი დააყენა ან წამოაყენა. §. ასევე რუსულის კალკია "ჩათვლა" მოსაზრების შესახებ (считать). ასე მიმაჩნია, ასე მიიჩნევს და არა ასე ვთვლი და ასე თვლის. §. რუსულიდან კალკია რამე ღონისძიების ჩატარება - провести. ყრილობა, კონცერტი თუ არჩევნები კი არ ტარდება, არამედ ეწყობა ან იმართება: მოეწყო კონცერტი, გაიმართა არჩევნები... §. ტელევიზორში ნახვა - პროვინციალიზმია. კარგი ქართულია ტელევიზიით ნახვა. §. ძალიან გავრცელებულია ფორმა "არა აქვს", "არა მგონია", "არა ჰქონდა". არ-ისთვის მიმატებული "ა" სრულიად ზედმეტია - ის არის შემოკლებული "არის" და ხენებულ ფორმებში უადგილოა. სწორი იქნება: "არ აქვს", "არ მგონია", "არ ჰქონდა". §. სიტყვა "რაიმე" ქართულში, ასე ვთქვათ, აღარ არსებობს, ის უფრო პოეტური ფორმაა. "ყველას რაიმე აქვს სახსოვარი...", მაგრამ, ჩვეულებრივ, უნდა დავწეროთ - რამე. §. შეცდომაა "უნებლიედ". ამ სიტყვას ცალკე ვამბობთ თუ გამოთქმაში "ნებსით თუ უნებლიეთ", ყველა შემთხვევაში სწორი ფორმაა უნებლიეთ. §. რითი აიხსნება მისი საქციელი? რითი გამოხატეთ პროტესტი? კი არა, არამედ: რით აიხსნება მისი საქციელი? რით გამოხატეთ პროტესტი? სპორტი-სგან: ...რუსულის კალკია "საქმე იმაშია". სწორია, "საქმე ისაა". ...ხშირად იყენებენ სიტყვა "ფაქტიურად", სწორია - "ფაქტობრივად". Charles IX-ისგან: საერთოდ, რაც მარტივად ითქმის, არ უნდა გავართულოთ... მაგალითად, ძალიან გავრცელებულია სიტყვა "გარეშე", როდესაც შეგვიძლია გამოვიყენოთ თავსართი (შესაძლოა ტერმინოლოგიურად მეშლება) "უ". არა სიყვარულის გარეშე, არამედ უსიყვარულოდ... zen-ისგან: სწორია - ერთი წლის (სამი დღის) წინ. შეცდომაა - ერთი წლის (სამი დღის) უკან. (გაგრძელება იქნება) |
Posted by: Geronti 19 Jun 2010, 23:05 |
ორმაგი უარყოფა თანამედროვე სალიტერატურო ქართულში საბოლოოდ არის დამკვიდრებული ე.წ. ორმაგი უარყოფა. წინადადებაში უარყოფითობის ძირითადი გამომხატველი, ცხადია, უარყოფითი ნაცვალსახელები და ზმნიზედებია: არავინ, არარა, არაფერი, ვერავინ, ნურავინ, არსად, ვერსად, არასოდეს, ვერასოდეს, ნურასოდეს... როდესაც მხოლოდ ისინია წარმოდგენილი წინადადებაში, ცალმაგი უარყოფა გვექნება: იმათი თვალით ლაპარაკი არავის შეუმჩნევია. საწოლიდან ყველანი გავიდნენ, მაგრამ სადედოფლო დარბაზიდან არავინ წასულა. სხვა არაფერი უთქვამს თავის თავზე. ჩემისთანა ოხერ-გაჭირვებულს სამი გასათხოვარი და სახლში მიზის და მთხოვნელი კაცი არსადა ჩანს. მაგრამ არცთუ იშვიათად ამგვარად გამოხატული უარყოფის გასაძლიერებლად გამოყენებულია უარყოფითი ნაწილაკებით: არ, ვერ, ნუ (აღარ, ვეღარ, ნუღარ). ჩვეულებისამებრ, თითოეული ამ ნაწილაკთაგანი იმ უარყოფით ნაცვალსახელსა თუ ზმნიზედას შეეწყობა (მოსდევს მას), რომლის შემადგენლობაშიც იგივე უარყოფითი ნაწილაკი შედის: არავინ არ, ვერავინ ვერ, ნურავინ ნუ, არსად არ, ვერსად ვერ, ნურსად ნუ, არასოდეს არ, ვერასოდეს ვერ და მისთ. მაგალითები: თქვენამდე არავინაც არ გამოჩენილა აქ. უკვე ვერავინ ვერ დამახევინებს უკან. ნურავინ ნუ დაიჩემებს: მომავალში ამას მიზამ და იმასო! ჯერ არასდროს არ ყოფილა მთვარე ასე წყნარი. როგორც დადგენილია, ცალმაგი და ორმაგი უარყოფის ურთიერთმონაცვლეობა თავისუფალია და სტილისტიკის სფეროს განეკუთვნება. ამრიგად, გემოვნებისამებრ შეგიძლიათ გამოიყენოთ, როგორც: ან: იმ ძველ ადგილებს ალბათ არასდროს აღარ დავუბრუნდები. ან: იმ ძველ ადგილებს ალბათ არასდროს დავუბრუნდები. მაგრამ არსებობს ზოგი ისეთი შემთხვევა, როცა ორმაგი უარყოფის გამოყენება აუცილებელია: 1. როცა უარყოფითი ნაცვალსახელი თუ ზმნიზედა გათიშულია უარყოფითი ნაწილაკისგან: არსად ისე არ მღერიან... ვერავინ თურმე ვერ დაგვიცავს... 2. როცა უარყოფით ნაცვალსახელსა თუ ზმნიზედას დაერთვის ნაწილაკი -ც(ა): ვერაფერსაც ვერ ვხედავ... არსადაც არ მეჩქარება... 3. როცა უარყოფითნაწილაკიანი სიტყვა მსაზღვრელ წევრს წარმოადგენს: მუცელას სმა-ჭამის მეტი არავითარი დარდი არ ჰქონდა. თავს არ იზოგავდა, არავითარ მუშაობას არ თაკილობდა. მასზე სოფლელებმა ვერავითარი გავლენა ვერ მოახდინეს. 4. თუ ძირითადი წევრის უარყოფითობას გამოხატავს არც, ვერც, ნურც ნაწილაკები: არც ერთს ხმა არ ამოუღია. არც ერთი აღდომა, არც ერთი ბედნიერი დღე არ ახსოვდა. ხალხის მხარდაჭერის გარეშე ვერც ერთი მათგანი ვერ განხორციელდებოდა... ------------------------------ სულ ეს იყო. წყარო: ავთანდილ არაბული, "ქართული მეტყველების კულტურა". |
Posted by: Geronti 22 Jun 2010, 19:19 |
§. ბრუნვის ნიშნები და ბოლოსართები ბრჭყალებს შიგნით იწერება. მაგალითად, "ადიდას"-მა, "ადიდას"-ისთვის კი არა, არამედ: "ადიდასმა", "ადიდასისთვის". §. ხშირად ამბობენ: სპეციალიზირებული, სისტემატიზირება, ავტომატიზირებული, რაც შეცდომაა. სწორია: სპეციალიზებული, სისტემატიზება, ავტომატიზებული. §. ერთ საკითხზე ცოტა ვრცლად მინდა დავწერო. საუბარია უსულო საგნებთან ზმნის მრავლობითი რიცხვის შეთანწყობაზე. ვერ ვიტყვი, რომ შეცდომით "იციან", უბრალოდ, ამას ყურადღება საერთოდ არ ექცევა. კატასტროფულად ხშირია ეს შეცდომა. მაგალითები: ...დოქტრინებმა განიცადეს ტრანსფორმაცია... უნდა იყოს: ...დოქტრინებმა განიცადა ტრანსფორმაცია... ...სხვა ელემენტებიც მონაწილეობენ... უნდა იყოს: ...სხვა ელემენტებიც მონაწილეობს... ...გამოკვლევები ადასტურებენ... უნდა იყოს: ...გამოკვლევები ადასტურებს... ...დეტალები ამბებს მოგვითხრობენ... უნდა იყოს: ...დეტალები ამბებს მოგვითხრობს... ...შეძლეს კი დანარჩენმა კადრებმა, წარმოეჩინათ გადასაღები ობიექტის დამახასიათებელი შტრიხები... უნდა იყოს: ...შეძლო კი დანარჩენმა კადრებმა, წარმოეჩინა გადასაღები ობიექტის დამახასიათებელი შტრიხები... ...ფინანსური საკითხები ყურადღებას იმსახურებენ... უნდა იყოს: ...ფინანსური საკითხები ყურადღებას იმსახურებს... ...რეკლამებში ხშირად ამბობენ - "ბევრი პრიზები". უნდა იყოს: "ბევრი პრიზი". * * * აქვე, საპრიზო ფაილიც (ერთი) : პოსტზე მობმულია მართალია სუბიექტურად, მაგრამ მაინც დიდი ხნის განმავლობაში შერჩეული ყველაზე გავრცელებული კორექტურული შეცდომები. ფორმები აღებულია ორთოგრაფიულის 1998 წლის გამოცემიდან. რედაქტორებს შეგიძლიათ, ამოუბეჭდოთ ჟურნალისტებს და მაინც ხშირად განმეორების შემთხვევაში შუბლზეც ააფაროთ ხოლო ჟურნალისტებს - თვალი გადაავლოთ ხოლმე, რათა თანდათან, ჩაუხედავადაც გაგახსენდეთ სწორი ფორმები. |
Posted by: cor 22 Jun 2010, 19:24 | ||
დღეს კიდევ რის შესახებ ვიკამათე: ქართულის მასწავლებელი მიმტკიცებდა - ჭორვილის სკოლაო, მე ვუმტკიცებდი - ჭორვილას სკოლა-მეთქი (ვთქვათ, ვაჟას სკოლა, პაატას სკოლა), ასევე - საჩხერის საავადმყოფოო, მე - საჩხერეს საავადმყოფო-მეთქი! შევცდი? გომართელის სახელობის თუ გომართლის სახელობის? (წერეთლის გამზირის მსგავსად) * * * Geronti
თუ კადრებში ხალხი (შტატი) იგულისხმება, მაშინ, ალბათ სწორია, ხომ? |
Posted by: Geronti 22 Jun 2010, 19:30 | ||||||||
§. შეგროვებული და შეგროვილი - აქ უნდა დავინახოთ (ვნებითი გვარის წყალობით) ძალიან საინტერესო განსხვავება. შეგროვებულია ის, რასაც აგროვებენ, ხოლო შეგროვილია ის - რაც თვითონ გროვდება. ეს ტექსტს მეტყველ ნიუანს ჰმატებს. მაგალითად, ქვები, ფული თუ სიმინდი - შეგროვებულია, წყყლი შეგროვილია, ხოლო ხალხი... ხალხი შეგროვილია, როცა თვითონ გროვდება, ხოლო თუ, სიტყვისთვის, ამორძალმა კოორდინატორებმა ჩამოუქროლეს სახლებში და მოაქუჩეს - ასეთი ხალხი შეგროვებულია. დამეთანხმებით, შესანიშნავი გამომსახველობითი საშუალებაა. §. "სანიტარული" არასწორია. უნდა იყოს - "სანიტარიული". §. სამაგიეროდ, "ვეტერინარიული" არასწორია. უნდა იყოს - "ვეტერინარული". §. "ტიპიური" გაქრობად ფორმებშია შეტანილი. სანაცვლოა "ტიპური" ან "ტიპობრივი". §. "მასიური", "მასიურად" - როცა საუბარია დიდი მასის მქონე რამის შესახებ, ან მასივზე. მაგრამ თუ ლაპარაკია ადამიანთა მასაზე, მკაცრად და ცალსახად: "მასობრივი", "მასობრივად". §. უცნაურად გახშირდა "რათას" ნაცვლად "რადგანის" ხმარება. "ასე და ასე იქცევა, რადგან ამას მიაღწიოს" - მსგავსი ფრაზები ჟურნალისტებისა და კონკრეტული დარგების კარგი სპეციალისტებისგანაც მსმენია. საშინელებაა. "ასე და ასე იქცევა, რათა ამას მიაღწიოს" - ენის ცოდნა თუ არა, ნუთუ სმენა მაინც არ აქვს ამ ხალხს? §. "პრობლემა დააყენა". საკითხის დაყენება კი არა, საკითხის დასმაა უმჯობესი, ხოლო პრობლემის - წამოჭრა. §. "ზემოაღნიშნული" - ან ასე, ერთად და თანის გარეშე, ან ცალ-ცალკე და თანით: "ზემოთ აღნიშნული". ამ სახით ორივე ფორმა სწორია. ასევეა: ზემოაღწერილი||ზემოთ აღწერილი; ზემოგანხილული||ზემოთ განხილული და ა.შ. cor
ცხადია.
მართალს გეუბნებოდა ქართულის მასწავლებელი (თემის პირველ ნაწილში რამდენჯერმე გაირჩა ეგ საკითხი).
დარწმუნებული ვარ, გომართელის. ოღონდ ახლა უცებ ვერ ვისაზრებ, რატომ
არა |
Posted by: cor 22 Jun 2010, 19:43 | ||||
Geronti
მაშინ - წერეთელის გამზირი, ჰო?
წავედი ექსპედიციაში! |
Posted by: Geronti 22 Jun 2010, 19:47 |
§. ძალიან გავრცელებულია ბოლოსართ "ზე"-ს უაზრო ხმარება. მაგალითად: - თავს იკავებს მონაწილეობაში მიღებაზე (უნდა იყოს მიღებისგან); - მისი ამოცანა იყო, ხელი შეეწყო პარტნიორის წარმატებაზე (წარმატებისთვის); - დროზე ჩამაბარეთ ნამუშევრები (დროულად) და ა.შ. უბრალოდ, როცა არ იციან, სწორი ფორმა რომელია, ყველა ასეთ შემთხვევაში ამატებენ "ზეს". კიდევ მაგალითები: - თითოეული მხარე მზადაა კომპრომისზე (თითოეული მხარე მზად არის კომპრომისისთვის); - ისინი მეტ დათმობაზე არიან მზად (ისინი მეტი დათმობისთვის არიან მზად); - ეს აჩვენებს ქვეყნის მდგრადობას ეკონომიკურ ზემოქმედებაზე (ეს აჩვენებს ქვეყნის მდგრადობას ეკონომიკური ზემოქმედების მიმართ) და ა.შ. სწორი ფორმის პოვნას აადვილებს კითხვის დასმა. "რაზე არიან მზად" თუ "რისთვის არიან მზად"? ასე ადვილია მიხვედრა, რომ "კომპრომისისთვის" არიან მზად და არა "კომპრომისზე". და საერთოდ, ზე-ს შეცდომით ასე ხშირად მოხსენიებას ერთი რამეც უწყობს ხელს: ყველას მოგვისმენია, როცა ვინმე იკითხავს მომხდარი ამბის მიზეზს, კი არ იტყვის "რატომ", არამედ - "რაზე"? "რატომის" ნაცლად "რაზეს" ხმარებაა სწორედ ენის ის დამაბინძურებელი, რამაც ზე-ს ასეთი გავრცელება გამოიწვია. ასე რომ, სწორად დასმული კითხვა დიდი ალბათობით განაპირობებს სწორ პასუხს. |
Posted by: cor 22 Jun 2010, 19:59 |
Geronti რა ვიპოვე წინა თემაში: §. "რაც არ უნდა კარგი იყოს, მაინც..." ან "როგორც არ უნდა მომწონდეს" და ა.შ. არ არის სწორი ფორმა, არამედ: "რაც უნდა კარგი იყოს, მაინც..." და "როგორც უნდა მომწონდეს". აი ორი წინადადება: "სხვა ქალი როგორც არ უნდა მომწონდეს, ცოლს არ ვუღალატებ" და "სხვა ქალი როგორც უნდა მომწონდეს, ცოლს არ ვუღალატებ" პირველი უფრო მართებული არაა? მითუმეტეს, ორმაგი უარყოფის გამოყენების წესებში გიწერია: "როცა უარყოფით ნაცვალსახელსა თუ ზმნიზედას დაერთვის ნაწილაკი -ც(ა):" ჩასაფრება არ დამაბრალო შენ გამიშვი ექსპედიციაში!!! |
Posted by: Geronti 22 Jun 2010, 20:17 | ||||
cor
არა, რას ამბობ. მსჯელობისთვის ვართ აქ. იმ თემის საწყის გვერდებში შეცდომები მქონდა და მეც ვისწავლე ამდენ ფოსტვაში. ეგ რაც მოიყვანე, ადრინდელი ციტატაა. მაშინ არაბულის წიგნი არ მქონდა, საიდანაც ორმაგი უარყოფის ამომწურავი განმარტება ამოვიწერე. ამიტომ ეგ პირველი ციტატები აქ აღარ გადმომიტანია, არაბულისგან განსხვავებით. ჰოდა, გთავაზობ, ვიხელმძღვანელოთ ხოლმე ბოლო ინფორმაციით ასევე შეცდომით მეწერა - "მან იგი სცემაა" სწორი და არა "მან მას სცემა"-მეთქი. ჰოდა, არც ეს გადმომიტანია. მაშ.
"შემოქმედებითი მივლინება მეტროში" © |
Posted by: cor 22 Jun 2010, 21:03 |
Geronti ოჰ, შენ რა გითხარი, ჩემო ღერონტი (ახლა მივაქციე ყურადღება, რომ პირველი ასო დაშიფტულია), სად გამიშვი, ბოლო ოთხი გვერდია ოფტოპიკებს ვკითხულობ. ვერ მეტყვი, რომელ გვერდებზეა, დაახლოებით, ჩემი შეკითხვის პასუხები? * * * მართლა, სტომატოლოგზე საუბრობდნენ და გამახსენდა - რამდენიმეჯერ შემხვდა "თერაპისტი" (ადრე თერაპევტს რომ ეძახდნენ), ვთქვათ - "მანუალური თერაპისტი". სწორია? * * * ძველში მეცამეტე გვერდზე შენი დიდი წერილია და თუ გადმოწერ კარგი იქნება! |
Posted by: Geronti 22 Jun 2010, 21:27 | ||||||
cor
მე გაგიშვი? შენ თვითონ წახვედი მაიცა, დავძებნი.
არ ვიცი
იქ რომ სიაა, ის გაცილებით ვრცელი და შევსებული სახით, ზემოდან მესამე ფოსტში მაქვს მიბმული ექსელის ფორმატში. cor უი, მართლა დამიდევს შენი ცოდვა. სხვა თემაში ვიპოვე აგერ ერთგან: http://forum.ge/?showtopic=33774402&view=findpost&p=18718347 შეგიძილიათ მითხრათ ნათესაობითში როგორ იქნება ,,გიორგი ბრწყინვალის~ თუ ,,გიორგი ბრწყინვალეს~ ან იგივე ,,ეფრემ მცირის~ თუ ,,ეფრემ მცირეს~ ? გიორგი ბრწყინვალის, ეფრემ მცირის. ჩვეულებრივად იკვეცება. არავითარი "მცირეს" და "ბრწყინვალეს" ნათესაობითში. * * * აქვე იხ. ამონარიდები თავად ეფრემ მცირის ანდერძებიდან: "ჩემ საწყალობლისა ეფრემ მცირისათა" (პავლეს ეპისტოლეთა თარგმანების ანდერძი) "უუგუნურესისა ეფრემ მცირისა, რომელი აღვიარებ" (საღმრთოსა სახელთათვის ანდერძი) "თარგმანისა ეფრემ მცირისათჳს" (იოანე დამასკელის გარდამოცემის ანდერძი) "მცირისა ეფრემის მიერ თარგმნილი ბერძულისაგან" (ივლიანეს II განსაქიქებელი სიტყვის ანდერძი) "ჩემ უღირისისა და ყოვლად უმსგავსოსა მონისა მათისა ეფრემ მცირისა" (გრიგოლ ნაზიანზელის თხზულებათა თარგმანების ანდერძ-ბოლოსიტყვაობა) "ითარგმნა საკითხავი ესე ეფრემისაგან მცირისა" (იოანე დამასკელის ღვთისმშობლის შობის საკითხავზე დართული ანდერძი ) და სხვ. ------------------------------------------------------------ - * * * cor ამ თემაშიც ვიპოვე, ხაჭაპურიძის განმარტებაა: http://forum.ge/?showtopic=33677026&view=findpost&p=12153666 ადრე სულ ღაზა იყო ეხლა ხან ღაზის არი ხან ღაზას. საინტერესოა რომ წერია ღაზას სექტორი და ჟურნალისტი ამბობს ღაზის სექტორს. გამარკვიეთ რა ხდება უნდა იყოს ღაზის სექტორი. ვარშავა - ვარშავის ვენა - ვენის ღაზა - ღაზის |
Posted by: imereti 22 Jun 2010, 22:08 |
cor [quote]მაგრამ სპორტის დამსახურებული ოსტატი (თუ "დამსახურებულს" შეუძლია გაჰყოს, მაშინ სხვა სიტყვისთვისაც შესაძლებელია), ომის ბებერი ვეტერანი და კარის ბოთე დარაჯი ხომ არ ჭრის ისე ყურს?[/quote] დამსახურებული სიტყვას კი ჰყოფს, წოდებაა მასეთი... საქართველოს ჩემპიონატს რომ მოიგებ ახაგაზდრებში ხდები სპორტის ოსტატი, დიდებში თუ მოიგე საერთაშორისო კლასის სპორტის ოსტატი და ევროპის ან მსოფლიოს დონის ტურნირი _ სპორტის დამსახურებული ოსტატი.... გასარკვევად აგიხსენი? ახლა მითხარი თუ შეიძლება ამათი გაყოფა... და საერთოდ, შენ სწორედ სპორტის ოსტატს გამოეკიდე და არა სხვა დანარჩენს. ეგ მაგალითები მერე წამოვიდა... [/quote]ballack13 ომის ვეტერანზე არ მიწყინო, სხვების მოწოდებული "გაუხლეჩავი" ფრაზაა.[/quote] ომის ვეტერანი მე კი არ მოგაწოდე, არამედ შენს მიერ მითითებულმა ფილოლოგებმა... პ.ს. ამ თემას ვათვალიერებდი და შენი ბევრი პოსტი ვნახე, რომელზეც არ გიპასუხე, მაგრამ უკვე ძალიან დიდ ინტერესში ჩავვარდი მე თვითონ... იქაც წავიკითხე შენი პოსტები (კომპეტენტურობასთან და პასუხთან დაკავშირებით), ოღონდ ჯერ სპორტის ოსტატის ამბავი გაარკვიე და მერე სხვა დანარჩენის მოგვიყევი... |
Posted by: cor 22 Jun 2010, 22:12 | ||||
Geronti გისმენთ და გემორჩილებით, ჩემო ბატონო, მაგრამ მაშინ ვაჟას, კობას, შაფათავას და ა.შ. სკოლას რა ვუყოთ? მანდ რამე სხვა წესი მოქმედებს? * * * imereti სპორტის ოსტატს გამოეკიდა სპორტი და მე მხარი დავუჭირე, ისე, კამათი კარის დარაჯით დაიწყო, როგორც მახსოვს.
კერძოდ ვის გულისხმობ, ვერ მივხვდი!
სპორტის ოსტატის შესახებ არ მეხმიანებიან ფილოლოგები და აქედან ჯერჯერობით სხვა საშუალება არა მაქვს რომ დავაზუსტო. დანარჩენიდან აზრი ვერ გამოვიტანე და დააზუსტე ერთი, თუ კაცი ხარ, რას გულისხმობ ? |
Posted by: imereti 22 Jun 2010, 22:35 | ||||||
cor
მართალი ხარ, კარის დარაჯით დაიწყო, მაგრამ შენ მაგაში კი არა, სპორტის ოსტატში ჩაერიე... მე მეწერა, რომ სპორტის 100 ოსტატი შეცდომაზე მეტია, უფრო დანაშაული... მერე შენ აღნიშნე, რომ სწორად გამართულ ფრაზას დანაშაულს რომ უწოდებენ, კატეგორიული იქნები (მგონი სწორად მახსოვს)...
თუ სპორტულ ტერმინოლოგიაში ვერ ერკვევიან, სანამ თავად არ დააზუსტებენ ვერც გეტყვიან, რომ გაერკვევიან, მერე დარწმუნებული ვარ, რომ სიტყვას არ გატეხავენ... cor
კონკრეტულად შენს მითითებულ პიროვნებას არა, შენ მიმასწავლე ფილოლოგებთან კონსულტაციის გავლა... |
Posted by: cor 23 Jun 2010, 20:39 |
არც ფილოლოგიიი, აღარც ღერონტიიი! რატომ არაფერს მეტყვიიით! |
Posted by: სპორტი 27 Jun 2010, 13:34 |
ჰოი, მოდერნო! |
Posted by: niktagva 28 Jun 2010, 12:00 | ||
Geronti პოლიტიკის განყოფილების იუზერების შეცდომები მინდა მოგიყვანოთ. განსაკუთრებით ხშირად ეს სიტყვები მხვდება. აბსოლიტურად-აბსოლუტურად აბსოლიტურად-აბსოლუტურად აბსოლიტურად-აბსოლუტურად აფსოლიტური-აბსოლუტური აფსოლიტური-აბსოლუტური აფსოლიტური-აბსოლუტური ტყვილია -ტყუილია სახში-სახლში გამოვლიან-გამოვლენ მაგნები-ისინი ჩივა-ჩივის მოეწერებინათ-მოეწერათ რამდენიმე წლის უკან-რამდენიმე წლის წინ მაგენს-მაგათ აქანა-აქ უმნიკური-ჭკვიანური გვარ-სახელი-სახელი და გვარი გაწყენიებ-გაწყენინებ დაციტატებული-ციტირებული ’’ტუგადუნი’’-„ტუგადუმ“ ოდისმე-ოდესმე ამოიყიდა-გაიყიდა წესივრად-წესიერად გარდახვეწილები-გადახვეწილები შეურაწხობა-შეურაცხყოფა იზავდით-იზამდით აბრეყვებს-აბრეხვებს ტელეკანალი-ტელეარხი ვაგხანალიაა-ბაკხანალია მევერგოთო-მოვერგოთ დასვავს-დასვამს დგავს-დგამს ხვალე-ხვალ ვაშკაცო.-ვაჟკაცო გამაგებიეთ-გამაგებინეთ წესივრად-წესიერად Geronti
მე მგონი არ გაგიტყდებათ ქართული ენის სახელოსნო ჟურნალისტებისთვის II, -ში რომ დავდე. |
Posted by: Geronti 28 Jun 2010, 12:37 | ||||||
niktagva
შესაშური უნარი გაქვთ, თავი მოუყაროთ გაფანტულ მარცვლებს. იგრძნობა გაჩვეული თვალი
აბა, რას ბრძანებთ, პირიქით მოხარული ვიქნები, თუ იაქტიურებთ. სხვათა შორის, მე თვითონაც ბევრი რამ ვისწავლე იმ პირველი თემის გახსნის შემდეგ. და თქვენ? თქვენ ხომ არ გაგიტყდებათ, პატივცემულო, ერთი კორექტურა.
ბაკქანალია |
Posted by: niktagva 28 Jun 2010, 12:44 | ||
Geronti
კორექტურა ოხერი რამაა, სად ჩაგისაფრდება არ იცი. მადლობა , შენიშვნას ვიღებ, რადგან სხვა რომ შეცდომით ამბობს, ვბრაზდები. არა, არ გამიტყდა , პირიქით, გამისწორდა. |
Posted by: cor 2 Jul 2010, 22:07 | ||
არაყი მაინც არ გაუგიათ ან არ დაულევიათ "აბსოლუტი"? სოფელია, რა, ამ ფრაზის ცუდი გაგებით! დავბრუნდი. ერთი, ფეხბურთის დროს, ცნობილაძის "სხარტულები" უნდა ჩამოვწერო, ამას წინათ თქვა - ეს ფეხბურთელები ერთნაირი კომპლექტაციისა და კონფიგურაციისა არიანო, უზავს და ურტყავს-ზე რომ არაფერი ვთქვათ! |
Posted by: imereti 3 Jul 2010, 10:09 |
cor ცნობილაძის გენიალური იყო, არიენ რობენი მარჯვენა ფლანგზეა განლაგებულიო... |
Posted by: cor 3 Jul 2010, 10:40 | ||
|
Posted by: sexi-bicola 9 Jul 2010, 17:35 |
ძაან დიდი მადლობა ჟურნალისტებს კი არა მეც დამეხმარებით რიგით მსურველს გამართულად რომ ვიმეტყველო ჩავუჯდები პირველივე ნაწილიდან |
Posted by: arvicodiradamerqva 9 Jul 2010, 17:38 | ||
sexi-bicola
+1 მეც დავიწყე |
Posted by: xachapuridze 10 Jul 2010, 21:42 | ||
sexi-bicola
პირველ რიგში, ეცადე, აქ დასხა სასვენი ნიშნები. |
Posted by: gramatikikina 11 Jul 2010, 03:28 | ||
cor imereti
ფილოლოგია მათემატიკა არაა, სადაც ერთი ფორმულა იდეალურად მუშაობს და სადაც თვითშემოქმედება ზედმეტიც კია მე მგონი დამეთანხმებით, რომ ორივე ფორმა: "ორი სპორტის ოსტატი" და "სპორტის ორი ოსტატი" ჟღერს ც უ დ ა დ იმიტომ, რომ პირველ შემთხვევაში ორაზროვნებაა და მეორე ყოფს იმას, რაც არ უნდა გაიყოს სწორია: საქართველოს 100 მოქალაქე და არასწორია ასი საქართველოს მოქალაქე მაგრამ როცა სპორტის ოსტატზეა საუბარი და კარის დარაჯზე თქვი რა, სპორტის ოსტატები... კარის დარაჯები... თუ მარტივი წინადადებით აზრი სრულყოფილად არ გადმოიცემა აიღე და გაართულე ეს წინადადება, ან შემდეგ წინადადებაში დააზუსტე მათი რიცხვი Geronti "საღამო მშვიდობის"-ზე არაფერი გიწერია? ბოლო დროა ძალიან აიტაცეს შოუთწამყვანებმა უნდა იყოს საღამო მშვიდობის-ა ეს არის ძველი ქართული წინადადების წყობა და ან ასევე უნდა დარჩეს, ან თუ გათანამედროვება გვინდა უნდა ვთქვათ "მშვიდობის საღამო" +უცხოურიდან კალკირებული სიტყვების წარმოება ეშლებათ არასწორია: ჩემპიონატი რაგბში, მიწვევა ფართზე, ვუსმენ რეგს, ჟიურმა სწორია: რაგბიში/ ragbie, ფართიზე/Farty, რეგის/raggae, ჟიურიმ ragb-ie/რაგბ-ი -ი ამ შემთხვევაში არ არის სახელობითი ბრუნვის ნიშანი, არამედ ეკუთვნის უცხოურ სიტყვას, რისი დამახინჯების უფლებასაც თავს წესიერი ერები არ აძლევენ იმისათვის, რომ გავიგოთ შეიკვეცება თუ არა -ი, საჭიროა გადავამოწმოთ როგორ იწერება ეს სიტყვა ორიგინალში. და ვნახავთ, რომ მაგალითად "ვუსმენ როკს" და "ვუსმენ რეპს" არის სწორი ფორმა იმიტომ, რომ... Rock Rap |
Posted by: Geronti 11 Jul 2010, 19:35 | ||||
gramatikikina
არ მახსოვს. თუნდაც ეწეროს. ჯერ ერთი, გამეორება ცოდნის დედაა, მეორეც, გაფანტულია ინფორმაცია პოსტებში და ზოგი სად წაიკითხავს და ზოგიც - სად
დიახ, თუ ინი ფუძისეულია, სხვაგვარად იბრუნება სახელი. ოღონდ, გარწმუნებთ, "უბრალოდ" კი არ ეშლებათ. არამედ უვიცები არიან. არც მეტი, არც ნაკლები. სხვა სახელი ამას არ ჰქვია. შესაძლოა ყველაფერი ზეპირად არ იცოდე, ან რატომ უნდა იცოდე, მაგრამ გადაამოწმე რა ეს ოხერი. აი, რომ არ ამოწმებენ, იმიტომ არიან თავდაჯერებული უვიცები. ნახეთ რა ხდება ჟურნალისების მარგალიტების თემაში. "მრისხანების მტევნები" "ყურძნის რისხვად" აქციეს, რუსული ფრაზა "ბომბა ვზარვალას ვა ვრემია პასტრაენია" (საუბარია ქვედანაყოფის პლაცზე მოწყობაზე), თარგმნეს, როგორც "ბომბა მშენებლობის დროს აფეთქდა"; ანდა "სტარაეტსა დელაწ ხაროშუიუ მინუ პრი პლახოი იგრე" - გამოვიდა "კარგი ნაღმის დადებას ცდილობს ცუდ თამაშშიო". ჰაი, რატომ არ ვარ მათი უფროსი, რომ გადავაყლაპო ის ფურცელი, თუ კალმისტარი, თუ მაუსი. ამას უსმენენ პატარები და თავიდანვე მცდარად უჯდებათ თავში. კატასტროფაა რა. "ბევრი პრიზები", "ბევრი ბავშვები". "ბევრი საჩუქრები"... ბევრი ჯანდაბა მაგათ. |
Posted by: Solveig 12 Jul 2010, 07:45 | ||||
ვაიმე მახსოვს, ერთხელ რადიო "ფორტუნას" ჟურნალისტმა ყაბარდო-ბალყარეთის მაგიერ ყაბარდო-ყალბარეთი თქვა.. ***
ერთი, რომ არის Party და არა Farty... , მერე მეორეც, მაგ სიტყვას აქვს მშვენიერი შესატყვისი "წვეულების" სახით.."ივენთის", "გლამურის", "ფეშენის" და ასეთების არ იყოს... |
Posted by: arvicodiradamerqva 12 Jul 2010, 12:47 |
გუშინ 1 არხის კომენტატორმა შემშალა კასილьასი კასილьასი კასილьასი კასილьასი - 50 -ჯერ გაიმეორა |
Posted by: gramatikikina 12 Jul 2010, 15:24 | ||||
Geronti
თარგმნაც ძალიან დიდი პრობლემაა არ შეიძლება შინაარსის დამახინჯება კოკა-კოლას რეკლამა მახსოვს, სადაც ტაშს უკრავენ ადამიანებს, რომლებმაც გმირობები ჩაიდინეს კოკა-კოლას დალევის შემდეგ იქ არის ერთი ფრაზა: მოდით ტაში დავუკრათ X-ს, რომელმაც შეიძინა აბონემენტი და ის მართლა ვარჯიშობდა მთელი თვე ფიტნეს სტუდიაში! (ძირითადად ამ აბონემენტის საფასურის გადახდით ვკმაყოფილდებით ხოლმე ზარმაცი ხალხი და ეს ყველგან ესეა) როგორ გადათარგმნეს ეს ქართველებმა: მოდით ტაში დავუკრათ X-ს, რომელმაც ივარჯიშა ფიტნეს სტუდიაში და შემდეგ მართლა გადაიხადა აბონემენტის საფასური მოკლედ კოკა-კოლა ამბობს, რომ ამ სასმელის დალევის შემდეგ ადამიანებს ნებისყოფა აუმაღლდებათ და დასახულ მიზნებს მიაღწევენ, ხოლო ქართველები ფიქრობენ, რომ ქურდობას გადაეჩვევიან. ან, მთარგმნელმა იფიქრა, რომ ორიგინალში შეცდომა იყო... Solveig
მართალია, მაგრამ ამ შემთხევევაში ქართულ წარმოთქმაზე იყო საუბარი და მაგ მხრივ ეს შეცდომა საბიდისწერო არ აღმოჩნდა ფართი=წვეულება ივენთი=ღონისძიება გლამური არ ვიცი. თქვენ თარგმნეთ კიდევ თუ სხვა სიტყვებსაც გაიხსენებთ და კარგი იქნება, თუ მერე ერთ პოსტში გაერთიანდება გავრცელებული შეცდომები ქალაქების და ბრენდების სახელებთან დაკავშირებით სწორია: მიუნხენი(München) ch=ხ არასწორია: მიუნჰენი სწორია:ფოლკსვაგენი(Volkswagen) არასწორია: ვოლცვაგენი, არც ფოლცვაგენი სწორია: ფოიერვერკი, აინშტაინი, ლოვენბროი(Löwenbräu-ლუდი) გერმ: ch=ხ v/f/ph=ფ w=ვ ä=ე ei=აი eu=ოი sch=შ ეს ინგლისური რაც ვიცი, და დანარჩენი დაამატეთ Th=თ T=ტ, თ F /Ph=ფ P=პ, ფ Q=ქ ck/k=კ, ქ პრობლემა არის ასევე იტალიური ტრანსკრიფცია და კარგი იქნება თუ დაწერს ვინმე მე როგორც ვიცი h საერთოდ არ იკითხება და -gno- იკითხება, როგორც -ნიო- ჩემი აზრით საკმარისია ერკვეოდე რტანსკრიფციაში იმისათვის, რომ იმუშავო უცხოურ მასალაზე |
Posted by: qeti-qetusia 12 Jul 2010, 15:56 |
სამშვინველი რას ნიშნავს ხომ არ იცით? |
Posted by: Geronti 12 Jul 2010, 16:00 | ||||
qeti-qetusia
გუგლი ვერა? http://www.google.com/search?hl=ka&source=hp&q=%E1%83%A1%E1%83%90%E1%83%9B%E1%83%A8%E1%83%95%E1%83%98%E1%83%9C%E1%83%95%E1%83%94%E1%83%9A%E1%83%98 gramatikikina
ტრანსკრიპციის წესების სრული სია ექსელის ფურცელზე მაქვს აკრეფილი, ვლადიმერ არაბულის წიგნიდან. აგერაა ფოსტზე მიბმული |
Posted by: qeti-qetusia 12 Jul 2010, 16:03 |
Geronti ........................................ |
Posted by: სპორტი 16 Jul 2010, 03:13 | ||
ტრანსკრიფციები ჩემი ჰობია მიუხედავად იმისა, რომ უცხო ენებს არ ვფლობ. gramatikikina უნდა ვაღიარო, ახლა გავიგე, რომ ლოვენბროი ყოფილა და არა – ლოვენბრაუ. არც დავკვირვებივარ, რომ bräu–ში ორწერტილიანი a გამოიყენება. ამ შემთხვევაში, რა თქმა უნდა, ბროი გამოდის (äu=eu=ოი).
იტალიურში, ესპანურში, პორტუგალიურში h არ იკითხება. gno=ნё gna=ნя io=ო (ზოგიერთ შემთხვევაში) s ხშირად ზ–დ იკითხება. z - ძ–დ. თუმცა აქ უკეთაა ახსნილი. http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_alphabet |
Posted by: Solveig 16 Jul 2010, 03:20 | ||||||
qeti-qetusia
სულიერი სამყარო სპორტი
იმდენი რამ იცი, რომ გესწავლა რომელიმე )) niktagva ეეჰ, გვერძე არ დაივიწყო, გვერძე.. საიდან მოდის ასეთი შეცდომები.. cor
და მინაშვილი, პოტენციალის მაგიერ პოტენციას რომ იყენებდა ყოველთვის? იტალიის ნაკრებს დიდი პოტენცია აქვსო ამასწინათ (ჩემპიონატის დროს) ჩემს ძმას ვეკითხები-მატჩი ვის მიჰყავს- მეთქი და, მპასუხობს-მგონი პოტენციაა, სახელი რა ჰქვია, არ მახსოვსო |
Posted by: Geronti 17 Jul 2010, 23:19 | ||
სამშვინველი წევრია ტრიადისა. რუსულად ის ჟღერს როგორ Дух, Душа и Тело. ადამიანი სამი არსებითი ნაწილისაგან შედგება: სხეული, სამშვინველი და სული. სამშვინველი ცხოველებსაც აქვთ, სული კი მხოლოდ – ადამიანებს. http://faith.ge/index.php?newsid=488 ერთი შენიშვნა: ქართულ ენაზე, უფრო თარგმანებში (თუ არ ვცდები, ფილოსოფიურ ტექსტებისა) შემხვედრია ამ ტრიადის სხვაგვარი ვარიანტი: სხეული, სული, გონი. ანუ, პირველ ვარიანტს თუ შევადარებთ, აქ სამშვინველს სიტყვა სული აღნიშნავს, ხოლო სულს - სიტყვა გონი. შესაძლოა არა მარტო თარგმანებშიც. ამითაც აიხსნება ერთგვარი დომხალი ამ ცნებების აღქმაში ჩვენ გარშემო. |
Posted by: qeti-qetusia 17 Jul 2010, 23:36 | ||||
Solveig გმადლობ Geronti
გმადლობ.
სამშვინველი სხეულსა და სულს შორის არის? |
Posted by: Geronti 22 Jul 2010, 15:09 |
ვახ კაცო! ამდენი ხანია ენის საკითხებისადმი მიძღვნილ თემებში ვფოსტამ და ეს საიტი კი უყურადღებოდ მრჩებოდა არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი http://www.ice.ge მერმე, მისი განყოფილება - ქართული ენა: http://www.lingua.ge/# სადაც სასწავლო კურსებთან ერთად, მენიუში სალიტერატურო ენის ნორმების განყოფილებაცაა. :იაღლიში: |
Posted by: cor 23 Jul 2010, 00:39 |
Geronti მაგ საიტზეა - ხალხია ენის კანონის დამდები! რავარია, ხოა მოქნეული ქართულით ნათქვამი? ისე, ბრჭყალებში კია, რატომღაც, ჩიქობავას გამონათქვამია, ვითომ? |
Posted by: Geronti 23 Jul 2010, 11:23 |
cor "ხალხია ენის კანონის. დამდები და არა ანბანთ თეორეტიკა" - ეს ილიას სიტყვებია. შეგიძლია იხილო მის თხზულებათა ოცტომეულის V ტომში, 28-ე გვერდის 1-ელ სტრიქონში: http://www.nplg.gov.ge/dlibrary/collect/0001/000114/V%20tomi.pdf |
Posted by: madlen_nuka 23 Jul 2010, 11:54 |
რატომ უნდა ვთქვათ და ვწეროთ "ბატი", როცა არსებობს ქართული სიტყვა "ღერღეტი"? |
Posted by: cor 23 Jul 2010, 22:56 |
Geronti ეს კიდევ ერთი მაგალითია იმისა, რომ კონტექსტიდან ამოგდებული ფრაზა შესაძლოა უშნოდ ჟღერდეს! აი, კიდევ: საჩხერის შესასვლელთან ციტატაა: "ცა - ფირუზ, ხმელეთ - ზურმუხტო, ჩემო სამშობლო მხარეო!" სულ ვკამათობ ხოლმე, რომ მთელი "მუღამი" დარჩენილ "შენი ვარ, შენთვის მოვკვდებითშია" და ცალკე ზემონახსენები სიტყვების დაწერას მნიშვნელობა არა აქვს, უცხოელმა რომ იკითხოს, აქ რა გიწერიათო, რა უნდა უთარგმნო? |
Posted by: xachapuridze 24 Jul 2010, 10:52 | ||
cor
სრული სიმართლეა! მაგონდება, ადრე ტელევიზიაში გადაცემათა ასეთი სერია იყო: "ქართლად ფრიადი". გახსოვთ ალბათ "ქართლად ფრიადი ქუეყანაი აღირაცხების, რომელსაცა შინა ქართულითა ენითა ჟამი შეიწირვის და ლოცვაი ყოველი აღესრულების." გადაცემები, მგონი, ქართლზე იყო. მოკლედ,სრული უაზრობა. |
Posted by: PANTALONE 25 Jul 2010, 13:19 |
ვიპოვე თუ ვიპოვნე? პოვნა არ არის ზმნის საწყისი ფორმა? შესაბამისად ვიპოვნე? |
Posted by: ჯიბ 25 Jul 2010, 19:45 |
წინა დახურული თემა ჩამოპინეთ კიმარა |
Posted by: xachapuridze 25 Jul 2010, 21:11 | ||
ჯიბ
აი, ეს არის თავანკარა ქართული! |
Posted by: PANTALONE 27 Jul 2010, 19:52 | ||
ყოფნის- ჰყოფნის ჭირდება - სჭირდება ეს როგორ არის? და ამ კითხვასაც გავიმეორებ ბარემ
|
Posted by: Geronti 27 Jul 2010, 21:01 | ||||||
PANTALONE
პოვნა (იპოვის). ანუ - ვიპოვე.
[ყოფნის კი არა] ჰყოფნის
სჭირდება. |
Posted by: PANTALONE 27 Jul 2010, 21:07 | ||||
Geronti
ეს ძალიან დანაშაულია? თუ პატიებადი? მადლობა! და კიდევ , - "გმადლობთ" ხომ შეიძლება? თუ ყველა შემთხვევაში "მადლობა"! |
Posted by: cor 27 Jul 2010, 22:31 | ||
PANTALONE
ალბათ, იგულისხმე - ძალიან დიდი დანაშაულიაო? დანაშაული არაა, შეცდომაა. დანაშაულია, ჩემი აზრით, როცა სხვებს ასე ასწავლი ან სწორი კითხვა და მეტყველება პროფესიულად მოგეთხოვება და არ იცი! |
Posted by: Geronti 28 Jul 2010, 13:55 | ||||
PANTALONE
რა უცნაური ქართულია გიპასუხა უკვე კორმა.
http://forum.ge/?showtopic=33677026&view=findpost&p=13517490 http://forum.ge/?showtopic=33677026&view=findpost&p=3933251 |
Posted by: PANTALONE 28 Jul 2010, 15:01 | ||
Geronti
ხო, ვიცი, ფორმუმს უხდება. განა ყველაგან ასე ვმეტყველებ მადლობა! cor მადლობა! @@@ "დღე მშვიოდბისა"-შეიძლება? ქართული ენის გრამატიკის წესები, ინტერნეტში სად შეიძლება ვნახო? |
Posted by: Geronti 28 Jul 2010, 16:00 | ||
PANTALONE
არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი http://www.ice.ge მერმე, მისი განყოფილება - ქართული ენა: http://www.lingua.ge/# სადაც სასწავლო კურსებთან ერთად, მენიუში სალიტერატურო ენის ნორმების განყოფილებაცაა. ( http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20788214 ) ხსენებული განყოფილებიდან შეიძლება, მაგალითად, ”თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების” კრებულის ჩამოტვირთვა: http://www.lingua.ge/pages/norms/Binder1.pdf |
Posted by: PANTALONE 29 Jul 2010, 15:13 |
Geronti გმადლობთ, გერონტი . |
Posted by: Shurige 31 Jul 2010, 01:00 | ||||||
გამართული * * * Geronti xachapuridze კაი საქმეს აკეთებთ თვენე, მარა რაფერ ატყობთ კოჭებში, გამოვა რამე აქიდან, ნეტა? აქაურ სხვა "ექსპერტებს" არ ვიცნობ და თქვენ ამიზა მოგმართავთ. მინაწერი: ექსპერტი მხოლოდ იმიტომაა ბრჭყალებში და კლანჭებში ჩასმული, რომ არაა მაი ქართული სიტყვა . ჭანგიც არ ვთქვი. არც მაგია ჩვენი სიტყვა და არც პ.ს.-ი, კიდო ისე, ასეთი თემა ყველა განყოფილებაში უნდა იყოს, მე თუ მკითხავს კაცი, მარა რა გასწვდება მაგდენს? მომიტევეთ არასამწიგნობრო ქართულიზა * * *
ხომ შეიძლება კი არა, გაცილებით მიზანშეწონილია, ვიდრე "მადლობა". გმადლობთ - მე თქვენ; ჩვენ შენ; ჩვენ თქვენ. * * *
შეიძლება |
Posted by: xachapuridze 31 Jul 2010, 10:16 | ||
Shurige
თუთაშხიასი არ იყოს, ჩვენ ჩვენი ვქნათ და... |
Posted by: Geronti 31 Jul 2010, 16:15 | ||||
Shurige
გააჩნია, "გამოსვლაში" რას ვიგულისხმებთ მე პირადად კედლის აშენების ილუზია არ მაქვს. ჩემს წილ აგურს კი დავდებ, ერთ მეასიათასედს და თუ მოვასწარი, მეორე აგურზეც გადავალ xachapuridze
სწორედაც. |
Posted by: cor 31 Jul 2010, 17:11 | ||
Shurige
ჰოდა, რომ გაიმართება, ხდება სწორი! |
Posted by: Shurige 31 Jul 2010, 19:41 | ||||||||||
რას და, საბოლოო ჯამში, ათიდან ორის მოქცევას მაინც
კარგი, აბა. ხანდახან მაინც შეგაშველებთ მჭიდ ხსნარს. "რასტვორს",რა . . .
ჰოდა, ისეა საქმე , თუთაშხიასი არ იყოს, ამ ბოსტანს ყოველდღე სჭირია მარგვლა cor
კი, ეგრეა ნამდვილად, მარა მხოლოდ მოღვანკილ საგანს ეხება მაგი უჰ, გამეპარა მეგრული სიტყვა |
Posted by: Geronti 31 Jul 2010, 21:15 | ||||
Shurige
თავმდაბლობა დასაფასებელია, მაგრამ მეტისმეტიც არ არის საჭირო, შენი მარაგით...
გაგეპარა კი არა, ჩამოყარე, ჩამოყარე ოღონდ: ჩამოყრა - აქ, ხოლო გაქართულებაში - კონკრეტული წინადადებებიც მოიფიქრე იქაც მოგწერე. ეგ დიდი განძი სიტყვათქმნადობაში გამოუყენებლად რჩება საერთოდ... |
Posted by: Shurige 1 Aug 2010, 04:06 | ||
ეს პირველი ნაწილიდანაა. ვისი დაწერილია არ მახსოვს. თუმცა, ამას მნიშვნელობა არც აქვს.
თუ ძალიან ჩავუკირკიტებთ (მე კი, კირკიტი მიყვარს), "მადლობა გადაიხადა" შინაარსობრივი უზრობაა და ოდესღაც ეს გამოთქმა გაუმართავი მეტყველების შდეგად დამკვიდრდა. მადლობას არ იხდიან, არამედ ამბობენ. "მადლობას გიხდი" ქართულად მატივად ითქმის - გმადლობ. "მადლობის გადახდა", როგორც გამოთქმა, მსოფლმხედველობრივი ზადიდან (ხარვეზიდან) მომდინარეობს. თითქოს, კეთილისმყოფელისადმი მადლიერების გამოხატვა ვალია, რომელიც გადახდას საჭიროებს და ეს მოვალეობა ქცევის მიღებული წესებით განგესაზღვრება. არადა, მადლიერების გრძნობა და მისი გამოხატვა ვალი კი არა, ადამიანის შინაგანი, ბუნებრივი მოთხოვნილებაა (უნდა იყოს). ცოტა კი წავუსიბრძბისმეტყველე, მაგრამ ეგრეა ასევეა ბოდიშთან მიმართებაშიც. ბოდიში მომიხადა - მომიბოდიშა ბოდიში მოვუხადე - მოვუბოდიშე ბოდიში მოუხადე - მოუბოდიშე ბოდიშს იხდის - ბოდიშობს ბოდიში იხადა - იბოდიშა და ა.შ. აბა, რომელი უფრო კარგად ჟღერს: "გიორგიმ იმდენი ბოდიში იხადა, ყველამ უხეხულობა იგრძნო" თუ "გიორგიმ იმდენი იბოდიშა, ყველამ უხერხულობა იგრძნო" "რად უხდი ამდენ ბოდიშს?" თუ "რად ებოდიშები ამდენს?" |
Posted by: gramatikikina 3 Aug 2010, 18:43 | ||||
Shurige
არ უნდოდა მაქანა პრჭყალი ***
მადლობა მოგიხადოთ ბოდიში გადაგიხადოთ, სასაცილოა მაგრამ უფრო მეტად სასაცილოები არიან ამ ამბისაგან შეშინებული ადამიანები, რომლებიც იმის შიშით რომ შეცდომა არ დაუშვან მიმართავენ დამზღვევ (სხვა სიტყვა ვერ მოვიფიქრე) ღონისძიებებს ვგულისხმობ ინგა გრიგოლიას, რომელიც გადაცემის ბოლოს სტუმრებს ასეთი სიტყვებით ემშვიდობებოდა: მე გადაგიხდით დიდ მადლობას სტუმრობისათვის, კარგად ბრძანდებოდეთ აქ გადაგიხდით არის უკვე მომავალი დრო და არა აწმყო დრო სწორი იქნებოდა გიხდით დიდ მადლობას ან, დიდი მადლობა სტუმრობისათვის...მაგრამ აქ ხომ არ გამოჩნდებოდა ის ფაქტი, რომ გრიგოლიამ იცის რა როგორაა |
Posted by: Geronti 3 Aug 2010, 20:22 | ||||||
Shurige
ბევრი რამეა დამკვიდრებული სხვადასხვა დროს გაუმართავი მეტყველების მიზეზით, მაგრამ ამას ვერ გავექცევით. რაკიღა დამკვიდრებულია, ხომ უნდა გავიზიაროთ ისედაც ვერ სწავლობს წესებს ბევრი და კიდევ უფრო დაბნევა უნდათ?
მაგაში 100%-ით გეთახმები. საერთოდ, ეს უკვე დამხმარე სიტყვების გამოყენების საკითხში გადადის. ქართული ზმნა ძალიან მოქნილია, მაგრამ ზოგიერთი ფორმა ზოგიერთ ზმნას არ აქვს. მაგალითად ავიღოთ "მონაწილეობის მიღება". როცა ამბობენ "ის მონაწილეობას იღებდა" - ეს არასწორია, უნდა ითქვას "ის მონაწილეობდა". მაგრამ რა ვუყოთ, თუ მომავალ დროზეა ლაპარაკი? ხომ ვერ ვიტყვით - "ის იმონაწილევებს"? ასეთ დროს დამხმარე სიტყვა აუცილებელია: "ის მონაწილეობას მიიღებს". თვით პრობლემა კი ის არის, რომ უწიგნურობის გამო დამხმარე სიტყვებს იყენებენ ყოველთვის - მაშინაც, როცა ის აუცილებელია და მაშინაც, როცა ის ზედმეტია. სხვათა შორის "მოვუბოდიშეს" მსგავსად, როგორ უნდა ვთქვათ მადლობის გადახდაზე? gramatikikina
ეგ რუსული სასაუბრო ფორმის კალკია: ჲა ხაწელ ბი ატბლაგოდარიწ ვას... |
Posted by: dudi1X2 3 Aug 2010, 21:01 |
ჩაციკლვაა თუ ჩაციკვლა? ციკლი _ჩაციკლვა ასე არ უნდა იყოს? |
Posted by: cor 3 Aug 2010, 21:14 |
მართებულია - "ციკლოვკა" თუ სერიოზულად კითხულობ? |
Posted by: Shurige 4 Aug 2010, 01:44 | ||||||
ეს სადოური ქართულია?
უფრო გამართული ქართული იქნება, თუ იტყვით: დიდად გმადლობთ სტუმრობისთვის. Geronti
იცი, რა არის? გააჩნია, მადლობის გადახდა სახელდობრ რას გულისხმობს, როგორ გვესმის. საუბარია ქმედებაზე, რომლიც უშუალოდ სიტყვა მადლობის თქმას ითვალისწინებს, თუ მადლიერების გამოხატვაზე? თუ მადლიერების გამოხატვაზეა საუბარი (მნიშვნელობა არ აქვს, სიტყვიერი იქნება იგი, თუ რაიმე სხვა სახისა), მაშინ "მადლობა გადავუხადე"-სთვის "მოვუბოდიშე"-ს მსგავსად გვექნება ვემადლიერე, ვემადლე. საერთოდ, ზმნა გმადლობ მწკრივების მიხედვით რომ ჩამოგვეწერა აქ, არ იქნებოდა ურიგო. ძალიან დიდი შესაძლებლობა აქვს ამ ზმნას. |
Posted by: minerva 4 Aug 2010, 05:53 | ||
Geronti
რატომ?? პოვნა... შოვნა... ასობგერა "ნ" სად წავიდა? მაშინ განდევნა/დევნა იქნებოდა განდევის(დევის)? ანუ - განვდევე? თუ სხვა რამე წესი არსებობს, რომელიც მაგას არეგულირებს? რატომღაც დღემდე მეგონა, რომ - ვიპოვნე, იპოვნე, იპოვნა, - სწორი ფორმა იყო, გამომდინარე სიტყვა "პოვნა"-დან სხვა სიტუაციაა, როცა სიტყვა "ჰპოვა"-ზე(ან "მოპოვება"-ზე) ვსაუბრობთ. ანუ, ამ შემთხვევაში, სწორია მე სიმშვიდე ვპოვე და არა - ვპოვნე. საინტერესოა ასევე "გაგვაჩნია" და "გვაქვს". ( შეიძლება წინა თემაში დაიწერა კიდეც ამაზე) თანხა არ გაგვაჩნია (ეს მხოლოდ უარყოფის შემთხვევაში იხმარება, როგორც ვიცი) მაგრამ ფინანსური საშუალება - გვაქვს... გარდა ამისა, "გითანაგრძნობ" ხომ არის შეცდომა? ძალიან ხშირად ამბობენ ამას. სწორი ფორმაა - თანაგიგრძნობ.. თუ რამეში ვცდები, მრქუეთ, არ დამზოგოთ! პ.ს. ალბათ უცბად |
Posted by: Geronti 4 Aug 2010, 15:51 | ||||||||||||||
minerva
გაქრა
არსებობს ბევრი წესი და კიდევ უფრო ბევრი - გამონაკლისი. სამწუხაროდ
ამისთვის არსებობს ორთოგრაფიული ლექსიკონი.
დიაღ.
"გაგვაჩნიას" აქვს ნიუანსური დატვირთვა - ცოტაზეა საუბარი. ანუ, თუნდაც არ იყოს უარყოფა: ცოტა ფული - გამაჩნია, ხოლო ბევრი ფული - მაქვს.
ეგეც სწორია. Shurige
აუფ, მაგას რა ჩამოწერს დიდი შესაძლებლობა აქვს მაგ ზმნას, მაგრამ დამხმარე სიტყვა რომელიმე ფორმაში მაინც დასჭირდება. |
Posted by: minerva 4 Aug 2010, 17:29 | ||
Geronti დიდი მადლობა მაშასადამე, მე ვიპოვე ქართული ენის სახელოსნო ფორუმზე და კიდევ შემოგივლით ხოლმე
სამწუხაროდ, არც ორთოგრაფიული ლექსიკონი მაქვს აქ და არც სხვა მსგავსი წიგნი, ამიტომ ვიკითხე ამ თემაში. |
Posted by: Geronti 4 Aug 2010, 17:31 | ||
minerva
ეძებდე და ჰპოვებდე |
Posted by: Shurige 4 Aug 2010, 18:18 | ||||||||||
დაკარგვა, გაქრობა და გამონაკლისები არ არის ეგ, გერონტი. შევეცდები, ადამიანური ენით ავხსნა, გრამატიკული თუ ენათმეცნიერული ტერმინოლოგიური ხლართების გარეშე. ნ და მის ვოკალიზებული ფორმები - ინ, ენ, უნ, ონ, ან - ქართველურში გამოხატავს რისამე განპირობებას, იმ უშუალო ქმედებას ობიექტის მიმართ, რომელიც მის რაიმე მგდომარეობას განაპირობებს. ანუ ნ არის კაუზივატორი. აქედან გამომდინარე, ამ ნ-ს გამოყენებისას, ამოსავალი არის ის, თუ რამდენად ექცევა ობიექტი უშუალო ზემოქმედების ქვეშ. მაგალითად, ავიღოთ დევნა. ამ სიტყვის ძირი არის დევ<დეუ. გავარჩიოთ ორი მაგალითი. 1) გიორგიმ ნახირი ჭალაში გადენა. აქ ნახირი არის გიორგის უშუალო ზემოქმედების ქვეშ. ანუ ივარაუდევა, რომ გიორგის ძალისხმევის გარეშე ნახირი ჭალაში არ წავიდოდა. 2) გიორგი ნახირს მისდევს (ან, თუმდაც"გიორგიმ ნახისრ მისდია" - ერთი და იმავე დროში რომ იყოს) აქ ნახირი არ არის გიორგის უშუალო ზემოქმედების ქვეშ. ნახირი თავისით მიდის ან მირბის და გიორგი მას უკან მიჰყვება, თან სდევს, თანმდევია. ანუ, გიორგი ადგილიდან რომც არ დაიძრას, ნახირი თავისით ივლის. გიორგის ქმედება ნახირის მოქმედებას თუ მდგომარეობას არ განაპირობებს. ასეთივე ვითარებაა სხვა შემთხვევებშიც: მაგალითად, პოვნა. ძირი არის პოვ<პოუ "წიგნი ვიპოვე". აქ, უშუალოდ წიგნი ჩემი მხრიდან რაიმე ზემოქმედებას არ დაქვემდებარებია. იგი "თავისთვის" იდო და მე ვიმოქმედე მის აღმოსაჩენად, ადგილმდებარეობის დასადგენად, მაგრამ არ მიმოქმდეია მასზე. "გურამმა საბუთები მოიპოვა და მოსამართლეს წარუდგინა". საბუთები თავისითავად არსებობდა, გურამმა მათ დასაუფლებლად იმოქმედა (თუმცა საბუთებზე ზემოქმედება არ მოუხდენია) და მერე მოსამართლეს წარუდგინა (ამ შემთხვევაში ზემოქმედების საგანი საბუთები იყო). შოვნა. ძირი არის შოვ<შოუ "ფული მჭირდებოდა და ვიშოვე". ფული თავისთვის იყო სადღაც, ვიღაცას ჰქონდა. მე ფულზე არ მომიხდენია რაიმე მოქმედება, არამედ მის მფლობელზე ვიმოქმედე, რათა დავუფლებოდი. ხსოვნა. ძირი არის ხსოვ<ხსოუ "მისგან ბევრი კარგი მახსოვს". თავისთავად მახსოვს, რაიმე ძალისხმევა არ გამომიღია. მაგრამ "ყველაფერს დავიხსომებ". დავიხსომებ, ანუ დავიხსოვნებ (ვნ>მ). ესე იგი, შეგნებულად ვიმოქმედებ, რომ ის რაღაც ჩემს მეხსიერებაში დამრჩეს, ჩემს მეხსიერებაში "ჩავდებ" მერე, უგვანო მეტყველების გამო, ეს ყველაფერი აირია, ლაბირინთად გვექცა და მის თავს და ბოლოს ვეღარ ვპოულობთ. მაგალითად, გათენება "ღამეს ნუ ათენებ", "გიორგიმ ღამე გაათენა" - ეს გამოთქმები გაუმართავი ქართულია. შენ ღამეს ნათელს ვერ მოჰფენ, იგი შენგან დამოუკიდებლად ნათდება. შენ ამ თენებას მხოლოდ ესწრები, ფხიზელ მდგომარეობაში. ამის ნაცვლად უნდა ვთქვათ "ღამეს ნუ ათევ" და "გიორგიმ ღამე გაათია". მაგრამ "გიორგიმ სანთლით ოთახი გაანათა", რადგან გიორგიმ რაღაც საშუალებით უშუალოდ იმოქმედა ოთახში გაბუდებულ სიბნელეზე, რასაც ოთახის სხივით მოფენა, ნათება, ბნელის გაქრობა, თენება მოჰყვა. |
Posted by: cor 4 Aug 2010, 19:05 | ||||
კაუზი- რა? აბა ხლართების გარეშეო? |
Posted by: Shurige 4 Aug 2010, 19:18 | ||||||
კაუზივატორი რაც არის, მაგ სიტყვის წინ განვმარტე ქართულად
კაუზ - cause - მიზეზი, გამომწვევი მიზეზი, საბაბი - причина, повод, быть причиной. |
Posted by: minerva 4 Aug 2010, 19:22 |
Shurige ყველაფერი გასაგებია. გმადლობ. |
Posted by: cor 4 Aug 2010, 21:02 | ||
Shurige
ეგ კი გავიგე, მაგრამ ჩაუხლართავად მოყოლა არ გამოგივიდა-თქო! "აპოვნინა"-ში ორი ნ რატომაა მაშინ? |
Posted by: minerva 5 Aug 2010, 02:10 | ||
cor
მეთქი! თქო! ო! |
Posted by: Shurige 5 Aug 2010, 07:03 | ||
მაგ სიტყვაში პირველი "ნ" მეორეულია და ზედგეტია. მეორეულობა კი, გამოწვეულია იმით, რომ სიტყვა შეცდომით ნაწარმოებია "პოვნა"-დან და არა "პოვება"-დან, რასაც ავტომატურად დაერთო პირველი "ნ"-ს დანიშნულებისვე "ინ". ენობრივად გამართული ფორმაა "აპოვინა". იშლება ასე: ა-პოვ-ინ-ა, სადაც "პოვ" არის ძირი, ხოლო "ინ" - შედეგიის განმაპირობებელი. ამჟამად, გრამატიკულად გამართული "აპოვინა", "აშოვინა" და ა.შ. კილო-კავურ ფორმებად არის მიჩნეული, ხოლო "აპოვნინა" და "აშოვნინა" დამკვიდრებულია და მათ შეცვლას ჩემი ძალისხმევა არ ეყოფა. რეფორმას თუ ჩაატარებენ, ეგ არ ვიცი ამიტომ იყოს, როგორც არის, მაგრამ ვინმე თუ იტყვის, "აპოვინა" კუთხურად დამახინჯებული ფორმააო, მაშინ ოოო |
Posted by: cor 5 Aug 2010, 16:15 | ||
Shurige
ა კაცი, დაალაგა ყოლიფერი! |
Posted by: Shurige 6 Aug 2010, 01:51 |
Geronti გერონტი, სად წახვედი, კაცო? "რასტვორს" შემოგაშველებ-მეთქი, თორე "პრარაბობის" გავწევაზე არაფერი მითქვამს მინაწ.: "პრარაბი" ანუ მნე. ისე, გამრიგეც შეიძლება ჰოდა, რადგან "პრარაბი" მხოლოდ მშენებლობის ”პრომიშლენნიჲ რაბოტნიკ”-ზე ითქმის, - ხუროთ მნე, ან ხუროთ გამრიგე. ”ხუროთ მნე”-ს გაერთაიანებაც შეიძლება, ხუროთმოძღვრის დარად - ხუროთმნე. ცუდად ჟღერს, თუ? |
Posted by: dudi1X2 6 Aug 2010, 07:15 |
სათვალის ყურზე ჩამოსადებს რა ქვია? |
Posted by: xachapuridze 6 Aug 2010, 11:22 | ||
Shurige
რა მაგის პასუხია და რომელიღაც ძველ ქართულ ძეგლში, თუ არ ვცდები, "დიდ სჯულისკანონში" არის ასეთი ტერმინი: "მეძავთუხუცესი", ანუ "მამაშა", "ბანდერშა". |
Posted by: Geronti 7 Aug 2010, 13:53 | ||||
Shurige
ჩვენ ყველანი მნეები ვართ აქ xachapuridze
მაგარია |
Posted by: GOD&ME 8 Aug 2010, 19:49 |
აუ, რა მაგრად დაგვიბინძურებია ენა! უი, მართლა, აღსარებების გვერდზე აღმოვაჩინე ( როცა ვაბარებდი ), გეის მამათმავალი რქმევია ( არ ვიცოდი ), და ლესბოსელს რა ჰქვია, დედათმავალი? თუ რამე სხვა? |
Posted by: cor 15 Aug 2010, 18:11 |
GOD&ME ჩუკენობას თუ მიხვდი, რა არის! ერთმა მეგობარმა მითხრა, ცოდვებს რომ გადავხედე, ყველაფერი შემიცოდავს, ერთადერთი, მგონი, ჩუკენობისგან ვარ თავისუფალიო! |
Posted by: GOD&ME 20 Aug 2010, 00:06 |
არა, არ ვიცოდი და მოძღვარს ხმამაღლა ვკითხე. იმანაც პირზე ხელი ამაფარა და ამიხსნა პატარა ვიყავი და რა მექნა, არ ვიცოდი და იმას რა ჰქვია არ იცი? საფოს სახელმა, ალბათ, ვერ დაიმკვიდრა ჩვენთან, მაშინ * * * მართლა მაინტერესებს და თუ ვინმემ იცის, მითხარით, რა |
Posted by: qeti-qetusia 23 Aug 2010, 11:47 | ||
გამარჯობა ჩოხა-ს პოსტს მოვიყვან ინფორმაციისთვის სხვა თემიდან.
იმათ უპასუხეს როგორც მახსოვს "თუ" და აქედან მოდის სიტყვა ლაკონიური, ვინმეს ხომ არ გაქვს ინფო, რომ ლაკონურიც სწორ ფორმად არის აღიარებული? |
Posted by: merkantila 23 Aug 2010, 11:50 |
რას ნიშნავს "მანა; მანებით აღჭურვა"... www.lang.ge ასე განმარტავს ინგლისურ სიტყვა spoke-ს |
Posted by: Geronti 23 Aug 2010, 19:08 | ||
merkantila
spoke რუსულად არის: 1. спица (колеса) 2. степенька, перекладина (приставной лестницы). სულხან-საბას ლექსიკონი: მანა - არს პალო და მომცრო მარგილი მანა არს საღილე ქალთა, რომელსა ზედა კერვენ ... http://www.sulkhansaba.com/index.php?do=static&page=sityviskona ანუ "სპიცა" ქართულად მანაა. ალბათ გახსოვს, 1995-ში რომ გაიმართა სატელევიზიო ფესტივალი-დაჯილდოება "მანა". რაღაც ძელის ან ანძის მნიშვნელობა ჩააქსოვეს მაშინ ამ სიტყვაში. |
Posted by: xachapuridze 23 Aug 2010, 22:08 |
Gერონტი მეც "გავამაგრებ": მანა1 (მანისა) ძვ. ბოლოწათლილი მომცრო მარგილი, _ სარი; პალო. ძველად მანა სწორედ სარის აღმნიშვნელი ყოფილა (ივ. ჯავახ.). || კუთხ. (იმერ.) იგივეა, რაც ჭალი (ურმისა, მარხილისა და მისთ.). მანა2 (მანისა) ძვ. `საღილე ქალთა, რომელსა ზედა კერვენ~ (საბა). |
Posted by: Oliver 24 Aug 2010, 23:34 | ||||
GOD&ME
ლესბოსელი გეისგან განსხვავებით სწორი ფორმაა. თქმულების მიხედვით კუნძულ ლესბოსზე http://ka.wikipedia.org/wiki/ლესბოსი სწორედ ასეთი ქალები ცხოვრობდნენ. სახელიც ძველი დროიდან მოდის. qeti-qetusia
ლაკონიურია სწორი. |
Posted by: merkantila 26 Aug 2010, 12:08 |
ესეიგი კიდევ ერთხელ დამეხმარეთ... able - abler - ablest - ინგლისური ენის აღმატებითი მარჯვე - უფრო მარჯვე - უმარჯვესი (?) აქვს რამე სინონიმი "უმარჯვესი"-ს? ან არსებობს სხვა სიტყვა ქართულში რომელიც ამ აღმატებით ხარისხში ჩაჯდება? ანუ ლექსიკონში რო ჯდებოდეს... * * * მცოდნე - უფრო მცოდნე - უმცოდნესი მე ვარ უმცოდნესი |
Posted by: Geronti 29 Aug 2010, 19:44 | ||
merkantila
ეგ სამხარისსიანი ინგლისური კონსტრუქცია ქართულში არ არის. ამიტომ დამხმარე სიტყვები უნდა მოიშველიო. არაფერი პრობლემა ეს არ არის. able - უნარიანი; abler - უფრო უნარიანი || უფრო მეტად უნარიანი; ablest - ყველაზე უნარიანი || ყველაზე უფრო უნარიანი || ყველაზე მეტად უნარიანი. |
Posted by: GOD&ME 31 Aug 2010, 12:09 |
[B]Oliver[B] ლესბოსელი გეისგან განსხვავებით სწორი ფორმაა. თქმულების მიხედვით კუნძულ ლესბოსზე http://ka.wikipedia.org/wiki/ლესბოსი სწორედ ასეთი ქალები ცხოვრობდნენ. სახელიც ძველი დროიდან მოდის. დიდი მადლობა! საინტერესოა ანუ ქართული შესატყვისია ეგ და ძველ საქართველოში( უფრო სწორად, ქართულ სახელმწიფოებში) სხვა შესატყვისი არ ჰქონია? |
Posted by: Oliver 1 Sep 2010, 20:09 | ||
GOD&ME
არ ვიცი, ალბათ ამავე ფორმას ხმარობდნენ |
Posted by: Geronti 1 Sep 2010, 21:22 |
GOD&ME Oliver მე მგონი, აკუმს იტყოდნენ. ქალების ალერსი ალბათ აზრადაც არ მოუვიდოდათ. კოწიას აქვს ეგ სიტყვა გამოყენებული "დავით აღმაშენებელში". აკუმი http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=8&t=715 ესე არს არც მამალი, არც დედალი, გინა ქალი ბუნებით ქმრისგან გა(ნ)უხრწნელი ZA. ქალი ბუნებით მყოფი ქმრისაგან განუხრწნელი, გინა არცა მამალი, არცა დედალი B. აკუმი თვალ-მარგალიტ(ი)თა და სუნელთა დაგროებულს ეწოდების C. |
Posted by: xachapuridze 1 Sep 2010, 22:20 |
Gერონტი აკუმ-ი (აკუმისა) ძვ. ორსქესოვანი, ჰერმაფროდიტი. |
Posted by: cor 2 Sep 2010, 13:59 | ||
Geronti
აკუმულაცია, რა საინტერესოა, ალბათ ლათინურიდან შემოვიდა ეს ახსნა! |
Posted by: Geronti 2 Sep 2010, 14:11 | ||||
xachapuridze
მეც ეგრე მახსოვდა, მაგრამ საჯაროს ლექსიკონმა სამნაირი განმარტება ამოაგდო: ორსქესოვანიც, განუხრწნელი ქალიცა და ინანთეულის (ანუ პარფიუმერიის) მარაგიც. cor
როგორც მანდატური მანდატისგან? არ ვიცი, მაგრამ არ მგონია რაღაც. |
Posted by: GOD&ME 6 Sep 2010, 13:14 | ||
უი, ჰერმაფროდიტში მაინც მდედრობითი სქესი მოიაზრებოდა? რატომღაც, ეგ სიტყვა არ მახსოვს, რომ ლესბოსელზე ჰქონოდა გამოყენებული.თუ ვცდები? გადავხედავ ერთი ამ დღეებში. ისე, ძაან კარგი თვითშეგნება ჰქონდა ქართველ ერს- საწინააღმდეგო სქესის გარდა არ სცნობდნენ ერთმანეთს მაშინ, როცა ევროპაში ჰომოსექსუალიზმი ყვაოდა! |
Posted by: Oliver 6 Sep 2010, 14:27 | ||
GOD&ME
ყვაოდა ცოტა ხმამაღალი ნათქვამია, მაგრამ... რაღაც წილად უფრო ლიბერალები იყვნენ, ვიდრე მე ქართველები. როგორც ვიცი, რომის იმპერიაში სილამაზის სიმბოლოდ მამაკაცი აღიქმებოდა და არა ქალი. |
Posted by: r_tatishvili 6 Sep 2010, 14:43 | ||
ნამდვილად ასეა? როგორი? - უნებლიე (საქციელი) როგორ? - უნებლიე-დ (მოიქცა) როგორი? - უსამართლო (საქციელი) როგორ? - უსამართლო-დ (მოიქცა) ამათ შორის რამე პრინციპული განსხვავებაა??? |
Posted by: xachapuridze 6 Sep 2010, 21:05 | ||
r_tatishvili
ორთოგრაფიული ლექსიკონი: ნებსით თუ უნებლიეთ უნებლიეთ მოქმედებითი ბრუნვის ფორმაა და არა ვითარებითისა. დააკვირდით: ნებსით! უნებლიეთ! |
Posted by: cor 6 Sep 2010, 23:01 | ||
xachapuridze
თავით, - უთავოთ! ფეხით, - უფეხოთ! ნებით - უნებურათ! აბა, ასეა მართალი? |
Posted by: Geronti 8 Sep 2010, 00:43 | ||||
r_tatishvili
cor
წესებსს აქვს გამონაკლისები. ფორმაში - ნებსით თუ უნებლიეთ - ბოლოში, დონის ნაცვლად, თანი იწერება და ეს უნდა მივიღოთ, როგორც მოცემულობა. |
Posted by: cor 8 Sep 2010, 00:55 | ||
Geronti ასე არა აქვს მითითებული xachapuridze-ს, გამონაკლისის შესახებ სიტყვა არა აქვს ნახსენები, პირიქით, წერს -
ანუ, ვივარაუდე, რომ წესების დაცვით ასე უნდა გამოდიოდეს. |
Posted by: Shurige 15 Sep 2010, 18:06 |
xachapuridze Geronti არ ვიღებ მასეთ მოცემულობებს და გამონაკლისებს . მით უმერეს, გამონაკლისი არ არის. მოდი, უფრო დაწვრილებით ავხსნათ, რაშია საქმე (თუმცა, ასეთი რაღაცები ფორუმზე კი არა, ოფიციალურ გამოცემებში უნდა იხსნებოდეს, შესაბამისი პირების მიერ). რატომ არის გამოთქმაში "ნებსით თუ უნებლიეთ" თანი და არა დონი, როგორც მოსალოდნელი უნდა ყოფილიყო? მიზეზები საკმაოდ ჩახლართულია, რაც, მარტივად თუ შევეცდებით თქმას, შემდეგში გამოხატება: საქმე ისაა, რომ უნებლიე-ს ამოსავალია არა ნება, არამედ ნებლობა/ნებელობა. ანუ, "ნებსით თუ უნებლიეთ" = "ნებსით თუ უნებლობით" და ამდენად, არსებითად თუ ვიტყვით, დაესმის არა კითხვა "როგორ?", არამედ "რით?" (რის არ ქონით?) რა არის, ახლა, ეს ნებელობა და საიდან მოვიდა ასეთი ფორმა? მაგალითად სხვა სიტყვას და მისგან ნაწარმოებ ფორმებსაც მოვიყვან. ვ-ნ-ებ-ა > მა-ვ-ნ-ე > მა-ვ-ნ-ებ-ელ-ი > მა-ვ-ნ-ებ-ლ-ობ-ა ამ სიტყვაში - ვნება - ძირი არის ნ, რომელიც, როგორც წინა წერილებში აღვნიშნე, რისამე მიზეზს, წინაპირობას აღნიშნავს ქართველურში. ხოლო ვ-, -ებ და -ა მაწარმოებლებია. თავის მხრივ, ვ წარმოქმნილია უ-ს გაკბილბაგისმიერების შედეგად. ესე იგი, ვნება < ჳნება < უნება. ნება რა არის? ნება არის დროის მოცემული მონაკვეთისთვის ამა თუ იმ გარემოში არსებული ბუნებრივი და, აქედ განონდინარე, - კეთილი მდგომარეობა რაიმესი. ვნება, ანუ უ-ნება კი არის ნების, ბუნებრივი და კეთილი (კარგი) მდგომარეობის საწინააღმდეგო, უკუმგდებელი ქმედება, ანუ ნების უარსაყოფად მოქმედება. უფრო გასაგებად რომ ვთქვა, მე რომ რამეს ვავნე, ეს იმას ნიშნავს, რომ მისი ნებისმიერი (ყველანირი არა - ნების მიერი) მდგომარეობის საწინააღმდეგოდ ვიმოქმედე. ზემოთ დავწერე: ვ-ნ-ებ-ა > მა-ვ-ნ-ე > მა-ვ-ნ-ებ-ელ-ი > მა-ვ-ნ-ებ-(ე)ლ-ობ-ა ამის მსგავსად, ”ნება”-სთვის გვექნება: ნ-ებ-ა > მ-ნ-ე > მ-ნ-ებ-ელ-ი > ნ-ებ-ელ-ობ-ა ესე იგი, ძველქართული სიტყვა მნე-ს ეტიმოლოგია დაიყვანება საკუთარი ნების გავრცობასა და გავრცობის შესაძლებლობა-უნარამდე. მნე არის საკუთარი ნების (რომელის რაღაც ეყრდნობა) დამაწესებელი - მნებელი, მნებავი. ნებელობა კი არის ნების გასავრცობად ქმედება ან ქმედების სურვილი. ახლა, სამართლებრივი ცნება ”ნებელობა” ვინც შემოიღო და დაამკვიდრა, ამდენი იცოდა და ესმოდა თუ არა, ეგ არ ვიცი სამწუხაროდ, უფრო ვრცლად დასაწერად და სხვა მაგალითების მოსაყვანად თავისუფალი დრო ხელს არ მიწყობს, ამჯერად. |
Posted by: cor 16 Sep 2010, 17:46 | ||
Shurige
ახლა გავიგე! |
Posted by: gramatikikina 16 Sep 2010, 19:16 | ||
უნებლობით-ს დაესმის კითხვა "რით", მაგრამ .... |
Posted by: xachapuridze 16 Sep 2010, 20:31 | ||
Shurige
რას ამბობ, რამდენი გიშრომია! ეგეც ძალიან ბევრია აქაურობისთვის. |
Posted by: cor 17 Sep 2010, 09:31 | ||
Shurige xachapuridze იმისათვის, რომ ჩვენ, ნაკლებად მცოდნეებმა (არაპროფესიონალებმა) ხელი გამოვიღოთ და ენის დასაცავად რამე გავაკეთოთ (თუნდაც - მხოლოდ ჩვენს გარშემო) მარტო ენის სიყვარული არ კმარა, დარწმუნებული უნდა ვიყოთ რაც ვიცით იმის სისწორეში ან უნდა გვესმოდეს, რატომ არაა ასე, ამიტომ დიდი მადლობა შურიგეს, რომ ამისათვის მოიცალა, ხოლო ეს
ჩემი აზრით, სწორი არაა! |
Posted by: xachapuridze 20 Sep 2010, 00:08 | ||
cor
მართალი ხარ ერთი მხრივ. შეიძლება კაცს აქ ჩემგან ქედმაღლობა დაენახა, მაგრამ მე უბრალოდ ვიფიქრე, რომ იმათ, ვინც აქ "მოძრაობს", ძალიან არ უყვარს ენის წიაღში "ჩაღრმავება". |
Posted by: levan666 23 Sep 2010, 23:46 |
ქართული ენა ერთია და შინაარსი მეორე ცალკე თემის გახსნას ვაპირებდი მაგრამ ჯერ თავს ვიკავებ.. მაგარი ნერვებს მიშლის არათუ ეკონომიკური სტატიები სისულელეებით სავსე ვინმემ პროცენტის არსი და მილიარდის და მილიონის განსხვავება მაინც ასწავლოს ,,ეკონომიკური ბლოკის ჟურნალისტებს" მგ.: ამონარიდი კომერსანტის საიტის სტატიიდან: "საქართველოს მთლიანი შიდა პროდუქტი 2010 წლის მეორე კვარტალში 4%–ით გაიზარდა და 8,4% შეადგინა, რაც ჩამოთვლილ ქვეყნებზე მაღალი მონაცემია." http://www.commersant.ge/index.php?pg=nt&id=19807&ct=18 მთლიანმა შიდა პროდუქტმა როგორ შეიძლება 8.4% შეადგინოს და პროცენტულად გამოისახოს? იგივე საიტიდან სხვა სტატიის ამონარიდი "კვლევის თანახმად, Apple-ის ზრდამ წელს 37% შეადგინა და ამჟამად მისი ღირებულება 21 მილიონ დოლარს აჭარბებს." http://www.commersant.ge/index.php?pg=nt&id=19729&ct=14 მილიონს აქვს ექვსი ნული და მილიარდს ცხრა!!! ასწავლოს ვინმემ და 21 მილიონი ეფლის ზოგი კომპიუტერი ღირს და მთლიანად კომპანია კი 21 მილიარდი იქნება (თუმცა მემგონი ეს რიცხვიც არასწორად აქვთ აღებული საიდანღაც) |
Posted by: cor 24 Sep 2010, 19:46 | ||
levan666 რომ იცოდე, რამდენი უაზრობა იწერება პოპულარულ სამედიცინო ლიტერატურაში, რეკლამებში, გული გაგისკდება, მეორე მხრივ კი, სპეციალური სამედიცინო ენა, თუნდაც სათარგმნი, იმდენად გაუშალაშინებელია, რომ საზარელი წასაკითხია, ხანდახან აზრის გამოტანა შეუძლებელია, იმდენად გაინგლისურებულია! (მაგალითად, "ავადმყოფში გამოყენებულ იქნა... და ა.შ."). მე რომ ჯანდაცვის და განათლების სამინისტროში ვიყო, შევქმნიდი დიდ დეპარტამენტს, რომელსაც სამედიცინო ქართულის გაწმენდა-დალაგება და ლიტერატურის თარგმნა დაევალებოდა!
ისე, შენც თუ დალაგებული ქართულით დაწერდი, უკეთესი იქნებოდა, ყველამ საკუთარი თავით უნდა დავიწყოთ, ასე ვფიქრობ! |
Posted by: levan666 25 Sep 2010, 00:09 | ||||
cor
ხო დარწმუნებული ვარ სხვა სფეროს სტატიებშიც იგივე ამბებია... ამიტომ აღარ მჯერა არც ერთი სტატიის ვიდრე პირველწყაროს არ ვნახავ შეიძლება აზრი ვერ გამოიტანონ თვითონ და მერე რაც გაიგეს ის კიდე უკუღმა დაწერონ...
მე ფორუმზე ვწერ თან ეს პოსტი ნერვებმოშლილმა დავწერე სახლიდან რო გავრბოდი და ისინი წერენ საინფორმაციო საიტებზე, ჟურნალ-გაზეთებში და ტელევიზიებში თან ისე რომ წესით მათი ნაწერი ჯერ თვითონ და მერე სხვამ რომ უნდა გადაამოწმოს... თან პრობლემა მე გრამატიკასთან, არასწორ ბრუნვას, შეკვეცა-შეკუმშვებსა და ინგლისური ტერმინების გამოყენებასთან იმდენად არ მაქვს (სულაც ვფიქრობ ტექნიკური ტერმინების გადათარგმნა ხშირად არც არის გამართლებული), რამდენადაც იმ საკითხზე რაზეც წეენ ელემენტარული წარმოდგენის არქონაზე, მითუმეტეს ხშირად თავს უფლებას აძლევენ დასკვნებიც გააკეთონ |
Posted by: kartveli76 25 Sep 2010, 02:57 |
რუსული შორისდებული Ну ალბათ ბევრს ქართული ჰგონია. როგორ ამოვძირკვოთ? არადა, ქართული ანალოგი არ გვაქვს |
Posted by: Solveig 25 Sep 2010, 03:02 | ||
kartveli76
ძალიან ძნელია. თან, ძალიან მოკლეა და გაცილებით ნაკლებად ხვდება ყურს (თუმცა, ყურსაც გააჩნია ), ვიდრე სტოლი-პოლი-ხადავიკი-გლუშიწელი. მე "ჰო, ახლას" ვიყენებ, მაგრამ რასაკვირველია, არაა ზუსტი თარგმანი. |
Posted by: kartveli76 25 Sep 2010, 03:10 |
Solveig ვა, დავაკვირდი და მეც ზოგჯერ "ახლა-თი" ვცვლი Ну-ს. მაგრამ მაინც სხვაა. ეგრევეა დამკვიდრებული "გულაობა". თუმცა მას მიახლოებითი შემცვლელები კი ჰყავს. |
Posted by: cor 25 Sep 2010, 11:22 |
kartveli76 მგონი ახლა ინგლისურ ბარბარიზმებთან ბრძოლა გაცილებით აქტუალურია, რუსულები თავის დროს მოჭამენ და ან შეერწყმებიან ენას, ან გაქრებიან, როგორც თურქული ან სპარსული ფრაზები. ახლა ენა აქტიურად ისვრება ინგლისური სიტყვებით, წინადადების წყობითა და ხმოვანებით და, რაც ყველაზე სავალალოა, "თხუპნიები" ისინია, რომელთა სახეები მუდმივად ეკრანზე ან პრესაშია, ან რეკლამებს ქმნიან და თარგმნიან. აუცილებლად უნდა აღდგეს ენის პალატა და მისი ნებართვის გარეშე არ უნდა გავიდეს არცერთი რაკლამა |
Posted by: Shurige 25 Sep 2010, 17:32 | ||
Solveig kartveli76 რუსულში ну არის არა მხოლოდ შორისდებული, არამედ ნაწილაკიც. საერთოდ, კერძო შემთხვევას გააჩნია. შორისდებულ ну-ს ქართულში შეესაბამება აბა და აი მაგალითად: ну, рассказывай - აბა, მიამბე ну и молодец! - აი, ყოჩაღ! ну, этого ещё не хватало нам - აი, ესღა გვაკლდა ნაწილაკ ну-ს შეესაბამება ჰო და ოჰ მაგალითად: ну, конечно - ჰო, რასაკვირველია ну, нет, боже мой! - ოჰ, არა, ღმერთო ჩემო! ну что, сыграем? - ჰა, ვითამაშოთ? ნაწილაკ ну-ს, რომელიც კითხვით დორმებში გვხვდება შეესაბამება ნუთუ? მართლა? და ჰა მაგალითად: он сегодня руку сломал. - Ну? - მან დღეს ხელი მოიტეხა. - მართლა? ზოგ შემთხვევაში, ну სიტყვას ერწყმის ქართულში და-ს სახით მაგალითად: ну так что же! - მერედა რა! ზოგ შემთხვევაში საერთოდ არ ითარგმნება, იკარგება. ისე კი, ვეთანხმები cor-ს, რომ:
|
Posted by: gvantsula 25 Sep 2010, 22:26 |
............................................. |
Posted by: Geronti 28 Sep 2010, 20:01 | ||||
Shurige
kartveli76 Solveig ისიც ნუ დაგვავიწყდება, რომ "ნუ" ქართულ ენაშიცაა - ნუ წახვალ, ნუ იზამ და ა.შ. ამ მიზეზითადაა მყარად ჩაჭედილი სასაუბრო ენაში. Shurige
კეთილი, ნუ არის მართლწერა შესაძლოა არ ესმოდეს ადამიანს, მაგრამ მაინც სწორედ წეროს, დაიმახსოვროს ელემენტარულად. ჩვენს ჟურნალისტებს ჩახლართული მიზეზები კი არა, თავში ჩაჩქუნით თუ ჩაუდებ სწორ ფორმებს, თორემ ბევრი საერთოდ აზრს არ აყოლებს ნათქვამ-დაწერილს, არათუ მართლწერას დაგიდევს რამედ. ასეთები კვალიფიციური განმარტებებით უბრალოდ არ ინტერესდებიან |
Posted by: Blond girl 28 Sep 2010, 21:22 |
მღერიხარ,არასწორია..სწორია მღერი.. მაგრამ რატომ?ვერ ვხსნი და იქნებ დამეხმაროთ? ხოდა კიდევ ერთი რამ მინდა გთხოვოთ:როგორც წესი ჟურნალისტები ხშირად უშვებენ სახელების ბრუნებასთან დაკავშირებულ შეცდომებს და რამოდენიმე მათგანი მითხარით რა :* |
Posted by: GOD&ME 29 Sep 2010, 12:27 | ||
სიტყვის ფორმა რამოდენიმე შეცდომაა. უნდა იყოს რამდენიმე. განმარტება ამის სახელოსნოს პირველ ნაწილშია თუ არ ვცდები ბრუნებით სეცდომებს ვერ ვიხსენებ რატომღაც |
Posted by: cor 29 Sep 2010, 16:37 |
Blond girl თამაშობხარ თუ თამაშობ? ცემხარ თუ ცემ? მოკლედ, მღერიხარ არასწორია და მორჩა, ანუ იგივე მიზეზით, რა მიზეზითაცაა მოყვანილ მაგალითებში. უბრალოდ, მემუსიკე ხალხის მიერ რითმისა ან რიტმის გასამართად ხშირად და მცდარად გამოყენებადი ფორმაა. |
Posted by: Blond girl 29 Sep 2010, 17:15 |
cor ხომ მაგრამ იგივე მიზეზი რაც მაგალითშია მოყვანილი მასეთი ახსნა არ მინდა..უბრალოდ მაინტერესებს რატომ ესე და არა ისე.. |
Posted by: cor 29 Sep 2010, 18:34 |
Blond girl ანუ, გაინტერესებს, რატომ არაა სწორი მღერიხარ, ცემხარ, ფრენხარ და თამაშობხარ? |
Posted by: Geronti 30 Sep 2010, 18:44 | ||||
Blond girl
GOD&ME
პირველ ნაწილში რაც იყო, ბრუნებასთან დაკავშირებული კი არა, საერთოდ გავრცელებული შეცდომები, ძირითადად თავმოყრილია ამ მეორე ნაწილის პირველ გვერდზე. http://forum.ge/?f=78&showtopic=34130124&st=0 |
Posted by: Shurige 1 Oct 2010, 20:11 | ||||||
ქართულში არის მეშველი ზმნა ვარ/ხარ, რომელიც დაერთვის მდგომარეობის და გადაადგილება აღმნიშვნელ ზმნებს აწმყო დროში, პირველსა და მეორე პირში. იმის განხილვა, თუ რატომ დასჭირდა ამ ზმნებს მიშველბა, რამ გამოიწვია ეს და არსობრივად რამდენად გამართულია მეშველიანი ფორმები, ისეთ სიღრმეებში ჩაგვიყვანს, მეეჭვება, იქიდიან ამოსვლა შევძლოთ მდგომარეობის აღმნიშვნელია დგომა, ჯდომა, წოლა. ასევე, პირობითად, დება. პირობითად იმიტომ, რომ დება სულიერზე არ ითქმის, პირველი და მეორე პირი კი, ჩვეულებრივ, სულიერი კატეგორიაა. ამდენად, გვაქვს: ვდგავარ (ვგდავართ); დგახარ (დგახართ) ვზივარ (ვსხედვართ); ზიხარ (სხედხართ) ვწევარ (ვწევართ); წევხარ (წევხართ) პირობითად, ასევე: ვდევარ (ვდევართ); დევხარ (დევხართ) მოძრაობის აღნვიშვნელია დენა (სვლა), რბენა და გავქვს: მივდივარ (მივდივართ); მიდიხარ (მიდიხართ) მივრბივარ (მივრბივართ); მირბიხარ (მირბიხართ) რბენის გამოსახატვას ”მიშველება” არც კი სჭირდება, რადგან მას სრულფასოვნად გამოხატავს დავრბი, დარბი. პირადად მე სწორედ ამ, ანუ უმეშველზმნური ფორმებით გადმოვცემ აზრს. მაგალითად, ვამბობ ”დილად წინ და უკან დავრბი”. თუმცა, როგორც ვთქვი, სადღეისოდ მიღებულია დავრბივარ, მივრბივარ და ა.შ. ხშირად, გადაადგილების აღმნიშვნელად მოიაზრებენ ხტომასაც (რაც ჩემი აზრით, შეცდომაა) და გვაქვს: ვტივარ (ვტივართ); ხტიხარ (ხტიხართ) მაგრამ ამ მოქმედების გამოხარტვა მეშველი ზმნის გარეშეც თავისუფლად და სრულიად დასაგებად შეიძლება: ვხტი (ვხტით); ხტი (ხტით). რაც შეეხება მღერას, ტირილს, სიცილს და ასე შემდეგ, ისინი არც მდგომარეობას გამოხატავენ და არც გადაადგილებას. ამდენად, არ ესაჭიროება მეშველი ზმნის დართვა და ვმღერივარ, ვტირივარ, ვიცინივარ არასწორი ფორმებია. მართებულია ვმღერი, ვტირი, ვიცინი. შინაგანი მდგომარეობის, განწყობის ამსახველი მგონი ერთადერთდი სიტყვაა წუხილი, რომელიც ზმნურ ფორმაში ირთავს მეშველ ზმნასაც - ვწუხვარ, სწუ(ხ)ხარ. მაგრამ ეს არის სადღეისოდ გავრცელებულ-მიღებული ფორმა, რაც მის უცილობელ საფუძვლიანობაზე და მართებულობაზე არ მიუთითებ. ამ შემთხვევაც, მე მეშველ ზმნას არ ვურთავ. მაგალითად, ვამბობ ”ნუ სწუხ, ყველაფერი მოგვარდება” და არა ”ნუ სწუხარ, ყველაფერი მოგვარდება” * * *
ეს უხეში შეცდომაა. ”ხომ”, რომელიც მიღებილია მტკიცებითი ”ჰო”-დან, გამოხატავს პირობითობას და იხმარება მხოლოდ კითხვით ფორმებში და იმავე დატვირთვისაა, რაც ”აკი”. მაგალითად : ”ხომ ლამაზია ეს ჩემი ცოლი, მაგრამ მე უფრო ლამაზი მინდა” ხომ გითხარი, საღამოს მოვალ-მეთქი? თხრობითში, სადაც პირობითობა არ გვაქვს და მტკიცებითი ფორმაა, იხმარება ”ჰო”. მაგალითად: - ხომ გითხარი, საღამოს მოვალ-მეთქი? - ჰო, მაგრამ გიორგიმ მითხრა, მოსვლას ვეღარ შესძლებსო. ამდენად, შენს წინადადებაში, უნდა ყოფილიყო ასე: ჰო, მაგრამ იგივე მიზეზი, რაც . . . .” და საერთოდ, ქართული ინგლისური არ არის. მით უფრო - ამერიკული ინგლისური და წინადადებას სასვენი ნიშნები სჭირდება. აბა, ამხელა წინადადებაში ერთი სასვენი ნიშანი მაინც თუ ზის?
ასევე შეცდომაა ”ხოდა, . . .” ხოდა მეგრული სიტყვაა და მამაკაცის მიერ სქესობრივი აქტის შესრულებას ნიშნავს |
Posted by: Solveig 3 Oct 2010, 09:48 | ||||||
Geronti
ნუთუ მხოლოდ ეგაა მიზეზი? ქართულ "ნუ"-ს ხომ სრულიად სხვა დანიშნულება და მნიშვნელობა აქვს. * * * kartveli76
კატაობა კიდევ... გერმანიაში ყოფნის დროს სხვა მარგალიტებიც გავიგე-დუშაობა, კოხაობა (გერმ. duschen-შხაპის მიღება, kochen-საჭმლის მომზადება), დაშპარვა (sparen-დაზოგვა)..ამ უკანასკნელის ღრუტუნული ვარიანტია шпарить cor
ქართველი ახალგაზრდების დიდმა ნაწილმა რუსული ცუდად, ან საერთოდ არ იცის, მაგრამ დიდი წარმატებით იყენებს სიტყვებს "იმენო", "იასნია", "რიჟა", "ვაფშე", "დაჟე", "ტოჟე", "იტოგში" და ასე შემდეგ..გინება ხომ საერთოდ ცალკე საკითხია. ამასთანავე, არის ისეთი დარგები, სადაც ქართულად ან პრინციპულად არ ლაპარაკობენ, ან..არ ვიცი,რა...მაგალითად, ავტომობილების ნაწილების სახელები ან მომსახურება, მშენებლობა, რემონტი.. მოკლედ, რუსული არ გვეყოფოდა, ახლა ინგლისურიც დაემატა... და რაც მთავარია-რომ შეუსწორებ, იმწამსვე დაგიბრუნებენ ხურდას. პასუხი, როგორც წესი, ორგვარია: 1.შეჩვეული ვარ ასე ლაპარაკს 2. ო. ახლა მაგაზე მაფიქრე კიდევ, რა..ვლაპარაკობ, ხომ არ ვწერ. არადა, ფაქტიურად, დღევანდელი ენა ისაა, რასაც ვლაპარაკობთ და არა ის, რაც წიგნებში წერია. წიგნი თანდათანობით კარგავს პოპულარობას და ასე თუ გაგრძელდა, ქართული ენა მარტო წიგნებს თუ შემორჩება. Shurige |
Posted by: Geronti 3 Oct 2010, 14:13 | ||||||||
Solveig
არ მითქვამს, რომ მიზეზი მხოლოდ ეგაა
უწინგურობა და ისევ უწიგნურობა. მასობრივი.
ვაი, რომ ასეა. Shurige რაც კარგია, კარგია |
Posted by: cor 3 Oct 2010, 18:19 | ||||||||||||
Shurige
მოძრაობის აღმნიშვნელია ცურვა და ფრენა, ამ შემთხვევაში როგორ იქნება? იმდენად საინტერესოა თქვენი წერილების კითხვა, რომ სიამოვნებით გაგამწესებდით პალატაში (ენის!) Solveig
მაგას ვამბობდი - ენას შეერწყმება-მეთქი, რამდენ თურქულ სიტყვას ვხმარობთ, ქართული რომ გვგონია. (რა თქმა უნდა - სამწუხაროდ)
მართალია. ხალხის საუბრის მანერა განსაკუთრებით ძლიერაა დამოკიდებული ტელევიზიასა და ყვითელ პრესაზე, ამიტომაცაა საჭირო მათი კონტროლი ამ კუთხით.
ამას რა უნდა ეშველოს, ვერ ვხვდები, ქართული ტექნიკური ტერმინოლოგია გაუმართავია და არაბუნებრივად ჟღერს (მწყვეტარა გამანაწილებელი, ჭილიფყური), მაგრამ ვთქვათ, რეკლამაში გამოჭენებულ (რა მაზალო სიტყვა გამოვიყენე!) პროფნასტილს (პროფილირებული ნასტილი) განა ვერაფრით ჩაანაცვლებდა კაცი, რომ მუშა მიმხვდარიყო, რის შესახებაცაა რეკლამა? |
Posted by: Geronti 3 Oct 2010, 19:33 | ||||
cor
ვერ დაგეთანხმები. სულ ცოტა პრაქტიკა უნდა, ყურის გაჩვევა, ცოტაოდენი იძულება და ნახავ, რომ საერთოდ არ ყოფილა თურმე პრობლემა. პრობლემა ისაა, რომ უწიგნურ და ბნელ ადამიანებს ტვინის განძრევის საჭიროება, ფაქტობრივად, ზარავთ.
უიმედო საქმეა ჯერჯერობით. ჟურნალისტების მარგალიტები განყოფილებაში ხომ ნანახი გექნება. აგერ კიდევ ერთი: ...მაგალითად ავიღოთ სიუჟეტი გელათის შესახებ. ამ სიუჟეტის რეკლამაც რამდენიმე დღე გადიოდა. მოკლედ, დავით აღმაშენებლის საფლავთან ჩამუხლული ავტორი გვიკითხავს, რატომ დაიკრძალა დავითი იქ, სადაც დაიკრძალა. ჰოდა, ნაცვლად იმისა, მეფისად ნაგულისხმები სიტყვები სწორად წარმოეთქვა - "რამეთუ მთნავს ესე", მან თქვა - "რამეთუ მნათს ესე"! ეს ფრაზა მანამდე სიუჟეტის რეკლამაშიც ათასერთხელ გაისმა. და ჟურნალისტებმა, პროდიუსერებმა, სტილისტებმა თუ ყარაულებმა ეს გაატარეს, ვითომც არაფერი. http://forum.ge/?showtopic=34167721&view=findpost&p=21873355 სასჯელი უნდა იყოს რა ამ დონის უვიცობისთვის |
Posted by: Solveig 4 Oct 2010, 03:18 | ||||
cor
ქართული ტექნიკური ტერმინოლოგია შეიმუშავა ისეთმა ხალხმა (ოციან-ოცდაათიან წელბში), რომელთა დარი დღეს არავინ გვყავს-ამაში ვგულისხმობ როგორც სპეციალისტებს, ისე ფილოლოგებს. სრული პასუხისმგებლოთ შემიძლია ეს ვთქვა. უბრალოდ, განახლება სჭირდება..ტექნიკური პროგრესი ქართულ ენას არ უცდის, პირიქით-ენა აქეთ უნდა დაეწიოს პროგრესს... Geronti
აბსოლუტურად მართალია, მაგრამ ეს მხოლოდ ერთი პრობლემაა. მეორე პრობლემა ისაა, რომ ქართველები დიდი ხნის განმავლობაში ჩამოცილებული იყვნენ მაგ საქმეებს (იგივე, ავტოტრანსპორტს, შეკეთებას, მშენებლობას). ოსტატების და მუშაკების დიდი ნაწილი იყო არაქართველი..ეს იყო ნაწილობრივ ქართველების კუდაბზიკობის., ნაწილობრივ კი სახელმწიფო (წაიკითხეთ: სსრკ) პოლიტიკის ბრალი. ნაციზმად ნუ მონათლავთ ახლა ამას, მაგრამ არაქართველისაგან ველოდით თავანკარა ქართულით საუბარს? რა თქმა უნდა, მათ ქართული წმინდად არ იცოდნენ, ანდა საერთოდაც არ ფლობდნენ და იყენებდნენ რუსულს ან ჟარგონს, რომელიც ასევე რუსული ენის საფუძველზე იყო შექმნილი...ჭკვიანმა ქართველებმა კი, იმის მაგიერ, რომ თავისი ესწავლებინათ მათთვის, აქეთ შეითვისეს. თუმცა, რა უნდა ესწავლებინათ, თვითონ იცოდნენ კი? |
Posted by: Geronti 4 Oct 2010, 14:48 | ||
Solveig კი ბატონო, არის ეგ მომენტიც. ხოლო ამაზე:
სხვა რამეც მახსენდება. თბილისი არაქართული ქალაქი იყო. ჩამოვიდა სოფლიდან ქართველობა, ყველამ ისწავლა შალახო და გაიტანა უკან. ახლა შატილში, უშგულში თუ ხობის მაღალმთიან სოფლებში (კონკრეტულ ადგილებს პირობითად ვასახელებ) შესაძლოა შალახო-კინტაურ-ბაღდადური ყველამ იცოდეს, ხოლო ქართული ცეკვა - მხოლოდ თითებზე ჩამოსათვლელმა ხალხმა. აქაც გაუნათლებლობა იყო ვითომ მიზეზი? მეეჭვება. |
Posted by: Solveig 5 Oct 2010, 00:13 | ||||
Geronti
ეჰ, სადაც გრიგოლ ხანძთელის მაგიერ გრიგოლ ხანთაძE სთქუეს, იქ "მთნავს-მნათს" გიკვირს? უწიგნურობის დოღია
თურაშაულის პატრონი ტყეში ეძებდა პანტასო...ეგრეა. |
Posted by: Solveig 6 Oct 2010, 19:48 |
აგერ, მორიგი საინტერესო ნიმუში: http://forum.ge/?showtopic=34167963&st=240entry21924579 დამირიპლა მან მე ის ..მომდინარეობს ინგლ. ზმნიდან reply (replied)..ოდესღაც ქართულად თარგმნიდნენ, როგორც "მიპასუხა". ასეთივე ყალიბისაა დაპიემება, დალინკვა (მოლინკვა), დაგუგლვა..........გაუმარჯოს ფორუმს, ქართული ენის გამდიდრების ჩინებულ საშუალებას. |
Posted by: Blond girl 13 Oct 2010, 10:28 |
მსაზღვრელ-საზღვრულთან დაკავშირებული ბრუნებები დამიწერეთ რა რაც მალე მით უკეთესი :* |
Posted by: I_Am_Winter 13 Oct 2010, 13:43 |
რა მაინტერესებს ! მოდი - მოხვედი, ჩამოდი - ჩამოხვედი აქედან რომელია სწორი ფორმა : მაგ. ასე მალე მოდი?! თუ ასე მალე მოხვედი?! მოდი,ჩამოდი და ა.შ. კუთხური ფორმა არისო მითხრეს. |
Posted by: cor 13 Oct 2010, 21:58 | ||
I_Am_Winter
ყველა ფორმა სწორია, უბრალოდ სხვადასხვა დროში! ჩემთან მოდი (მომავალში) ჩემთან მოხვედი (წარსულში) |
Posted by: I_Am_Winter 14 Oct 2010, 14:23 | ||||
არა არა, ეგ ვიცი მე ვამბობ, როცა მოხვედის მაგივრად ამბობ მოდი ან ჩამოხვედის მაგივრად ჩამოდის იმერულ ესკიზებშია :"უი, ბებია ჩამოდი?!" "ანუ, უკვე ჩამოხვედი?! არ გელოდებოდი ჯერ." ანუ აწმყოზეა საუბარი. აწმყოში მოხვედის მაგივრად მოდი რომ თქვა და ჩამოხვედის მაგივრად ჩამოდი. |
Posted by: cor 14 Oct 2010, 15:18 | ||
შეცდომაა, იმერულად უნდა იყოს - უი, ბებია, ჩამოი?! |
Posted by: I_Am_Winter 14 Oct 2010, 17:42 | ||||
არა, ჩამოდის ამბობს ჭრიჭინაშიც არის, შოთას მეგობარი როა ფოტოგრაფი თუ ვიღაცა ისიც ჩამოდის ამბობს, როგორც ბებია |
Posted by: სპორტი 15 Oct 2010, 00:57 | ||
cor
ჩამოი მაინც უფრო გურულია. თუმცა სამტრედია-ვანში ეგ ფორმაცაა. |
Posted by: gramatikikina 15 Oct 2010, 14:17 |
ბოლო დროა დავკარგე მძიმის დასმის შეგრძნება რომ-ის წინ მძიმეს ვგულისხმობ. ადრე ვგრძნობდი სად ისმებოდა და სად არა, ეხლა ვფიქრობ... გრამატიკიული პრობლემაა, თუ ფსიქოლოგიური? |
Posted by: I_Am_Winter 15 Oct 2010, 16:07 |
ვაახ! ვერ გადმოვცემ აზრს ალბათ წესიერად! ჩამოი და წამოი და მასეთებზე არ ვამბობ. ეგ ვიცი რომ კუთხურია წავალ ისევ ქართულის მასწავლებელს ვკითხავ P.S. ამისთანა ხომ არის კუთხური? დღეს ვაშაძე (მინისტრი როა) ამბობდა :"ამისთანა შედეგიო" თუ რაღაც მასეთი.... P.P.S. ბარბარიზმების ქართული შესატყვისები რომ იყოს, ისეთი თემა ვერ ვიპოვე და ვერ მიმასწავლით? |
Posted by: pranchikelazgvidan 18 Oct 2010, 23:30 |
უჰ, ძლივს არ ვიპოვე კოლეგები? ბევრს მეც გავიხსენებ და ბევრსაც სხვას არგებთ... |
Posted by: cor 22 Oct 2010, 21:07 | ||||
I_Am_Winter
გეხუმრებით, ადამიანო, სანამ პროფესურა ინებებს და აგიხსნის! gramatikikina
სწორი იქნებოდა - ბოლო დროა დავკარგე მძიმის დასმის საჭიროების (ან აუცილებლობის, ადგილის) შეგრძნება. მგონი, პრობლემა ფსიქოლოგიურია, ენის წყობა გაინგლისურდა, ქვემდებარე-შემასმენლები საკუთარ ადგილას აღარ დგანან, ინტონაციები შეიცვალა და მძიმეს (მე მგონი, ასეა სწორი და არა - მძიმის) საჭიროებასაც ვეღარ ვგრძნობთ. საკმარისია, ტექსტი ქართულად კარგად დააწყო,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, რომ მძიმეს ადგილი უცებ გამოჩნდება! |
Posted by: xachapuridze 22 Oct 2010, 23:01 | ||
cor
იხ. ორთოგრაფიული: მძიმე (მძიმისა): 1. მძიმე ტვირთი, მძიმე არტილერია, მძიმე მრეწველობა; 2. სასვენი ნიშანი (,) |
Posted by: Geronti 23 Oct 2010, 14:43 | ||
gramatikikina
კორმა მიზეზი, სავარაუდოდ, სწორად ახსნა. როგორც ჩანს მძიმეს, ასე ვთქვათ, სმენით სვამდი, და უცხოენოვანმა "მუსიკამ" კი ეგ ქართული ენის სმენა აგიჭრა. მაგის წამალი კლასიკაა, ისევე როგორც ბევრი სხვა რამისა. ასე გირჩევდი: მეტად სტილიზებულ ავტორებს ნუ შეარჩევ, ვთქვათ, კოწიას ან ჭილაძე/ჩხეიძეს. აიღე მიხეილ ჯავახიშვილი, ჩვენი მიზნისთვის შესაფერისია ნიკო ლორთქიფანიძეც, ოღონდ არა მისი ლაკონიურობის შედევრები, არამედ უფრო ვრცელი მოთხრობები. ვთქვათ, "მრისხანე ბატონი" და სხვ. ჰოდა, ყოველდღე, სულ რაღაც 15 წუთი დღეში, მათი ტექსტები, უბრალოდ, გადაწერე (ოღონდ ყოველდღე, არ უნდა დაიზარო). ათჯერ წაკითხულიც ალბათ ისე არ ჯდება გონებაში, როგორც ერთხელ დაწერილი. გადაწერე ბუნებრივი ტემპით, რამდენიც სრულფასოვნად აღქმასა და ჩვეული ხელით დაწერას დასჭირდება. ეს მეთოდი, თუ მიმართავ, ქართული ენის მუსიკას დაგიბრუნებს, ხოლო თუ საკმარისად დიდხანს განაგრძობ ამ პრაქტიკას, ქართულის სმენა დამკვიდრდება და აღარც წაიშლება. სხვათა შორის, დიდი მწერლების ტექსტის გადაწერისას ზოგჯერ იჭერ რაღაც ნიუანსებს, რომლებიც თურმე გამოგრჩენია, "ფერებს" თუ "ობერტონებს". გადაწერის შემდეგ შედარებით "ნაცრისფერი" ტექსტი გაცილებით "ფერადოვანი" ხდება... უი, მძიმეების პრობლემა დამავიწყდა ამასობაში... არაფერია, შენც დაგავიწყდება |
Posted by: I_Am_Winter 23 Oct 2010, 15:22 | ||||
არაუშავს, არაუშავს ძალიან კი არ მაინტერესებდა უბრალოდ მაინტერესებდა |
Posted by: Shurige 24 Oct 2010, 09:07 | ||||
ვაჰ, ამდენმძიმიანი ნაწერი კაი ხანია, არ მინახავს მაბრამ ეს "ობერტონები" ինչ? oberton?
ამას რაც შეეხება: ბოლო დროა, (რაც) "რომ"-ის წინ მძიმის დასმის შეგრძნება დავკარგე. ადრე ვგრძნობდი, (თუ) ნამეტნავი ხომ არ მოვინდომე, მაგალьითად? |
Posted by: cor 24 Oct 2010, 12:27 | ||
ძალიან სწორი შენიშვნაა - ის გვავიწყდება, სად უნდა დავსვათ და, უბრალოდ, ვგრძნობთ - როდის (რომამდე თუ შემდეგ) * * * "დედაენის თაუერი" ასე დაიწერა ახლა ერთ თემაში! |
Posted by: Geronti 24 Oct 2010, 14:11 | ||||||||||
Shurige
საგანგებოდ ვეცადე. I did my best
Оберто́ны (нем. Oberton — «верхний тон») в акустике — призвуки, входящие в спектр музыкального звука; высота обертонов выше основного тона (отсюда название). Наличие обертонов обусловлено сложной картиной колебаний звучащего тела (струны, столба воздуха, мембраны, голосовых связок и т. д.): частоты обертонов соответствуют частотам колебания его частей. Обертоны бывают гармоническими и негармоническими... http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BD & so on...
არანაირად cor
მგონი, დედაენა ჩაგვაკვდა ხელში და ჯერ ვერ ვხვდებით
შენ ის თქვი, ინგლისურ ბარბარიზმსაც კი შეცდომით წერენ! ინგლისურიდან "t" გადმოდის, როგორც "ტ", ხოლო "th" - როგორც "თ". |
Posted by: Shurige 24 Oct 2010, 22:26 | ||
დედა ენაზე სპიკინგი თუ არ შეუძლია, "დედა ენის" ტაუერზე რა სპიჩებით გამოდის? სვანეთში მივავლინოთ, - სვანეთი თუ უშველის მასეთებს. რომელიმე ჯაჭვლიანს ეტყვის, ლამარია-თაუერი მანახეო და გადმოჰკიდებენ კიდეც იმ თაუერიდან ჯაჭვით |
Posted by: gramatikikina 25 Oct 2010, 17:41 | ||||||
Shurige
კიიიიიიიი, ნამეტნავი მოინდეომეთ ყველიამ
ბოლო დროა-ს შემდეგ "რაც" არის უადგილო ისევე, როგორც cor-ის უუუუამრავი მძიმე
მოვიყვან მაგალითს, როგორც ჩანს ვერ მიხვდით რას ვგულისხმობდი, როცა ვწერდი "რომ-ის წინ მძიმე"-ს "სახლში რომ მიხვალ" აი, აქ ინსტინქტურად ვსვამ მძიმეს და ვწერ: "სახლში, რომ მიხვალ" გეიგეთ ეხლა? Geronti შენ კარგი რაღაც მირჩიე, უბრალოდ გამსახურდიას წაკითხვას თავის ჩამოხრჩობა მირჩევნია პრობლემა არის ის, რომ თავის დროზე არ მისწავლია ყველა წესი, ანუ სმენით ვსვამ სასვენ ნიშნებს კიდევ ერთი კითხვა მაქვს: დაივორნნენ, თუ დაივორნენ? |
Posted by: Geronti 25 Oct 2010, 18:29 | ||||||||
gramatikikina
ჰაიტ
გამომიცვნია, ესე იგი მეც. სმენით. ისე, მართლა მაგარი რაღაც გირჩიე. მძიმეები კი არა, საერთოდ კარგ სტილს გამოიმუშავებ, კარგი მოქართულე გახდები, მდიდარი ლექსიკით. დიაღ.
გავიგე. "რომის" წინ გერხევა. ისე, აჯობებს - "შინ რომ მიხვალ".
აბა, ჩავხედოთ ქართლის ცხოვრებას: "რაჟამს განდიდნენ, განსუქნენ და განბლატავნნენ და განსუენებალ იწყებენ განზრახვად ბოროტისა..." |
Posted by: cor 25 Oct 2010, 18:57 | ||
Geronti
კი არ ერხევა, ესმება (მძიმე) |
Posted by: gramatikikina 25 Oct 2010, 19:17 | ||||
cor
ჟდება Geronti
|
Posted by: cor 25 Oct 2010, 19:42 |
gramatikikina სასვენი ნიშანია თუ საჯდომი? (ნიშანი შემთხვევით დამესვა თუ დავაჯინე?) |
Posted by: Shurige 25 Oct 2010, 21:01 | ||||
უადგილო არ არის, - იგულისხმევა ფრჩხილებშიც იმიტომ ჩავსვი და ამას გარდა, მინდოდა მეჩვენებინა, რომ მანდ მძმის დასმა საჭიროა, რადგან "რაც"-ის წინ მძიმე დაისმის.
ჩვენ კი ყველაფერს კარგად მივხვდით, მაგარმ, როგორც ჩანს, შენ წერტილ-მძიმესთან მთლად კარგი ურთიერთობა არ გაქვს ან ასე უნდა: მოვიყვან მაგალითს. როგორც ჩანს, ვერ მიხვდით, რას ვგულისხმობდი, როცა ვწერდი "რომ-ის წინ მძიმე"-ს ან ასე: მოვიყვან მაგალითს, რადგან, როგორც ჩანს, ვერ მიხვდით, რას ვგულისხმობდი, როცა ვწერდი "რომ-ის წინ მძიმე"-ს თუ ამდენი მძიმის დასმა არ გსურს, მაშინ წინადადებები სხვაგვარად უნდა ააწყო. მაგალითად, ასე: როგორც ჩანს, ვერ მიხვდით "რომ"-ის წინ მძიმის დასმაში რასაც ვგულისმობდი და მაგალითს მოვიყვან. |
Posted by: gramatikikina 25 Oct 2010, 21:35 | ||||||||
Shurige
ანუ უნდა ყოფილიყო ""რომ"-ის წინ მძიმე"-ს?
აქ რომელი წესის მიხედვით დასვი მძიმე?
აქანა მე დაგეხმარები ბ |
Posted by: cor 25 Oct 2010, 22:11 |
ხომ ვერ მირასსკაზებთ, სიტყვა "აყლაყუდა" საიდან მოდის? ასო-სარცხვინელთან არაა კავშირში? |
Posted by: Shurige 26 Oct 2010, 02:36 | ||||||||||||
ამას მე ვერ მივხვდი, რას მეკითხები მოკლედ, ერთი მარტივი წესი დაიმახსოვრე: თუ სიტყვა "რომ" გამოხატავს რაიმე გარემოებას, მაშინ მის წინ მძიმე არ დაისმის. წინადადებაში ასეთ "რომ"-ს ყოველთვის მოსდევს შემასმენელი და მძიმე, როგორც წინადადების ერთი ნაწილის დასასრული, შემასმენლის მერე დაისმის. მაგალითად: "შინ რომ მივედი, სადილი გამზადებული დამხვდა" "დედაჩემის დაბადების დღისთვის ნამცხვარს რომ ვაცხობდი, მეგობარმა დამირეკა, ნამცვარი გადამავიწყდა და დამეწვა". იგივე ხდება "როცა"-სა და "როდესაც"-ის შემთხვევაში: "დედაჩემის დაბადების დღისთვის ნამცხვარს როცა ვაცხობდი, მეგობარმა დამირეკა, ნამცხვარი გადამავიწყდა და დამეწვა". მაგრამ "როცა"-სთვის ადგილის შეცვლა შესაძლებელია. მაგალითად: "როცა დედაჩემის დაბადების დღისთვის ნამცხვარს ვაცხობდი, მეგობარმა დამირეკა, ნამცხვარი გადამავიწყდა და დამეწვა" "რომ"-ს კი, ადგილს ვერ შეუცვლი.
იმ წესის მიხედვით, რომლითაც "თუ"-ს წინ მძიმე დაისმის (ყველა შემთხვევაში არა). მაგ წინადადებაში "თუ" გამოტოვებულია და მისი სრული სახე ასეთია: "ვერ მიხვდით, თუ რას ვგულისხმობდი." ამ "თუ" გამოტოვება შეიძლება და ეს ჩვეულებრივი მოვლენაა, მაგრამ "თუ"-ს ამოგდება არ ნიშნავს, რომ მძიმეც უნდა ამოვაგდოთ.
კი, ეგრეა, მაგრამ მე სიტყვა ხმობა არ მიყვარს და ამიტომ ხმევით ჩავანაცვლე, რომელიც მისი სინონიმია. მოკლედ, შეგნებული შეცდომაა, საავტორო უფლებებით ამ ერთ სიტყვას ყოველთვის ასე ვწერ * * *
ამ სიტყვაზე არ მიფიქრია, მაგრამ თუ არ ვცდები, ოყლაყი კახურ კილოზე მუტრუკის სინონიმია (ეს ნაწილი შეიძლება არაბული წარმოშობისაც იყოს. რაღაც, ნამეტანი ბევრი "ყ" არის მასში ). "მუტრუკი", უჯიათი ვაჟის ეპითეტად, ყოველდღიურ მეტყველებაში გამოიყენება კახეთში (ყოველ შემთხვევაში, ადრე გამოიყენებოდა და ახლანდელ ვითარებას არ ვიცნობ). ხოლო "ყუდა" მიყუდებიდან მოდის და აყუდებულს, მაღალს ნიშმავს. მთლიანობაში, ოყლაყ+ყუდა > ოყლაყუდა > აყლაყუდა = "აყუდებული მუტრუკი" |
Posted by: cor 26 Oct 2010, 19:46 | ||
Shurige
ჰო, ალბათ ეგრეა, გმადლობთ. |
Posted by: journalist 1 Nov 2010, 16:33 |
ამ წინადადებებიდან რამდენიმეში უნდა იყოს შეცდომა. მე ვერ ვიპოვე სად არის შეცდომა და იქნებ დამეხმაროთ. 1. მათე საქმეს მორჩება და თავის გზას გაუდგება. 2. ლევანი ტყეში უგზოუკვლოდ დაეხეტებოდა. 3. იმ წელს ტყეში უამრავი ნადირი დახოცეს. 4. ჩვენი წინაპრები ადათ-წესებს მისდევდნენ. 5. ნიკას სიმართლე უნებლიედ წამოსცდა და ინანა. 6. იგი გულწრფელად იბრძოდა ეროვნული თავისუფლებისთვის. 7. ჩვენ დიდი მეგობრები ვიყავით და უერთმანეთოდ ვერ ვძლებდით. |
Posted by: Shurige 2 Nov 2010, 03:06 | ||
2. უგზო-უკვლოდ 5. უნებლიეთ |
Posted by: Solveig 3 Nov 2010, 07:12 | ||
Shurige
არანაირად. |
Posted by: ტანკე 3 Nov 2010, 07:42 | ||||
Solveig
ყველანაირად - ნებსით თუ უნებლიეთ * * *
ანუ პირობით წინადადებებში,მოკლედ და კონკრეტულად,უფრო გასაგებ ენაზე |
Posted by: Shurige 3 Nov 2010, 16:26 | ||||
Solveig
გადახედე ამ პოსტს http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=21605669 ტანკე
1. "მთელი მსოფლიო ყირაზე რომ დადგეს, ქართველი ქართულს არ დაივიწყებს." მთელი მსოფლიოს ყირაზე დადგომა არის გარემოება, რომელსაც აქვს "პრეტენზია", რაღაცის, ამ შემთხვევაში - ქართველისგან ქართულის დავიწყების განმაპირობებელი მოვლენა იყოს. "რომ"-ის წინ მძიმე არ დაისმის, მას მოსდევს შემასმენელი "დადგეს" და მძიმე დაისმის მის შემდეგ. აქ "რომ"-ის ჩანაცვლება შეიძლება "თუნდაც"-ით. ანუ ასე: "მთელი მსოფლიო თუნდაც ყირაზე დადგეს, . . ." 2. "მეზობელს რომ გავისტუმრებ, მეგობართან წავალ და მოვილხენ." მეზობლის მასპინძლობა არის მეგობართან წასვლის წინმსწრები და შემაფერხებელი გარემოება (მოვლენა), ხოლო მისი გასტუმრება - მეგობართან წასვლის შესაძლებლობის მომცემი. ამ შემთხვევაში, "რომ" თავისუფლად შეგვიძლია ჩავანაცვლოდ "როცა"-თი. ანუ, ასე: "როცა მეზობელს გავისტუმრებ, მეგობართან წავალ და მოვილხენ" ან ასე - "მეზობელს როცა გავისტუმრებ, მეგობართან წავალ და მოვილხენ". არც "როცა"-ს წინ დასმის მძიმე. ასეთ შემთხვევებში. 3. "ყველაფერი ასე ცუდად რომ იყოს, აქამდეც უეჭველად იჩენდა თავს და ჩვენები შეგვატყობინებდნენ, რომ რამე მოგვეფიქრებინა და საწინააღმდეგო გვეღონა." პირველი "რომ" განსაზღვრავს პირობას, რომლის შედეგადაც რაღაც აუცილებლად გამომჟღავდებოდა. მეორე "რომ"-ის ჩანაცვლება კი, შეგვიძლია "რათა"-თი. |
Posted by: Solveig 4 Nov 2010, 02:31 | ||
Shurige
ჰმ, არ ვიცოდი. არადა, ძალიან ცუდად ხვდება ყურს ეს ბოლო "თ". |
Posted by: სპორტი 4 Nov 2010, 02:50 | ||||||||||||
Solveig
მეც ცუდად მხვდება. Shurige, ძალიან ძლიერი ხარ ვაფასებ შენნაირ ხალხს (და კიდევ ამ თემაში ვინც აქტიურობს). * * * მცირე (ძაააააალიან) გამოცდილება მეც მაქვს და ზოგჯერ ჩაგეკვეხებით ხოლმე * * * cor
დამესვა. Shurige
ბრუნვის ნაწილაკები ბრჭყალის შიგნით არ უნდა იყოს?
ეს მგონი კუთხური გავლენაცაა. ალბათ, უფრო დასავლური (ძირითადად, ზემო იმერული). ისე, მე წარმოშობით დასავლელი კი ვარ, მაგრამ როგორც აქ დაბადებულ-გაზრდილს, ნაკლებად მეტყობა კილო. თუმცა რამდენიმე სიტყვა მაინც "მწვავს" ხოლმე. მაგალითად, მაგენ-ს ვამბობ |
Posted by: cor 4 Nov 2010, 18:21 | ||
სპორტი
ეს კითხვა არ იყო, ნიშანი მოვუგე წინა შემკითხველს. ისე, დღევანდელი მარგალიტი-ციტატა - “მემფისის”, “ფილადელფიას”, “ვაშინგტონისა” და “კლივლენდის” დაჯაბვნის შემდეგ, ზაზა ფაჩულიას კლუბმა “დეტროიტ პისტონზიც” მოინელა და “ლოს ანჟელეს ლეიკერსისა” და “ნიუ ორლეან ჰორნეთსის” დარად, ეროვნულ საკალათბურთო ასოციაციაში (NBA) ერთადერთ დაუმარცხებელ გუნდად რჩება. ერთერთი და ერთადერთი ვერ გაურჩევიათ (ან ასე დაეწერათ - იმათ გარდა ერთადერთ გუნდად რჩებაო, მაგრამ ასეც სულელური ნათქვამი გამოდის) |
Posted by: სპორტი 4 Nov 2010, 23:28 | ||||
სპორტი
სწორია: ფილადელფიის
სწორია ლოს ანჯელესი |
Posted by: აჯღაბუჯღა 8 Nov 2010, 15:23 |
როგორ ჯობია ილიას დაბადების მეასე წლისთავთან დაკავშირებით თუ ილიას დაბადების ას წლისთავთან დაკავშირებით პირველი არა? |
Posted by: Fallen Angie 10 Nov 2010, 14:28 | ||
ასე ჯობია აშკარად. |
Posted by: Kate789 30 Nov 2010, 03:23 |
არაჩვეულებრივი თემაა. რამდენიმე შეკითხვა მაქვს. 1) "კიარადა" ერთად იწერება??? 2) "რათქმაუნდა" ??? 3) ვერ ვიმახსოვრებ შემდეგი სიტყვები ერთად იწერება თუ ცალ-ცალკე. ეს სიტყვებია: და-ძმა, ცალ-ცალკე, ალალ-ბედი, სვე-ბედი, არე-მარე და სხვები. 4) მე ვიცი, რომ "ტიპური" არის სწორი და არა "ტიპიური". სწორი ვარ??? დიდი მადლობა წინასწარ. |
Posted by: Geronti 30 Nov 2010, 20:25 | ||||||||
Kate789
არა.
არა.
და-ძმა, მთა-ბარი - საპირისპირო ცნებები როცა ერთ სიტყვას ადგენენ, როგორც წესი, დეფისით გამოიყოფა. ცალ-ცალკე. ალალბედად ან ალალბედზე. სვე-ბედი. არემარე - უნდა დაიზუთხო
სწორი ხარ: ტიპური ან ტიპობრივი. |
Posted by: cor 30 Nov 2010, 21:15 | ||||||
Kate789
ვიცის მე აღარ უნდა * * * აჯღაბუჯღა
მგონი, ორივე ვარიანტი სწორია, ჯობნა კი სუბიექტურია, მეც მეასე წლისთავს ვამჯობინებდი! საშინელება ისაა, დიქტორები ასე რომ კითხულობენ - "დაბადების ასი წლისთავთან დაკავშირებით", ანუ, "წლისთავს" ორ სიტყვად განიხილავენ! |
Posted by: Kate789 30 Nov 2010, 22:11 |
Geronti cor ძალიან დიდი მადლობა. ანუ "კი არა და" "რა თქმა უნდა" არის სწორი. დიდი მადლობა. არვიცი თუ არ ვიცი??? |
Posted by: აჯღაბუჯღა 1 Dec 2010, 03:14 |
Fallen Angie cor მეც ეგ ვერსია ვამჯობინე ---------- |
Posted by: cor 5 Dec 2010, 10:11 |
გამომცემლობა "დიოგენე" აცხადებს ვაკანსიას მულტიფუნქციური კრეატიული რედაქტორის/კოპირაიტერის თანამდებობაზე. მოთხოვნები: • ქართული ენის საფუძვლიანი ცოდნა (უპირატესობა მიენიჭებათ ფილოლოგებს) • კომპიუტერი _ საოფისე პაკეტი, ინტერნეტში მუშაობის სერიოზული გამოცდილება, ინფორმაციის გავრცელების თანამედროვე ელექტრონული მეთოდების ფლობა • ინგლისური ენის ძალიან კარგი ცოდნა (განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია წერითი უნარები) • მისასალმებელია მხატვრულ და სარეკლამო ტექსტებზე მუშაობის გამოცდილება სამუშაოს აღწერილობა: ორიგინალური მხატვრული ტექსტების შემოქმედებითი რედაქტირება სარეკლამო ტექსტების, კატალოგების მომზადება, სლოგანების მოფიქრება კორპორატიული ბლოგის წარმართვა მცირე მოცულობის საინფორმაციო ტექსტების თარგმნა ქართულიდან ინგლისურად სამუშაო რეჟიმი _ კვირაში 40 საათი. საწყისი ხელფასი _ 1 200 ლარი. ბონუსები _ საერთაშორისო ღონისძიებებში მონაწილეობა (სემინარები, წიგნის ბაზრობები) გამოსაცდელი ვადა _ 2 კვირა. მსურველებმა უნდა გამოაგზავონ ავტობიოგრაფია და ესე "მე და წიგნები" (მოცულობა _ 300-დან 500 სიტყვამდე). მხოლოდ ავტობიოგრაფია არ განიხილება ! განაცხადები მიიღება 2010 წლის 10 დეკემბრამდე. სხვა თემიდან გადმოვწერე, იქნებ ვინმე დაინტერესდეთ, ხალხო ძალიან კარგები ხართ აქა!!!!!!!!!!! "ვაკანსია მულტიფუნქციური კრეატიული რედაქტორის/კოპირაიტერის თანამდებობაზე" ამათ კაი ქართულის მცოდნე აშკარად სჭირდებათ!!!!!!!!!! |
Posted by: misssecret 5 Dec 2010, 18:38 |
რუსთავი 2-ის კორესპონდენტებმა ახალი სიტყვა ისწავლეს - ბაიერი და უხარიათ |
Posted by: სპორტი 6 Dec 2010, 03:46 | ||
Kate789
ხუმრობ? |
Posted by: Solveig 6 Dec 2010, 03:48 |
cor ეგ განცხადება მაკარონული ქართულის სანიმუშოდ დადე, ხომ? )))))))) |
Posted by: Kate789 6 Dec 2010, 05:18 |
სპორტი მე "არ ვიცი" მგონია და სულ ეგრე ვწერ. მაგრამ ზოგმა დამიწყო მტკიცება, "არვიცი" არის სწორიო. ვეღარ გავიგე. |
Posted by: cor 6 Dec 2010, 19:17 | ||||
Solveig
უფრო იმისათვის გადმოვწერე, რომელიმე თქვენგანს ასეთი "ქართულის" გამოყენებისათვის რომ ხელი შეეშალა! Kate789
გეხვეწები და გემუდარები, რა წესებს იყენებდა დასამტკიცებლად? გაღადავეს, ალბათ! |
Posted by: Kate789 7 Dec 2010, 00:05 |
cor აუ აზრზე არ ვარ. მე მაინც ცალ-ცალკე ვწერ, მაგრამ მაინც მინდოდა მეკითხა. |
Posted by: TT-KK 7 Dec 2010, 20:20 | ||
არა მარტო ჟურნალისტების ხელში, სხვებიც მაგრად სცოდავენ. ვიცმევ,უსმევ,ვსვავ,ვიცვავ-ყველა ჟურნალისტი ასე ამბობს და მაინტერესებს ყველას ერთი უნიჭო მასწავლებელი გყავდათ? შეეცადეთ სწორად გამოთქვათ,იქნებ გამოგივიდეთ--ვიცვამ,ვუსვამ(კითხვას), * * * კიდევ ერთი სიტყვა გამახსენდა,ყველა ამბობს "არანაერად" უნდა ითქვას "არანაირად(სათქმელადაც უფრო ადვილია) |
Posted by: აჯღაბუჯღა 7 Dec 2010, 21:42 |
ხშირად ამბობენ "რესპოდენტს" "რესპონდენტის" ნაცვლად. ეს სიტყვა ჟურნალისტმა კი უნდა იცოდეს. |
Posted by: gulcvari 8 Dec 2010, 13:05 |
ერთ მრავალტირაჟიან ჟურნალში ვიღაცაზე წერდნენ, დილაობით აჯიმანიებს აკეთებსო!!! ჟურნალისტებო, ძვირფასებო, კარგი, რააა! ეგა რუსული სიტყვაა - "ოტჟიმანიე" და ნიშნავს აჭიმვას. |
Posted by: Solveig 12 Dec 2010, 09:28 | ||||||
gulcvari
ვაიმე cor
კარგად ვერ გავიგე ისე, ჩემი აზრი თუ გაინტერესებს-რაც ფორუმზე 5-წლის განმავლობაში ყოფნის დროს ჩამომიყალიბდა-გრამატიკული შეცდომების შესწორება ვინმესათვ ის არ ღირს, უკეთეს შემთხვევაში დაკიდებას და უარესში-შეურაცხყოფას მიიღებ კაცი. TT-KK
რეალურად, ჟურნალისტების უმეტესობა სწორედ იმ ქართულით მეტყველებს, რაც გვესმის ყოველდღიურად-ყველანაირი შეცდომით, დამახინჯებით და ბარბარიზმით... |
Posted by: cor 12 Dec 2010, 15:33 | ||
TT-KK აბსოლიტურად Solveig
გეთანხმები, მაგრამ ბუნებით ფიცხი ვარ და ხანდახან შესწორებას მაინც ვცდილობ, კი შემომიკურთხებს, მაგრამ იქნებ დაამახსოვრდეს კიდეც. |
Posted by: TT-KK 12 Dec 2010, 18:40 | ||
აბსოლუტურად |
Posted by: cor 12 Dec 2010, 19:18 |
TT-KK მაგალითი მოვიყვანე! |
Posted by: libra_girl 13 Dec 2010, 22:54 |
რა მაინტერესებს, ფოლაქი ქართული სიტყვაა? |
Posted by: WOMAN IN LOVE 13 Dec 2010, 23:52 | ||
libra_girl ამბობენ, პოლონურიაო ქუთაისში თურმე პოლონელები აკეთებდნენ ღილებს და ეძახდნენ პოლანსკი-->ფოლანსქი--->ფოლაქი. მე ასე მახსოვს, სადღაც წავიკითხე gulcvari
ჟურნალი დაასახელე, გთხოვ. აჭიმვას არა, ქართულად აზიდვაა. |
Posted by: gulcvari 16 Dec 2010, 00:42 |
WOMAN IN LOVE მართალია, აზიდვა უფრო სწორია. ჟურნალი "სარკე" |
Posted by: cor 18 Dec 2010, 23:21 |
გული მაქვს გასკდომაზე, "LOVE- ეს სიტყვა ყველას ესმის" მე ამ სიმღერის და კლიპის დამწერის, გადამღების, შემკვეთის, გამშვების და უკლებლივ ყველა შემსრულებლის!!!!! არც კი ვიფიქრებდით, იმ გაგანია რუსეთუმეობის დროს რომ დაეწერათ - "ლიუბოვ - ეს სიტყვა ყველამ იცისო!" შეგაძულებენ კაცს ინგლისურსაც და ინგლისელ-ამერიკელებსაც, რა! |
Posted by: lady in blue 19 Dec 2010, 16:56 |
დღეს კურიერში ასეთი ფრაზა მომხვდა ყურში "მესამე ადგილოსნის"... საშინელი მოსასმენი იყო... |
Posted by: misssecret 19 Dec 2010, 17:59 | ||
cor +100000000000000000000000000 lady in blue
ზოგადად, კურიერი დიდი მონდომებით იღწვის ბარბარიზმების გავრცელებისათვის (ჩემს მიერ მოსმენილი გადაცემებიდან გამომდინარე). თუმცა, ქართული ენისთვის სასარგებლო საქმესაც აკეთებენ. მაგ.: თუ გინდა, თვალსაჩინოება იმის ასახსნელად, რას ნიშნავს ქათული სიტყვა "ბლუკუნი" - შეგიძლია მოუსმინო მოსკოველი კორესპონდენტი რომ ყავთ, მგონი ნუცუბიძე, მაგის პირდაპირ ჩართვებს. |
Posted by: lady in blue 20 Dec 2010, 20:30 | ||
|
Posted by: Geronti 20 Dec 2010, 21:40 | ||
cor
უნიჭობა+უმეცრება ყოველთვის გამარჯვებულია - თუნდაც ძალიან დიდი რიცხობრივი უპირატესობის გამო. |
Posted by: lady in blue 21 Dec 2010, 19:01 |
ნაშრომს ვწერ ქართული ენის პრობლემებზე მედიაში და ინგლისურიდან შემოტანილი ბარბარიზმები მომაწოდეთ რაა ივენთი, კრეატიული, აუთლაინი და ასეთები.. |
Posted by: WOMAN IN LOVE 21 Dec 2010, 19:18 |
lady in blue შოუ, იმიჯი, მესიჯი, ფეშენი (თავის ფეშენვიქებიანად), მარკეტი, მეილი, დრაივი, ბექგრაუნდი, დედლაინი, რიმეიქი... გამახსენდება კიდევ |
Posted by: lady in blue 21 Dec 2010, 19:54 |
აფსუს..რა დღეშია ქართული ენა და კიდევ იტყვიან გადაშენების საფრთხე არააო ... |
Posted by: WOMAN IN LOVE 21 Dec 2010, 23:52 | ||
lady in blue
მართლაც არაა რა უფრო ცუდია - ,,ხალხმა თქვეს" ,,რეამინაცია" ,,მინდა ბატონ გიას მადლობა გავუკეთო'' თუ მესიჯი, მარკეტი, შოუ? ელემენტარული გრამატიკა არ იცის ხალხმა. |
Posted by: cor 22 Dec 2010, 09:30 | ||
გააჩნია, ვის უკეთებან, სად და რას გულისხმობენ მადლობაში! |
Posted by: lady in blue 22 Dec 2010, 16:21 | ||
ეგ ყველაფერი რომ ერთმანეთს ემატება, ეგაა უბედურება.. |
Posted by: Roverandom 24 Dec 2010, 11:31 |
ასეთი ჩლუნგი როგორ უნდა იყო? ყველა 'ტრიდეს' რომ ამბობს აჰა კიდევ ერთი მაგალითი - წეღან თქვა ნეკამ, 'ტრიდე'-ო |
Posted by: cor 24 Dec 2010, 23:17 | ||
Roverandom
ემ-პე-ტრი ხომ ძირძველი ქართულია! ადრე ვიკითხე: ამდენ სცენარისტ-რეჟისორ-რედაქტორ-კორექტორ-დიქტორებში ერთი ისეთი "მცოდნე" როგორ არ გამოჩნდა, რომ დაეჭვდეს მაინც, ნუთუ ასეა სწორიო? |
Posted by: xachapuridze 25 Dec 2010, 00:07 |
cor მაგ საქმეს ვემსახურები. ძალიან შევეცადე, ემპეტრი და ტრიდეები ქართულად მეთქვა და დამეწერა, მაგრამ დამიმტკიცეს, რომ ყველგან (ევროპა-ამერიკაში) ამ ფორმით(რუსულით) არის შესულიო. |
Posted by: cor 25 Dec 2010, 10:15 |
xachapuridze ვითომ ემპე-სამს ან სამ დეს რა უჭირდა? მან-პან სამს და სამ დონს ხომ არ ვიტყოდით. მითუმეტეს, რომ ასე დაწერა და გამოთქმა რუსულია, ინგლისურად -დი იქნებოდა. ისე, შენზე კვალიფიციური ვინ იყო, რომ დაგაჯერა? |
Posted by: Roverandom 25 Dec 2010, 13:17 |
3D ნიშნავს სამ განზომილებიანს. ესე იგი უნდა იყოს ან 3გ (მაგრამ 3G-ში შეეშლებათ), ან სამგანზომილებიანი (რაც უფრო გამართულია). დღეს კიდევ აჩვენეს ნეკა და იგივე გაიმეორა |
Posted by: eleven 25 Dec 2010, 18:54 |
მომეწონა ეს თემა. თავისუფალ დროს დავჯდები და მთლიანად წავიკითხავ |
Posted by: Geronti 27 Dec 2010, 17:40 | ||||
xachapuridze
ერთი წუთით. ინგლისურად სამი არის three. თუ ინგლისურიდან გადმოვიღებთ, მაშინ ტრიდე კი არა, თრიდე უნდა ვთქვათ თუმცა არც ამ წესებს იცავენ, ლამის თაჯიქეთი და ქლინთონი დაწეროს ხალხმა ჰო, პლუს ესეც:
ახლა იმას ნუ გეტყვიან, რომ სამიდეს ან ემპესამის ტექნოლოგიები რუსებმა გამოიგონეს და იმიტომ დამკვიდრდა რუსული ფორმა "ევროპა-ამერიკაში". P.S. თქვენ რომ ზოგ-ზოგები არ დაგიჯერებენ, აქეთ გამოუშვით, ამ თემაში, შევჯორავთ ერთს გემოზე |
Posted by: cor 27 Dec 2010, 19:08 | ||||
აი, ციტატა სხვა თემიდან - "...არ უნდა იყოს ფენთეზის სფერო ..."
ჰო, სულ სკუპ-სკუპით გამოექანებიან შესაჯორად |
Posted by: misssecret 27 Dec 2010, 22:06 |
ვითომ ინგლისური ვიცით კარგადო და აჰა, ბატონო http://www.myvideo.ge/?act=dvr&chan=rustavi2&seekTime=27-12-2010%2022:01 საოცარი ლ-ებია, სხვა ბგერებს კიდე აიტანს კაცი |
Posted by: xachapuridze 28 Dec 2010, 00:11 | ||
Geronti
არა, ინგლისურშიც და სხვა ევროპულ ენებშიც სწორედ ტრი დე-ს და ემ პე ტრი-ს ამბობენ, რუსული ფორმით. |
Posted by: Geronti 28 Dec 2010, 12:40 | ||
xachapuridze
ვაჰ, ნეტავ რატომ? რუსები რა შუაშია ან MP3-თან ან 3D-სთან? |
Posted by: ჯიბ 3 Jan 2011, 12:37 | ||||
threeს ამბობენ ინგლისურად ან treს იტალიურად მაგალითად |
Posted by: taso 21 Jan 2011, 23:38 |
ჩვენ შესახებ თუ, ჩვენს შესახებ? |
Posted by: Tornikee 22 Jan 2011, 17:43 |
მაინტერესებს, აუცილებელია თუ რა ისეთი ფორმები როგორიც არის "პილოტის[ა]გან", "შედეგის[ა]თვის" და სხვა მსგავსები? |
Posted by: xachapuridze 22 Jan 2011, 21:45 | ||||
[taso
ჩვენ შესახებ b]Tornikee[/b]
არც აუცილებელია და არც შეცდომაა. |
Posted by: Oliver 22 Jan 2011, 22:00 |
ე.წ. "ფჩოლკა" ქართულად როგორ არის? |
Posted by: Tornikee 22 Jan 2011, 22:38 |
xachapuridze მადლობა. 11111111144444 * * * 'ამავდროულად', 'იმავდროულად', თუ ორივე სწორია? |
Posted by: xachapuridze 23 Jan 2011, 22:27 | ||||
Oliver
ჯერ ერთი, რუსულად არის челка (ჩოლკა). ქართული შესატყვისი არა აქვს. შუბლზე შეჭრილი თმა.Tornikee
|
Posted by: Oliver 24 Jan 2011, 00:55 | ||||
xachapuridze
რუსულად როგორ არის ნაკლებად მაინტერესებდა პრინციპში
ამისთვის მადლობა. |
Posted by: Tornikee 24 Jan 2011, 02:34 |
xachapuridze მადლობა კიდევ. 111111111444444444444 |
Posted by: WOMAN IN LOVE 24 Jan 2011, 02:45 |
xachapuridze ,,წინამო" გამიგია ,,ჩოლკის" შესაძლო ქართულ ვარიანტად, ოღონდ ყურით მოთრეული მგონია |
Posted by: seeman 24 Jan 2011, 13:38 |
ფჩოლკა და არის კიდე ასეთი გამოთქმა "ეს საიდან დააფსკვენი" : ) ოქრო ხალხი ვართ რა ერთი თუ კაღტველ ჟურნალისტებზეა საუბარი ბარემ ქართველ კომენტატორებს მოუსმინეტ საფეხბურთოს განსაკუთრებით და არა მარტო მრავალ ნატანჯ დიმა ობოლაძეზეა საუბარი არა მარტო თემა არ ესმით არამედ წაყვანის კულტურა გინდა სასაუბრო ენა გინდა წაყვანის ხარისხი გინდაა ხმის ტემბრი გინდა მოკლედ აი ჯურღმულია გაუვალი ტყე საშინელება ამდენი საიდან მომაქვს ეხლა ამდენი მემგონი საკმაოდ ვიწრო პროფესიული საკითხები : არის ასეთი არხი нтв+футбол აი მაგათ რუს კომენტატორებს რო ვუსმენდი აი ცა და დედამიწა რა ისინი არიან პროფესიონალები "ქართველები როგორც ძალიან ნიჭიერი ხალხი" კიდე მიდი ვისაც უნდა დაუჯდება მიკროფონს და დავაიი მთვარია ფეხბურთელების გვარები იოცოდე და რაც გინდა ახეთქე ეთერში |
Posted by: WOMAN IN LOVE 24 Jan 2011, 14:20 | ||
seeman
ანდა არ იცოდე, რა პრობლემაა? |
Posted by: xachapuridze 24 Jan 2011, 14:32 | ||
ჭOMAN IN LOVE
წინამო (წინამოსი) 1. შუბლის კიდიდან ლოყის გასწვრივ ჩამოშვებული კავი თმისა, _ მაწაკი, ზილფი. `ზილფი სხვათა ენაა, ქართულად წინამო ეწოდება~ (საბა) |
Posted by: Geronti 24 Jan 2011, 15:15 | ||||
xachapuridze
ერთი წუთით, მომიტევეთ! ორთოგრაფიულის 1998 წლის გამოცემაში შეტანილია "იმავდროულად" და "ამავე დროს". "ამავდროულად" კი არ გვხვდება. |
Posted by: cor 24 Jan 2011, 18:38 | ||
Geronti
ასე ვფიქრობ, რომ თუ ამ დროზეა საუბარი (ანუ, ვთქვათ, პირველი პირი საუბრობს საკუთარ დროზე), ამავდროულად იქნება, თუ - იმ დროზე - იმავდროულად, ასე არაა? seeman კომენტატორებს არცერთი ტელეჟურნალისტი არ ჩამორჩება, განსაკუთრებით - პოპულარულები, საერთოდ, თავში აქვთ ავარდნილი პოპულარობა და ოდნავადაც არ უფრთხილდებიან ენას. გასდით! |
Posted by: xachapuridze 24 Jan 2011, 20:51 | ||
Geronti
თითს ვკაკვავ, არ შემიმოწმებია! |
Posted by: Geronti 24 Jan 2011, 21:31 | ||
xachapuridze cor
ქართულს რას გაუგებ, ჩემო იმანო "იმავდროულად" ნაწარმოებია სიტყვიდან "იმავდროული", ხოლო სიტყვა "ამავდროული" - არ არსებობს. ამიტომ გვაქვს "იმავდროულად" და "ამავე დროს", და იმავდროულად, არ გვაქვს "ამავდროულად" მე მგონი ასეა |
Posted by: cor 25 Jan 2011, 19:36 | ||
Geronti
რა ეგ ნაწერი და რა დოჩანაშვილის "პლანეტა ჰოლივუდი" |
Posted by: Tornikee 27 Jan 2011, 21:58 |
აუცილებელია ისეთი დაბოლოებები, როგორიცაა 'იღებდა რეგულარულ შეტყობინებებს[ა] და მილოცვებს' ? |
Posted by: taso 27 Jan 2011, 23:35 |
xachapuridze მადლობა უღრმესი. მეც ასე ვფიქრობდი. |
Posted by: Tornikee 30 Jan 2011, 03:13 |
ზემოთხსენებულთან ერთად მაინტერესებს ესეც: "ურუგვაელი თავდამსხმელი[ს] ლუის სუარესის ტრანსფერი" ? ასევე, მძიმე არის თუ არა საჭირო "თავდამსხმელის" შემდეგ? |
Posted by: Geronti 1 Feb 2011, 14:40 | ||||||
Tornikee
ქართულად ასეა და რა ვიცი. სულ პირველ ფოსტშიც წერია: http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20247454
ან: ურუგვაელი თავდამსხმელის, ლუის სუარესის ტრანსფერი. ან: ურუგვაელ თავდამსხმელ ლუის სუარესის ტრანსფერი. ორივე ფორმა სწორია. მოკლე დახასიათებებში სტილურად ალბათ მეორე, უმძიმო ვარიანტი ჯობს, პირველი კი უფრო რეგალიების გრძლად ჩამოთვლისას იქნება მოსახერხებელი. |
Posted by: Tornikee 1 Feb 2011, 17:45 |
Geronti მადლობა 111111111444444444444444 |
Posted by: Geronti 5 Feb 2011, 17:51 |
შიიტი ვფიქრობდი, ვის ეცოდინება-მეთქი და პირველი შენ გამახსენდი კითხვა მაქვს შენთან. როცა მოიცლი. კონკრეტულად მაინტერესებს ორი ტოპონიმი: კუვეიტი და კაირო. დედანში, არაბულად ქართული კან-ისა და ტარ-ის შესაბამისი ბგერები გამოითქმის, თუ ქარ-ისა და თან-ის? ანუ კუვეიტი სწორი თუ ქუვეითი, კაირო თუ ქაირო? |
Posted by: შიიტი 5 Feb 2011, 21:20 |
Geronti ქუვაითი უნდა. კაირო არაბული ტოპონიმი არაა. ყაჰირა არის არაბულად. |
Posted by: WOMAN IN LOVE 5 Feb 2011, 23:54 | ||
Geronti მგონი
ამაზე გამახსენდა, სტამბოლია სწორი, არადა ჩვენთან სტამბულს უფრო ამბობენ. |
Posted by: სპორტი 6 Feb 2011, 21:24 |
WOMAN IN LOVE მე შეცდომით ხშირად ვწერ სტამბულს (თუმცა მერე ვაცნობიერებ, რომ არასწორად ვწერ). პ.ს. "ბარსელონას" ფეხბურთელი თუ "ბარსელონის" ფეხბურთელი? |
Posted by: WOMAN IN LOVE 6 Feb 2011, 22:49 | ||
სპორტი
|
Posted by: Geronti 7 Feb 2011, 12:30 | ||||
შიიტი გაიხარე. დიდი მადლობა WOMAN IN LOVE
ასეა ვითომ? ამ თემაში რამდენჯერმე განმარტეს, რომ სწორი იქნებოდა "ბარსელონის" ფეხბურთელი. მიცემით ბრუნვაში ჯდება "ბარსელონას", ნათესაობითში - "ბარსელონის". qeti-qetusia
ჩემთვის კი ეს საერთოდ უცნობია |
Posted by: qeti-qetusia 7 Feb 2011, 12:59 |
Geronti გეოგრაფიული სახელები არ იბრუნება, რამდენადაც ჩემთვის ცნობილია. : ) |
Posted by: Bala 7 Feb 2011, 13:01 |
ოთახის "ჩუსტი" ჩუსტის ქართული შესატყვილი არსებობს? |
Posted by: qeti-qetusia 7 Feb 2011, 13:11 | ||
Bala
ფლოსტები -ასე ა ლექსიკონებში. გრდა ამისა, ვთქვათ ვთარგმნით ინგლისურიდან - slippers ("ჩუსტი"), ქართულად ლექსიკონებში ნათარგმნია როგორც ფლოსტი. |
Posted by: Bala 7 Feb 2011, 14:30 |
qeti-qetusia მადლობა და პლიუს, ხომ არ იცით ქართუნი ენა საიდან არის წარმოშობილი, რომელ ენას ენათესავება? კითხვა დამისვეს ამასწინათ და ვერ ვუპასუხე ინტერნეტშიც ვერ ვნახე დიდად ინფო * * * როგორც იქნა ვიპოვე რომელი ენის მონათესავეა ქართული ენა? ამ კითხვაზე პასუხის გაცემას უძველესი დროიდან ცდილობდნენ. ზემოთ ვთქვით, ჰეროდოტე (V ს. ძვ. წ.) ქართულ ენას ეგვიპტურთან აკავშირებდა. იყო სხვა მითითებებიც. XVII-XVIII საუკუნეებში ეს საკითხი უფრო აქტიური გახდა. სხვადასხვა დროს სხვადასხვა მეცნიერი გამოთქვამდა თვალსაზრისს ქართული ენის წარმოშობის თაობაზე,. XIX ს-ში ქართულის დაკავშირება სცადეს ევროპულ ენებთან. მიუხედავად იმისა, რომ ევროპელი მეცნიერები (მარი ბროსე, ფრანც ბოპი...) სერიოზულად ცდილობდნენ ამ თვალსაზრისის დასაბუთებას; ევროპაშივე გაჩნდა აზრი ქართული ენის განკერძოებულობის შესახებ. 1864 წელს ფრიდრიხ მიულერმა გამოაქვეყნა ნაშრომი, რომელშიც ასაბუთებდა, რომ ქართულ-კავკასიური ენები წარმოადგენდნენ დამოუკიდებელ ენათა დიდი ჯგუფის გადმონაშთს. ეს თვალსაზრისი გაზიარებული იქნა და დღემდე მიიჩნევა სარწმუნო პოზიციად: ქართული ენა არ ენათესავება მსოფლიოში ცნობილ ენათა ოჯახებს. ქართულის მონათესავე ენებია კავკასიის ტერიტორიაზე მოსახლე ხალხების ენები: ქართველური (სვანური, მეგრულ-ლაზური) ენები, აფხაზურ-ადიღეური ენები, ჩაჩნურ-ინგუშური ენები და დაღესტნის ენები. ენათა ამ ჯგუფს მეცნიერებაში იბერიულ-კავკასიურ ენათა ოჯახს უწოდებენ. იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერული ტერმინია და არ უდრის გეოგრაფიულ ტერმნის კავკასიის ენები: კავკასიაში მოსახლე ხალხების – სომხების, აზერბაიჯანლების, ოსების – ენები არაა ამ ოჯახის წევრი ენები. იბერიულ-კავკასიურ ენათა ოჯახში 30-ზე მეტი ენაა. ეს ენები უნთავრესად კავკასიის ტერიტორიაზე მოსახლეობენ. ამ ენათა ოჯახში ოთხ ჯგუფს გამოყოფენ: 1. ქართველურს (ქართული, სვანური, მეგრული-ლაზური), 2. აფხაზურ-ადიღეურს (აფხაზური, აბაზური, ჩერქეზული, ყაბარდოული), 3. ნახურ ჯგუფს (ჩაჩნური, ინგუშური, ბაცბური), 4. დაღესტნური (ხუნძური, ანდიური, დიდოური, ლაკური, დარგუული...). დიდი ხანია, მეცნიერებაში წამოყენებულია შეხედულება ქართული ენის გენეზისური კავშირის შესახებ წინააზიისა და შუამდნიარეთის ძველი ცივილიზაციის ენებთან – ურარტულთან, ჰურიტულთან, ხეთურთან, ელამურთან, შუმერულთან, პელაზგურთან... ყველა ეს ენა დღეს მკვდარი ენაა. ქართულ ენას გენეტიკურად უკავშირებენ ბასკურ ენას. ესაა ერთადერთი ენა, სავარაუდოდ, ქართული ენის მონათესავე ენათა შორის, რომელიც არ არის კავკასიაში. ბასკეთი პირინეის ნახევარკუნძულზეა; ორი მესამედი ბასკებისა ცხოვრობს ესპანეთში, ერთი მესამედი – საფრანგეთში. ბასკურ-ქართული ჰიპოთეზა 20 საუკუნეზე მეტ ხანს ითვლის. ამ ჰიპოთეზამ განსაკუთრებით მეოცე საუკუნეში მოიპოვა პოპულარობა. მრავალი კითხვა იჩენს თავს ამ საკითხის განხილვისას. უპირველესად, ასე დაშორებულ ტერიტორიებზე როგორ მოხვდნენ მონათესავე ენები? არსებობს სხვადასხვგვარი ახსნა. ფაქტი ერთია: აშკარაა მსგავსება ენობრივი თვალსაზრისით; და არა მხოლოდ ენობრივი... |
Posted by: Old Girl 7 Feb 2011, 18:52 | ||||
სწორია "ბარსელონას" ფეხბურთელი. საქმე იმაშია, რომ "ბარსელონა" საკუთარი სახელია. (თუნდაც გეოგრაფიული სახელი იყოს, მაგ: ქალაქ ბარსელონას ქუჩა). საკუთარი სახელები იბრუნება, მაგრამ არ იკვეცება. შესაბამისად, "ბარსელონას ფეხბურთელი" არის მართული ფორმა, სადაც "ბარსელონას" არის ნათესაობით და არა მიცემით ბრუნვაში. უბრალოდ, რადგან კვეცა არ ხდება, ბრუნვის ნიშანია "ს" და არა "ის". |
Posted by: xachapuridze 7 Feb 2011, 20:42 | ||
Bალა
ჩუსტი ბევრს არაქართული სიტყვა ჰგონია, მაგრამ ქართულია. ჩუსტ-ი (ჩუსტისა) 1. უქუსლო და უყელო მსუბუქი ფეხსაცმელი. [ილო] მიაჩლატუნებდა მამის შეჯღანილ ჩუსტებს (ს. მგალობ.). [კესომ] ქუსლებიანი ფეხსაცმელების მაგიერ ჩუსტები სწრაფად ჩაიცვა... და დაადგა ძმუისისაკენ გზას (რ. გვეტ.). 2. უქუსლო წაღი. [კაცს] მაღალყელიანი ჩუსტები ეცვა (ვ. ბარნ.). ოჰანეზამ ჩიბუხი ამოიძრო ჩუსტის ყელიდან (შ. არაგვ.). |
Posted by: qeti-qetusia 7 Feb 2011, 22:54 | ||
Geronti
ჩემთვისაც. ანუ კვეცა ვიგულისხმე, მექანიკური შეცდომაა, მაპატიეთ სწორად ახსნა Old Girl- მა. |
Posted by: cor 8 Feb 2011, 01:03 | ||
იმედია ეგრევე პირში არ გაიქანა! |
Posted by: სპორტი 8 Feb 2011, 14:12 | ||
Old Girl
ანუ რიგას მცხოვრები? ავჭალას დასახლება? ანაგას ქუჩა? არაა ეგრე |
Posted by: Old Girl 8 Feb 2011, 20:56 | ||
რაც ჩამოთვალეთ, მართლა არაა ეგრე, მაგრამ საკუთარი სახელები, მათ შორის გეოგრაფიულიც, როგორც წესი, ქართულში არ იკვეცება. თქვენი მაგალითები გამონაკლისებს განეკუთვნება. ყოველ შემთხვევაში, მე რომ ვსწავლობდი უნივერსიტეტში, ასე იყო. |
Posted by: სპორტი 8 Feb 2011, 21:12 | ||
Old Girl
არანაირად! გამონაკლისი არის, როცა რამდენიმემაგალითის მოყვანა შეიძლება, ამ შემთხვევაში კი ძალიან ბევრი მაგალითის მოყვანა შეიძლება. აგარის შაქარი. რაჭის მთიანეთი. ახალციხის რაიონი. სამტრედიის სანავარდო. და ასე შემდეგ, ათასობით მაგალითის მოყვანა შეიძლება. |
Posted by: Old Girl 8 Feb 2011, 21:16 |
გამოდის, ბარსელონას ფეხბურთელი ყოფილა გამონაკლისი ერთი უნდა გადავამოწმო გრამატიკის სახელმძღვანელოში, ახლა მეც შემეპარა ეჭვი. თქვენ თუ გახსოვთ წესი, იქნებ დაწეროთ |
Posted by: სპორტი 8 Feb 2011, 21:21 | ||
Old Girl
არაა გამონაკლისი. მე ვიცი, რომ ბარსელონის (ან ვალენსიის, სამტრედიის, სამპდორიის) ფეხბურთელი სწორია. |
Posted by: WOMAN IN LOVE 8 Feb 2011, 23:58 | ||
სპორტი ბარსელონის ფეხბურთელი - ძალიან ცუდად ჟღერს ბარსელონის მწვრთნელი
ვალენსია,სამტრედია, სამპდორია - ეგენი ია-ზე მთავრდება მაგრამ ბარსელონის ფეხბურთელი - მაინც ძალიან ცუდად ჟღერს |
Posted by: სპორტი 9 Feb 2011, 00:42 | ||
WOMAN IN LOVE
კი ბატონო, ცუდად ჟღერს, მაგრამ... ზოგადად, უკვე დამკვიდრებულიც კია, რომ ბარსელონას ფეხბურთელს ამბობენ. თუმცა სპორტულ გაზეთში როცა ვმუშაობდი, რამდენიმე წლის წინ (სადღაც 2003-ში) ფილოლოგებს მივმართეთ და იმათ ასე გვითხრეს. ღვინჯილიას ხომ არ ვკითხოთ? ფეისბუქში მეგობრებში მყავს |
Posted by: WOMAN IN LOVE 9 Feb 2011, 01:13 | ||||
სპორტი
მეც მაგრამ
|
Posted by: Geronti 9 Feb 2011, 18:38 | ||
WOMAN IN LOVE
ყურის გაჩვევისა და გახედვნის ამბავია. თუ სწორ ფორმას გამოიყენებთ, ისე მიეჩვევით, ვერც იგრძნობთ cor ჰაიტ |
Posted by: cor 9 Feb 2011, 18:41 |
სპორტი WOMAN IN LOVE ღვინჯილიის კითხვა რად გინგათ, აგერ არაა ბ-ნი გერონტი? |
Posted by: yakuza 13 Feb 2011, 00:10 | ||||
ჩუსტი უკვე ქართულია ბელა, აბა კითხე ვინმე რუსს где твои чустики?-თქო, თუ გაიგებს რას ეკითხები |
Posted by: Sixarulovichi 13 Feb 2011, 00:42 | ||
როგორც მახსოვს, უცხოურ სახელებზე ვრცელდება ეგ წესი... |
Posted by: სპორტი 13 Feb 2011, 13:29 | ||
Sixarulovichi
რიგა - რიგასი? |
Posted by: Sixarulovichi 13 Feb 2011, 20:59 |
რიგა - რიგასი? [/QUOTE] ეგრე გამოდის... შეიძლება ვცდები, ზუსტად აღარ მახსოვს.... |
Posted by: სპორტი 14 Feb 2011, 19:08 | ||
Sixarulovichi
რიგას ქუჩები? განას ნაკრები? |
Posted by: Sixarulovichi 14 Feb 2011, 21:16 | ||
”განას ნაკრები” სწორი ფორმაა. აბა ”განის?” |
Posted by: სპორტი 14 Feb 2011, 22:11 | ||
Sixarulovichi
კი, განის არის სწორი. არგენტინას ნაკრები? |
Posted by: GRIZLY07 17 Feb 2011, 18:37 |
ინტერპრესნიუსში "ენდი უორხლის ავტოპორტრეტი 17 მილიონ დოლარად გაიყიდა ამერიკელი მხატვრის, ენდი უორხლის ავტოპორტრეტი კრისტის აუქციონზე რეკორდულ თანხად, 17 მილიონ დოლარად გაიყიდა." უვიცებო!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
Posted by: VACANT 19 Feb 2011, 16:46 |
გამარჯობა, ეს თემა ძალიან მომწონს, თუმცა შემოსასვლელად იშვითად ვიცლი. ეხლა განგებ და სრულიად "სპეციალისტური" მიზნით მოვედი თქვენ ალბათ ადრეც ბევრი გისაუბრით ამ კონკრეტულ საკითხზე აქ, მაგრამ ეს ერთხელ მეც დავამატებ ერთი-ორ სიტყვას თუ შეიძლება ხალხნო! სრულიად საზოგადოებავ! არ მოვიდა დრო, გავარკვიოთ "თქო" და "მეთქის" მნიშვნელოვანი განსხვავება? ამაზრზენია უკვე რაც ხდება. ფილმების ოფიციალურ თარგმანებში (ტიტრებს ვგულისხმობ)ვკითხულობ "თქოს" ტოტალურად ყველგან "მეთქის" ნაცვლად. ჟურნალისტების ტყლარჭვას (რატომღაც მგონია, რომ "მეთქის" ნაცვლად "თქო" უფრო მოდური ჰგონიათ) შევეჩვიე როგორღაც, მაგრამ ოფიციალური თარგმანი მეტსმეტზე მეტია... რამდენჯერმე, რომ "მასე" და "მაგი" წავიკითხე, მაგაზე ფაქტობრივად ჩუმად ვარ. |
Posted by: cor 19 Feb 2011, 17:25 | ||
VACANT
მაგაზე თუ მაგის შესახებ? |
Posted by: I_Am_Winter 19 Feb 2011, 17:40 |
ადამიანი როცა რომიდან არის რა უნდა თქვა რომაელია თუ რომელი? |
Posted by: VACANT 19 Feb 2011, 18:09 | ||
მაგაზე შეცდომა იპოვე და გიხარია? მაგალითად: "მაგაზე რა მოგახსენოთ" ან "მაგის შესახებ რა მოგახსენოთ" ორივე სწორია. სადაც გინდა ნახე, სრულიად სალიტერატურო ფორმაა |
Posted by: Geronti 19 Feb 2011, 18:56 |
VACANT გაგიმარჯოს. "მეთქისა" და "თქოს" შესახებ მეწერა, სხვათა შორის, თემის პირველ ნაწილში: http://forum.ge/?showtopic=33677026&view=findpost&p=17054246 "...ქვემოთ დაწერილი დაფოსტვამდე გადავამოწმე ზემოთ ნახსენებ ავთანდილ არაბულის წიგნში. სხვათა სიტყვებს ქართულში დაერთვის: -მეთქი, -თქო და -ო. -მეთქი დაერთვის მხოლოდ პირველი პირის ნათქვამს. ანუ მთხრობელის სიტყვებს, სულერთია, წარსულია, აწმყო თუ მესამე ხოლმეობითი. მაგ.: ვეტყვი (ვუთხარი) მოვალ-მეთქი. -ო დაერთვის მხოლოდ მესამე პირის სიტყვებს. ეგაც სულერთია. მაგ.: ეტყვის (უთხრა) მოვიდესო. აი, მეორე პირის სიტყვებს დაერთვის -თქო ან -ო. თუ მომავალზეა ლაპარაკი, -თქო დაერთვის. მაგ.: გადაეცი, დამაბარეს-თქო. წარსულში კი დაერთვის -ო. მაგ.: გადაგიცია, დამაბარაო. ძალიან მარტივია სინამდვილეში". მარტივია, კი, მაგრამ მეტელევიზორეები ხომ არაფერს კითხულობენ... |
Posted by: VACANT 19 Feb 2011, 21:59 | ||||
Geronti უღრმესი მადლობა ნათელი განმარტებისთვის
კი
აქაც კი |
Posted by: Sixarulovichi 20 Feb 2011, 00:54 | ||
დამატებით, არა-''ჩვენთაგანი'' და ''თქვენთაგანი'' - არამედ, ''ჩვენგანი'' და ''თქვენგანი''... სიტყვა - ''ჩვენ'' (ანალოგიურად, სიტყვა - ''თქვენ'') მრავლობითი ფორმის წარმომადგენელია, თავისთავად, მათ აღარ სჭირდება "ნარ-თანიანი" მრავლობითი დამატების ქონა. ასე რომ, სწორია - "ჩვენგანი" ("თქვენგანი")! დაიმახსოვრეთ! ჟურნალისტი ვარ სპეციალობით და, არამარტო ჟურნალისტებს, არამედ ფილოლოგებსაც ხშირად ეშლებათ ეს მარტივი წესი... |
Posted by: cor 20 Feb 2011, 12:34 | ||
VACANT
გეხუმრე სიცილუკა ხომ ნახე! ექიმებშია გავრცელებული (სამედიცინო ლიტერატურაშიც) - ესა და ეს წამალი ინიშნება ამა და ამ ავადმყოფებში!!! სწორია - ენიშნება ავადმყოფს, ვერაფერს ვშველი და რა ვქნა, აღარ ვიცი! |
Posted by: VACANT 20 Feb 2011, 14:50 | ||||
Sixarulovichi
სწორედაც რომ cor
ჩემიც ხომ ნახე |
Posted by: სპორტი 21 Feb 2011, 02:27 | ||
I_Am_Winter
რომაელი, რა თქმა უნდა. |
Posted by: xachapuridze 21 Feb 2011, 21:45 | ||
სპორტი
რომაელებ-ი (რომაელებისა) 1. ძველი რომის სახელმწიფოს მოქალაქეები. პირველად რომაელებმა საქართველოში ფეხი შემოდგეს 65 წ. ქრ. წ. (ივ. ჯავახ.). რომაელთა განათლების საახელიც მთელს ქვეყანაზე იყო მოფენილი (შ. არაგვ.). `მე ძველს რომაელს უფრო ვგავარ, ვიდრე დანიელსა!" (ი. მაჩაბ. თარგმ.). 2. ქალაქ რომის მკვიდრნი, მცხოვრებნი. მაგრამ მეორე მნიშვნელობა რაღაც მეეჭვება. |
Posted by: Sixarulovichi 22 Feb 2011, 01:19 | ||
"რომელი ვარ" - რაღაც უცნაურად ჟღერს და ’’შენ რომელი ხარ?’’ |
Posted by: ninobino 15 Mar 2011, 16:10 |
ამ ბოლო დროს ხშირად ისმის: '' კლუბ N-ში გაიმართა პერფორმანსი და ესწრებოდნენ სელებრითები'' |
Posted by: Hektorinia 16 Mar 2011, 01:01 |
პუნქტუაციის წესებს ვეძებ ძალიან გთხოვთ, მიმასწავლეთ რა ვინმემ |
Posted by: Etrange 16 Mar 2011, 10:10 |
მაინტერესებს ბაზარში წავედი ბაზრობაზე წავედი რატომ იხმარება ორივე ფორმა, ან რა განსხვავებაა ამ ორ ნათქვამს შორის? |
Posted by: xachapuridze 16 Mar 2011, 13:43 |
Eტრანგე ეს სიტყვები ქართული ენის განმატტებით ლექსიკონში ასეა: ბაზარ-ი (ბაზრისა) [სპარ. ბა*ზა*რ] 1. სურსათ-სანოვაგისა და ფართო მოხმარების საგნებით ვაჭრობისათვის განკუთვნილი ადგილი (ჩვეულებრივ, მოედანი). საკოლმეურნეო ბაზარი _ დახურული ბაზარი, _ მეურმეები დაქსაქსულიყვნენ, ბაზარში გასულიყვნენ, ზოგს რა უნდა ეყიდა საშინაოდ, ზოგს - რა (ილია). ურმები ... ჭრიალით მიქარავნობდნენ ... დამამზადებელი წერტებისა და საკოლმეურნეო ბაზრებისაკენ (მიხ. მრევლ.). || ვაჭრობა ასეთ ადგილას. დღეს კარგი ბაზარი იყო. 2.ძვ. ვაჭრობა ასეთ ადგილას, -ბაზარი. ბაზრობა (ბაზრობისა) დაწესებულ დროსა და დანიშნულ ადგილას გამართული ვაჭრობა. საერთაშორისო ბაზრობა. _ საკოლმეურნეო ბაზრობაზე კოლმეურნეებმა დიდძალი სურსათ-სანოვაგე გამოიტანეს. _ `შენ, ვაჟბატონო, ბაზრობა რომ გათავდება, მაშინ წადი!~ (დ. კლდ.). ამ სოფელში იმართებოდა ბაზრობა (ი. გოგებ.). [ქალაქი]... კვირაში... ორჯერ მართავდა ბაზრობას: პარასკეობით და კვირაობით (ლ. ქიაჩ.). მაგრამ, რასაც ჩვენ დღეს ბაზრობას ვეძახით, სიმამდვილეში ბაზარია, რადგანაც დათქმულ დღეს კი არ იმართება, არამედ მუდმივად არის. თანაც ბაზარი გვესმის როგორც პროდუქტების გასაყიდი ადგილი, ხოლო ბაზრობა, როგორც სამრეწველო საქონლისა. |
Posted by: taso 21 Mar 2011, 12:06 |
"არ არსებობს სიკეთე და ბოროტება. არსებობს ცოდნა და არცოდნა" (სიტყვასიტყვით ნათარგმნი ასე გამოვიდა) ამ შემთხვევაში არცოდნა შეცდომაა თუ არა? (უცოდინრობა სწორია?) |
Posted by: xachapuridze 22 Mar 2011, 00:37 | ||
taso
უცოდინრობა არის უვიცობა... |
Posted by: taso 22 Mar 2011, 14:53 |
xachapuridze ვაიმე, მომიკვდეს თავი... და თარგმნის დროსაც უვიცობა ჩავსვა? |
Posted by: Geronti 22 Mar 2011, 19:43 | ||
taso
არცოდნა შესაძლოა აღნიშნავდეს კონკრეტული რამის არცოდნასაც, რაც შესაძლოა არ უდრიდეს უვიცობას. უვიცობა უფრო ფართო ცნებაა. ასე არ არის? ამიტომ გააჩნია დედნის კონტექტს. იმის მიხედვით უნდა ჩასვა თარგმანში ან უვიცობა, ან არცოდნა. |
Posted by: Scarlet_O_Hara 22 Mar 2011, 21:53 |
ვან გოგმა არის სწორი თუ ვან გოგიმ? |
Posted by: xachapuridze 22 Mar 2011, 23:40 | ||
Scarlet_O_Hara
ვან გოგ-ი ვან გოგ-მა ვან გოგ-ს ვან გოგ-ის ვან გოგ-ით ვან გოგ-ად ვან გოგ |
Posted by: Berlioz 23 Mar 2011, 20:55 | ||
ვან გოგიამ ერთი გოგონა დილის ამინდის პროგნოზში დაჟინებით იმეორებს აგერ უკვე მეორე თვეა: "ტემპერატურა გათბება XX გრადუსამდე" კაციშვილი არ უსწორებს, იქნებ წაიკითხოს.. |
Posted by: Scarlet_O_Hara 23 Mar 2011, 21:03 | ||
:D:Dგოგიამ |
Posted by: anri111 23 Mar 2011, 22:19 |
ზალიან კარგია კი კი მარტლა კარგია ყველას ვეტანხმები აბა რა ეგრეა :X |
Posted by: არწივი9 31 Mar 2011, 18:50 |
აღმოაჩინეთ ორი შეცდომა http://pix.ge/ http://geonews.ge/world-news/11105-via-gamana-gafgrue-nebeli-agetdta.html# |
Posted by: narnari 3 Apr 2011, 17:20 | ||
არწივი9
საზღვაო გემი სავარაუდოდ სახმელეთო გემიც არსებობს ისტრიპიტელი ხომ საერთოდ ფეისბუქზე იყო ამაზე სტატუსი http://www.facebook.com/photo.php?fbid=208120345883367&set=a.208120342550034.59412.100000562085014#!/ladots/posts/103593189724938 |
Posted by: cor 7 Apr 2011, 22:35 | ||
narnari
საწყლო რომ იყოს, გასაგებია, მაგრამ ხომ შეიძლება სამდინარე ან სატბე გემი არსებობდეს? რა ვიცი, რა ვიცი? ისე, ორიოდე საათის წინ ფრიად პატივცემულმა ჟურნალისტმა განაცხადა, ხომ უნდა არსებობდეს ოქროს ზღვარიო (კომპრომისულ გადაწყვეტილებას გულისხმობდა). რაღაც, სადღაც გაუგიათ და ჟურნალისტობას იბრალებენ... და გასდით, მაგათი დედები... * * * არწივი9 გვიანი რეპლიკისათვის ბოდიში- 1.რამდენადაც დამაკვალიანეს, შეცდომაა - ჩვენს შესახებ, სწორია - ჩვენ შესახებ (თუმცა, შინაგანად, არ ვეთანხმები, მაგრამ შეცდომების დასაგროვებლად მჭირდება!) 2.კვირის აღნიშვნასთან ერთად დღის მითითებას ორი გრაფა არ სჭირდება, თუმცა ეს არაფერი, 3.geonews.ge-ს არა აქვს ეთერი, ანუ, ინტერნეტი ეთერით არ სარგებლობს, ისე, როგორც, ხაზის რადიო. 4.საზღვაო გემბანი არ არსებობს (გემის შესახებ უკვე დავწერე), 5.? პირველი შემოხაზული სიტყვის გაყოფა, ალბათ კორექტორის შეცდომაა, რომელმაც სხვა ზომის სურათი ჩასვა და ტექსტს აღარ გადახედა. 6. დარწმუნებული ვარ, კალიფორნიის პორტი, როგორც ასეთი, არ არსებობს (შესაძლოა არსებობდეს კალიფორნიის სმხედრო-საზღვაო პორტი ან რაიმე ასეთი), ისევე, როგორც, სან-დიეგის სამედიცინო ცენტრი (სან დიეგო მოხისი ჰგონიათ, მგონი) 7.ორიდან ერთი ძრავის კი არა, ორიდან ერთერთი, ან სულაც, ერთერთი ძრავის აფეთქებამ! 8. ასე მახსოვს, რომ სულიერისა თუ ადამიანების რაოდენობის მითითებისას რიცხვის მითითება არასწორია, უნდა დაიწეროს რიცხვითი სახელი. 9. მდგომარეობის სტაბილურობა არ ნიშნავს სიმსუბუქეს, კომაში მყოფი ადამიანი წლების მანძილზე შეიძლება იყოს სტაბილურ მდგომარეობაში! 10. ი ს ტ რ ი პპპპპპ ი ტ ე ლ ი!!!!!!!!!! აუუუუუუუუუუუუუუ! |
Posted by: Geronti 13 Apr 2011, 19:02 |
ახტუნგ, ახტუნგ. ეს რელიზი მეილით მომივიდა. 2011 წლის 14 აპრილს, 17:00 საათზე, არნოლდ ჩიქობავას სახელობის ენათმეცნიერების ინსტიტუტის სხდომათა დარბაზში ქართული ენის დღის აღსანიშნავად გაიმართება წიგნების პრეზენტაცია • ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი, ახალი რედაქცია, II ტომი ჟურნალისტის ორთოგრაფიულ-სტილისტიკური ლექსიკონი, ნაკვეთი II • ენათმეცნიერების ინსტიტუტის ლექსიკოლოგიის განყოფილებაში მომზადდა და გამოიცა ,,ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონის” რვატომეულის ახალი რედაქციის I და I I ტომები. ახალი რედაქციის მთავარი რედაქტორია საქართველოს მეცნიერებათა ეროვნული აკადემიის წევრ-კორესპონდენტი, პროფესორი ავთანდილ არაბული. ლექსიკონის 1951 წელს გამოცემული I I ტომი იყო 768 გვ. , ახალი - 1680. - პირველ გამოცემაში იყო 13 696 სტატია, ახალში - 22 000-ზე მეტი. - თითქმის გაოთხმაგდა მყარი ფრაზეოლოგია. - ლექსიკონი შეივსო უახლესი ტერმინოლოგიით. - დაზუსტდა და შეივსო განმარტებები (მათ შორის, იდეოლოგიური ხასიათისა). - ზედმიწევნით აისახა სიტყვის მნიშვნელობათა ცვლილებები. - სტატიები შეივსო და გამდიდრდა ცოცხალი საილუსტრაციო მასალით • ინსტიტუტის ქართული ენის მეტყველების კულტურის განყოფილებაში მომზადდა ჟურნალისტის ორთოგრაფიულ-სტილისტიკური ლექსიკონი, მთავარი რედაქტორი _ prof. თამარ ვაშაკიძე ჟურნალისტის ორთოგრაფიულ-სტილისტიკური ლექსიკონის მომზადება შეპირობებულია პრაქტიკული მიზანდასახულობით. ლექსიკონის I ნაკვეთი ზეპირ მეტყველებაში დაშვებულ ორთოგრაფიულ-სტილისტიკურ შეცდომებს ეყრდნობოდა, ხოლო II ნაკვეთი ითვალისწინებს თანამედროვე პრესაში (ე.ი. წერილობით წყაროებში) დადასტურებულ და ყველაზე გავრცელებულ ენობრივ შეცდომებს. შემდგენლები შეეცადნენ არ გაემეორებინათ ლექსიკონის I ნაკვეთში შეტანილი მასალა. ლექსიკონს ახლავს ორი დანართი: 1 ხმოვნებზე ფუძეგათავებული საკუთარი სახელების (ადამიანის სახელებისა და ცნობილ პირთა გვარების, აგრეთვე, ზოგიერთი აბრევიაციის) მართლწერა; 2. პუნქტუაციის წესები. მართალია, ლექსიკონი განკუთვნილია ჟურნალისტებისათვის, მაგრამ იგი ასევე დიდ დახმარებას გაუწევს ქართული ენის მართლწერისა და სტილისტიკის საკითხებით დაინტერესებულ ნებისმიერ პირს. ორივე წიგნის შეძენა შესაძლებელია ენათმეცნიერების ინსტიტუტში. ქეგლის მე-2 ტომის ღირებულებაა 60 ლარი. ჟურნალისტის ორთოგრაფიულ-სტილისტიკური ლექსიკონისა - 8 ლარი. მასმედიისა და ტელე-რადიო მაუწყებლების წარმომადგენლებს საჩუქრად გადაეცემათ ,,ჟურნალისტის ორთოგრაფიულ-სტილისტიკური ლექსიკონი“. ცნობისთვის - ეს ინსტიტუტის საიტია: http://www.ice.ge/new/ კონტაქტი: პ. ინგოროყვას ქ. №8 თბილისი 380108. ტელ: +99532 93-29-21 ფაქსი: +99532 93-45-30 ფოსტა: contact@ice.ge |
Posted by: cor 17 Apr 2011, 21:29 | ||||||||||||
Geronti
ეგეთიც გვქონია?! რაღა გვინდა?
აი, სად გვენძრევა!!
თუ სტილისტურ?
დამთავრებული. თითქოს, უკეთ ჟღერს.
ქეგლი ვია? მზად ვარ მეც რამე ვუსახსოვრო, ოღონდ მაგათ სწორად წერა ისწავლონ! და რომ დავიგინოთ შეცდომებზე , მაინც არ ეშველებათ??? |
Posted by: Geronti 21 Apr 2011, 11:58 | ||||||||||
cor რა დაგემართა?
მეილზე გამოწერილი მაქვს უამრავი საიტის რელიზები. თელასისგანაც მომდის, ომბუდსმენისგანაც, თბილისის წყლის კომპანიისგან თუ სამეცნიერო დაწესებულებებისგანაც. მერე რა.
ვერ გავიგე, რა არ მოგწონს. გვქონია და ყოველთვისაც გვქონდა.
სტილისტიკა სხვა რამეა და სტილისტი - სხვა.
ამას ვისზე ამბობ |
Posted by: Tornikee 30 Apr 2011, 22:18 |
'ამასწინანდელი' თუ 'ამას წინანდელი'? |
Posted by: xachapuridze 1 May 2011, 00:02 | ||
Tornikee
ამას წინათ, მაგრამ ამასწინანდელი. |
Posted by: Tornikee 1 May 2011, 04:26 |
xachapuridze მადლობა. 1111111144444444444444 |
Posted by: Tornikee 7 May 2011, 18:40 |
"ურთიერთობაში (ყველანაირ) მოხვედრილი [...]" თუ "ურთიერთობაში (ყველანაირში) მოხვედრილი [...]" ? რატომღაც მგონია, რომ პირველი უფრო სწორია. |
Posted by: Perfectum 18 May 2011, 13:50 | ||||
განის არის თუ განას არგენტინას შემთხვევაში სწორია, მაგრამ პარმა ავიღოთ სიტყვაზე , ერთმარცვლიანი. ხომ ვამბობთ ”პარმას” შემადგენლობაში და არა პარმის შემადგენლობაში? განა განა-მ განა-ს განის - გამოდის განისაა სწორი განით განად განა |
Posted by: Camel 2 Jun 2011, 11:34 |
მაინტერესებს ყველები სწორი ფორმაა? ითქმის ? |
Posted by: Geronti 7 Jun 2011, 21:01 | ||
Camel
ყველი, შაქარი, ხორბალი და ა.შ. მრავლობითი ფორმით არ გამოიყენება. |
Posted by: Camel 7 Jun 2011, 23:02 | ||
Geronti
რით განსხვავდება ისეთი სიტყვებისგან როგორებიცაა : ღვინო , ფქვილი და სხვა მრავალი.. სად წერია ამ გამონაკლისების შესახებ |
Posted by: ninoko 8 Jun 2011, 01:08 |
ძალაინ დიდი მადლობა ამ თემის არსებობისა და ამდენი საინტერესო მასალისათვის |
Posted by: xachapuridze 8 Jun 2011, 10:57 | ||
Camel ესენი გახლავთ ნივთიერებათა სახელები, რომლებსაც, წესით, მრავლობითი არა აქვს, მაგრამ ღვინოს, წყალს, ფქვილს, ყველს და მისთანებს მაინც უკეთდება მრავლობითი, როცა უნდათ, რომ ხაზი გაუსვან მათ სხვადასხვა სახეობას, მაგ., ლაღიძის წყლები, სხვადასხვა ჯიშის ყურძნისგან დაწურული ღვინოები, ხორბლის და სიმინდის ფქვილები, სხვადასხვა სახეობის ყველები (გუდის ყველი, სულუგუნი, პარმეზანი, კამამბერი...) და სხვ.
აკაკი შანიძის ქართული ენის გრამატიკის საფუძვლებში. |
Posted by: Camel 8 Jun 2011, 14:12 |
xachapuridze ხო ანუ პირველი პასუხი ჩემ კიტხვაზე არასწორი იყო.. |
Posted by: Geronti 8 Jun 2011, 21:25 | ||
Camel
მე თვითონ არ ვიცოდი, კლიანუზმამუ |
Posted by: Camel 8 Jun 2011, 22:02 | ||
Geronti
|
Posted by: pirveli1 11 Jun 2011, 16:53 |
1. როგორც მოგვიანებით გაირკვა , გასროლა დამნაშავემ მოახდინა. რა სტილისტური ხარვეზია? გაისროლა უნდა იყოს ხო? 2. ბატონმა ელიზბარმა შეისწავლა არაერთი ქართული ძეგლი , რომლის მოძIება დიდ სიძნელეებთან იყო დაკავშირებული. რა შეცდომაა? რომელთა მოძიება უნდა ეწეროს ხო? 3. ნათია ისეთI მხიარული და უდარდელი აღარ იყო, როგორც შარშან. აქ რა არის მცდარი? თუ შეგიძლიატ გთხოვთ რა შეცდომებია აქ მითხრათ. კიდევ ტექსტს დავწერ და მისი გასცორებაც მინდა |
Posted by: Geronti 13 Jun 2011, 20:13 | ||||||
pirveli1
კი. "როგორც მოგვიანებით გაირკვა, გაისროლა დამნაშავემ" - თუ აქცენტი იმაზეა, ვინ გაისროლა. "როგორც მოგვიანებით გაირკვა, დამნაშავემ გაისროლა" - თუ აქცენტი იმაზეა, რა ჩაიდინა დამნაშავემ.
ცხადია, რომელთა მოძიება. ისე, მოძიებაც ბუნდოვანია ცოტა. შესაძლოა მიკვლევა ჯობდეს.
ეგ აღარ ვიცი. |
Posted by: ooo,girl,girl 6 Jul 2011, 18:20 | ||
რამდენიმე კითხვა მაქვს: 1. სტატია ეძღვნება რუსთაველის პოემას "ვეფხისტყაოსანი" თუ რუსთაველის პოემას "ვეფხისტყაოსანს" ? ჯონსის მოთხრობის "შემოდგომის ყვავილები" მთავარი პერსონაჟი..... თუ მოთხრობის "შემოდგომის ყვავილების" მთავარი პერსონაჟი? 2. შესძლო თუ შეძლო? მოსწონს თუ მოწონს? გადასძახა თუ გადაძახა? ჰგვრის - გვრის? სცადა თუ ცადა? მე როგორც მახსოვს (შეიძლება არასწორად მახსოვს, ამიტომ გეკითხებით) უნდა დასვა კითხვა "რა ქნა?". მოსწონს მას ის. რა ქნა? მოეწონა მას ის. ანუ სწორი ფორმაა მოწონს, ს არ უნდა. ჰგვრის ის მას მას . რა ქნა? მოჰგვარა მან მას ის ანუ არც აქ უნდა ჰ, "ის"-ის მაგივრად "მას" რომ ყოფილიყო ენდომებოდა სწორად მახსოვს თუ ვცდები? * * *
როგორც კი არა, როგორიც შარშან იყო უნდა ეწეროს, ჩემი აზრით |
Posted by: narnari 6 Jul 2011, 21:17 | ||||
ooo,girl,girl
რუსთაველის პოემა "ვეფხისტყაოსანს"
მოთხრობა "შემოდგომის ყვავილების" მთავარი პერსონაჟი |
Posted by: ooo,girl,girl 6 Jul 2011, 21:35 |
narnari "პოემა" რომ მიცემით და "მოთხრობა" ნათესაობით ბრუნვაში უნდა ყოფილიყო ამაში რატომღაც დარწმუნებული ვიყავი და თურმე...... გმადლობ |
Posted by: Geronti 13 Jul 2011, 21:23 |
ooo,girl,girl - შეძლო. - მოსწონს. - გადასძახა. - მოჰგვარა; მოჰგვაროს; მოჰგვრის. - (ცდის || ) სცდის. |
Posted by: voice of amerika 15 Jul 2011, 19:13 |
თუ შეიძლება განმიმარტეთ რომელია სწორი ფორმა- "ჰონდის" მარკის ავტომობილი თუ "ჰონდას' მარკის ავტომობილი და შესაბამისად რა გრამატიკული წესის მიხედვით... |
Posted by: Sixarulovichi 18 Jul 2011, 19:47 | ||
''ჰონდა''-ს!! უცხოური კერძო სახელია და ''ა''-ზე ბოლოვდება. ამიტომ კვეცა არ ხდება. |
Posted by: GT.ge 27 Jul 2011, 22:35 | ||||
http://www.myvideo.ge/?act=dvr&chan=gpb&se...07-2011%2020:59 1. ფინალამდე მოუგეს ესტონეთს. ფინალში ვის მოუგეს, გადაურეკეთ და დააზუსტეთ. 2. წყალში მხოტომელების გამოსვლა ლამის შარშანწინ იყო. დღეს უშვებთ?! 3. სპორტულ ჟურნალისტად ამუშავეთ სპორტში ელემენტარულად გათვითცნობიერებული ადამიანი (+წერა-კითხვის ცოდნით). * * *
ან, რუსთაველის პოემას, "ვეფხისტყაოსანს".
ან, მოთხრობის, "შემოდგომის ყვავილების" მთავარი პერსონაჟი. პ.ს. ვცდები? )) |
Posted by: tsqnafo 28 Jul 2011, 15:31 | ||
ისეთი მხიარული იყო, როგორიც შარშან როგორც კი არა, როგორიც მიც. რუსთაველის პოემა ''ვეფხსიტყაოსანს'' ნათ. რუსთაველის პოემა ''ვეფხისტყაოსნის'' |
Posted by: GOD&ME 2 Aug 2011, 15:11 |
,,ბოდიშის მოხდის'' ეტიოლოგია იცის ვინმემ? |
Posted by: xachapuridze 2 Aug 2011, 22:36 | ||
GOD&ME
არ ვიცი, ისე კი საინტერესოა, მაგრამ ეტიმოლოგია [ბერძ. etymologia] – 1.ენათმეცნიერების დარგი, რომელიც სწავლობს სიტყვის წარმომავლობას, შედგენილობასა და თავდაპირველ მნიშვნელობას. 2. (მოძვ.). სასკოლო გრამატიკის ნაწილი, რომელიც შეიცავდა მოძღვრებას სიტყვის შესახებ. ეტიოლოგია [ბერძ. aitia მიზეზი და logos მოძღვრება] – (მედიც.). 1. მოძღვრება დაავადების წარმომშობი მიზეზებისა და პირობების შესახებ. 2. ამა თუ იმ დაავადების გამომწვევი მიზეზები. |
Posted by: ჯიბ 3 Aug 2011, 01:26 | ||||
http://forum.ge/?showtopic=33628592&view=findpost&p=2337851 ბოდიში ნიფხავი ყოფილა |
Posted by: Sixarulovichi 5 Aug 2011, 18:14 |
ხალხო, "ენის წვერზე მადგას" და ვერ ვიხსენებ მსგავსი ტიპის გამოთქმებს რა ჰქვია? "ძაღლის ყბა გამოიბა", "ქვა ააგდო, თავი შეუშვირა", "ნემსის ყუნწში გაძვრა"... და ა.შ.??? |
Posted by: xachapuridze 5 Aug 2011, 20:41 | ||
Sixarulovichi
ასეთ გამოთქმას ჰქვია იდიომი. იდიომ-ი [ბერძ. idiōma] - ამა თუ იმ ენის თავისებური, დაუშლელი გამოთქმა, რომლის მნიშვნელობა არ უდრის შემადგენელი სიტყვების მნიშვნელობათა ჯამს. მაგ., ქართული გამოთქმები: სიტყვას ბანზე ააგდებს, ტანს აიყრის და მისთ. |
Posted by: Sixarulovichi 6 Aug 2011, 00:11 |
xachapuridze გაიხარე... ვერაფრით გავიხსენე უცებ |
Posted by: GOD&ME 7 Aug 2011, 00:05 |
ჯიბ, გაიხარე, ასეც ვფიქრობდი. უკაცრავად და ბოდიში-ზე ჩამოვარდა საუბარი ლექციაზე ერთხელ. უკაცრავად კი გვითხრა ლექტორმა რასაც ნიშნავდა და ბოდიში ვერავფით დავაცდენინეთ, გოგონები სხედან და ვერ მოიყვებითო |
Posted by: internet virusi 19 Aug 2011, 21:30 |
ძალიან სასარგებლო თემაა.. თუ გაქეთდება აუდიო ვერსია გამოვა კარგი პროეკტი.. |
Posted by: fringi555 29 Aug 2011, 19:14 |
ხო არ იცით ,,დოქსოპულოსი,, რას ნიშნავს. |
Posted by: Geronti 30 Aug 2011, 19:38 | ||
fringi555
ბერძნულად? |
Posted by: spamwriter 5 Sep 2011, 17:14 |
მე ვიცი სოციალ დემოკრატები-საკმაოდ გამართული პოლიტიკური პროგრამით, რომლებიც არიან დისკრიმინირებულები და უახლოეს განხილვად მომავალში დისკრიმინირებულად დარჩებიან. მათ არ დაუშვებენ ცენტრალურ ტელევიზიებზე და ა.შ http://spamwriters.wordpress.com/2011/09/05/1268/ |
Posted by: thunderstorm 17 Sep 2011, 12:36 |
-------------------------------------------- |
Posted by: internet virusi 22 Sep 2011, 11:04 |
აუდიო ფაილი რომ ჩაგვეწერა კარგი იქნებოდა ყველასათვის. თუ ვინმეს გაქვთ სურვილი მე ჩავწერ სკაიპიდან და იქნება ქართული ენის აუდიო გაკვეთილები |
Posted by: Laegel 23 Sep 2011, 14:43 |
წარმატებით დამკვიდრდა სიტყვები "პოზიტიური/ნეგატიური" და კიდევ ფრო წარმატებით შეცვალა ქართული შესატყვისები "დადებითი/უარყოფითი" ყოჩაღ ასე უნდა, მიაწექით ჟურნალისტებო! |
Posted by: internet virusi 1 Oct 2011, 11:30 |
თემის აუდიო ვერსია იქნება ძალიან სასარგებლო |
Posted by: Tornikee 3 Oct 2011, 01:51 |
"წიგნის კითხვისთვის მოწყობილი კუთხე სახლში" სხვაგვარად შეიძლება დაიწეროს, როგორც "საკითხავი კუთხე"? * * * და კიდევ ერთი: "სამას მესამე" ციფრებით "303-ე" იქნება ხომ? ელემენტარულია მაგრამ დამავიწყდა : / |
Posted by: xachapuridze 4 Oct 2011, 01:48 | ||
Tornikee
მაგრამ მე-300. |
Posted by: Tornikee 4 Oct 2011, 10:27 |
xachapuridze მადლობა. 1111111444444444444 |
Posted by: Geronti 4 Oct 2011, 13:58 | ||
Tornikee
ეგ ბოლო უფრო რუსულის კალკს ჰგავს - уголок для чтения. სიტყვა "საკითხავი" ნაკლებად არის დამკვიდრებული მაგ კონკრეტული მნიშვნელობით. მგონი პირდაპირ თარგმნა და პირდაპირ მითითება არც ღირს და აჯობებს "მკითხველის კუთხე", "წიგნის კუთხე" ან რამე მსგავსი. დასახელებაში გრამატიკული "დაძაბულობა" არ იქნება სასურველი. |
Posted by: Geronti 10 Oct 2011, 19:13 |
sexi-bicola აგერაა ის ფაილი, რომ გეუბნებოდი. |
Posted by: sexi-bicola 10 Oct 2011, 22:40 | ||
[ || ამიხსენი კიდე რა არის ის პმ წამეშალა და ვაბშე მომილინკე შენი ფბ პმ-ში აუ აუ უნდა გაგაწვალო როგორც მე მინდა რო გავაკეთო რა სტილითაც რა ის პროგრამა მარტო სილფაენს კიტხულობს ხოდა კიდე- რათქმაუნდა - როგორ იწერაბა სწორად |
Posted by: Geronti 11 Oct 2011, 12:25 | ||||
sexi-bicola
ამოვიწერ პირდაპირ ლექსიკონიდან: "თანამედროვე სალიტერატურო ენის თვალსაზრისით თანაბარი ფორმები პარალელური ხაზებითაა აღნიშნული: ააგზნებს || აღაგზნებს, მომწამვლელი || მომწამლავი, მოსაქარგავი || მოსაქარგი, -მდე || -მდის... (ანუ, რომელ ფორმასაც გინდა, იმას გამოიყენებ). "თუ ვარიანტთაგან ერთი უპირატესად მიიჩნევა, ხოლო მეორე დასაშვებად. ამ შემთხვევაში დასაშვები ფორმა მრგვალ ფრჩხილებშია მოთავსებული: კოლონიური (|| კოლონიალური), (ლეიკემია || ) ლევკემია... როცა ვარიანტი ქრება სალიტერატურო ენიდან, მოძველებულია, იშვიათი ან კუთხურია, მაშინ მას კვადრატულ ფრჩხულებში ვსვამთ: [საარენდო ||] საიჯარო, [პიიტიკოსი ||] პოეტი, [ჩამოშვავდება ||] ჩამოზვავდება, [ხელთნაწერი ||] ხელნაწერი, [აპეტიტი ||] მადა... ლექსიკონში შეტანილია უმართებულო ფორმებიც, რომლებიც აქა-იქ შეიძლება შეგვხვდეს სალიტერატურო ენაში. ასეთ ფორმებს სათანადო კვალიფიკაცია ერთვის [ამობღერტვა კი არა] ამობერტყვა. ასეთ შემთხვევებში უმართებულო ფორმა მართებულ ფორმასთანაცაა მითითებული, თუმცა არაყოველთვის: ბარტყი [და არა ბღარტი] და [ბღარტი კი არა] ბარტყი; [მომქმედი კი არა] მოქმედი და სხვ.
აგერ, წაიღე გადაყვანილები და პირდაპირ ჩასვი, სადაც გინდა: I აბურძგნილი (|| აბურძგნული) აგრემც ადეკვატური ავანტიურა ავთენტიკური [|| აუთენტიკური] ავითარებს ავის მომასწავებელი აკრეფა (გადასახადის, თავთავის) აკუმულატორი ალალ-მართალი; ალალმართლობა ამა თუ იმ ამას წინათ ამაღამდელი ამპარტავნობა ამქვეყნად ამოაძვრეს; ამოუძვრია ამოყო ამსგავსებს ამწუთს || ამწუთას ან კი არ აქვს არათუ არაერთი არავისზე არა მარტო არაფრის მთქმელი არც ერთი არც ერთხელ არცთუ არც კი არა უგვიანეს არა უმეტეს ასახიერებს ასურული ასცდა ასხვავებს ატყუებს აფახურებს აქა-იქ აქეთ აქვს აქსიომური აქტივობა აღვნიშნავ აღვნუსხავ აღვძრავ აღვწერ აღვჭურავ აღსდგომოდა აყიდვინა აყიდვინა აწ განსვენებული ახალგამოსული ახლა ახლად გამოსული ახლახან ბადებს ბაკქანალია ბატონყმობა ბევრის მნახველი ბოლოგანიერი ბოლო გვერდი ბოლოდროინდელი ბოლო დროს ბოლოს და ბოლოს გააღრმაოს გაბურძგნილი გადამმუშავებელი გადასძახა გადმოსწია გაეხვია, გაეხვივნენ გაეცნენ გაიმართა გაიმასხარავებს გამიჯვნა გამოცადა გამოძვრენა გამოძრომა გამჭვირვალობა განთავისუფლდა გაათავისუფლეს განმკითხავი || გამკითხავი განმკითხველი || განმკითხავი გარშემო მყოფი გატეხა [და არა გატეხვა] გაფართოება (უფართოებს) გაყო გაციება (სამედიც.) გაცივება (ფიზ.მოვლ.) გაძარცული გახლეჩა გეგმური გირლანდა გონს მოსვლა გულის გამაწვრილებელი გულის გამგმირავი გულგამგმირავი გულის კოვზი გულის მომკვლელი გულის მოსვლა გულისნადები გულისპირი გულისრევა გულისტკენა გულისტკივილი გულის სწორი გულის ფანცქალი გულისფანცქალით გულის ფრიალი გულისფიცარი გულისცემა გულის ძგერა გულის წადილი გულის წამღები გულის წასვლა გულის წუხილი გულისწყრომა გულის ხეთქა გულისხმა გულის ჯავრი გულმკერდი გულში ჩამწვდომი გულხელდაკრეფილი || გულხელდაკრებილი დააბეჩავოს დაამუშაო დაანახვა; დაანახვოს დაახლოება დაბორიალებს დაგვანახვებს დააწყვე დადის დაემსგავსება დაეპატრონნენ დავძენთ დათანხმდა დათრგუნვილი დაიძვრება დამჯერებელი დაობს [და არა დავობს] დასვამს დასავლელი დასცდენია დასძლია დასწეოდა, დასწევია დასჯერდა დაუნდვია დაფქული დაყო დაწნული დაჭმუჭნილი დაჯავშნილი დაჯილდოება დაჰპირდა დედაენა დედმამიშვილი დე ფაქტო დე იურე დიდი-დიდი დიდხანს დიზენტერია დროდადრო დღედადღე დღე და ღამე, დღედაღამ დღე-ღამე, დღეღამური დღეის სწორს დღეს-ხვალ დღითი დღე დღისით-მზისით ეგრეთ წოდებული ეიძულებინა, გეიძულებინა ეკვივალენტი ეკლექტიკური ელიტური ერთხანს ერთადერთი ერთი და იგივე ერთიორად; ერთისამად; ერთიოცად ერთ-ერთი ერთი მხრივ, მეორე მხრივ ერისთავთერისთავი ესკორტი ექსმინისტრი ექსპრეზიდენტი ექსჩემპიონი ვაითუ ვაი-ვაგლახი; ვაივაგლახით; ვაივაგლახობს ვაი-ვაი ვაი-ვიში ვაი-ვუი ვაი-კრიტიკოსი ვაინაჩრობით ვაი-უშველებელი ვერც ერთი ვეტერინარული ვიგებ [და არა ვგებულობ] ზარ-ზეიმი ზემოთ აღნიშნული ზემოაღნიშნული ზოგან ზურგს უკან თავად-აზნაურები (მრ.) თავადაზნაურობა თავადაზნაურული თავბედი თავზე ხელაღებული თავის ტკივილი თავლაფი თავ-პირის მტვრევა თავხედობა თანამიმდევრობა (|| თანმიმდევრობა) თანაუგრძნობს თვალ-გული თვალზომა თვალისამხვევი თვალის ასახვევად თვალის დახამხამება თვალის დევნება თვალისმომჭრელი თვალისჩინი თვალის წინ || თვალწინ თვალსა და ხელს შუა თვალ-მარგალიტი თვალ-პირი თვალ-ტანად თვალტანადი თვალყური: თვალყურის დევნება თვალ-ყური ( = თვალი და ყური) თვალში საცემი თვალ-წამწამი თვალ-წარბი თვალწარბიანი თვალწარმტაცი თვალხარბი თვალხილული თვედათვე თვე-თვე თვითონ თვისებრივი [|| თვისობრივი] თითო თითო-ოროლა თითოეული თითო-თითო (თითო-თითოდ) თითო-თითოჯერ თითქოს თმა-წვერი თმა-წვერ-ულვაში თოვლ-ბუქი თოვლნარევი თოვლ-ყინვა თოვლ-ჭყაპი თრთოლა თუკი იგებს [და არა გებულობს] იკრებს [და არა იკრეფს] იმავდროულად [და არა ამავდრ.] იმედის მომცემი იმ ქვეყნად / იმქვეყნიური ინიექცია ინსტინქტი ინტენსივობა ინტერესს მოკლებული ინციდენტი იპოვის ისევ და ისევ ისმება იქადის [და არა იქადნება] იქიდან იქით იღვწის იღიმება [|| იღიმის] იყიდება იშოვის იჩეჩს [და არა იჩეჩავს] იჭმება კავშირ-ურთიერთობა კარგა ხანს კარტ-ბლანში კვირა დღე კვირა კვორუმი კონტინგენტი კოსმოსური [და არა კოსმიური] ლაფსუსი ლაიტმოტივი მაინცდამაინც ლუკმაპური მამა-პაპა; მამაპაპ[ური მაგიური მამლუქი (|| მამელუკი) მანიკიური მასმედია მასობრივი (ხალხი) მასიური (სიმძიმე) მატებს მეტ-ნაკლებად მეტხანს მიაქირაოს მით უმეტეს მითური მიისწრაფვის |
Posted by: Geronti 11 Oct 2011, 12:34 |
II მიისწრაფოდა მილიარდერი მინახავხარ მისდამი (|| მისადმი) მისწვდა მიხრა-მოხრა მიჰბაძოს მიჰყავს მიჰყიდა მნდომი (|| მნდომელი) მოაპარვინებს, მოაპარვინა მოახლოებული მოგროვილი (თავისით, მაგ. ხალხი) მოგროვებული (ფული, შეშა)) მოვაწყვე მომაჯადოებელი მომსახურება მონოპოლიური მოოქრული მოსწონს მოუწყვეს მოუზომავს მოღიმარი მოჩანს მოყვა (ნანგრევებAში) მოჰბეზრდა მოჰპარა მოჰყავს მოჰყვება მრავლისაღმთქმელი მრავლისმეტყველი მრავლის მომცველი მშვილდ-ისარი მცხოვრები [და არა მაცხოვრებელი] მხოლოდ და მხოლოდ მჭევრმეტყველება ნაღმმტყორცნელი (ნაღმის მსროლელი) ნაღმის სატყორცნი ნაწინასწარმეტყველები (|| ნაწინასწარმეტყველევი) ნელ-ნელა ნერვიული (ნერვიულად) ნერვული (სისტემა, დაავადება) ნიუ-იორკი ნიშნის მოგება ნული ომისდროინდელი ომის შემდგომი ორად ორი ორდინალური (მათემ.) ორდინატი ორდინარული ორ ცეცხლს შუა ორცეცხლშუა ოფლის ღვრა პატივსაცემად პატიჟებ პარასკეობით პედიკიური პირველივე [და არა პირველსავე] პიჟამა პლასტილინი პლუსი პოსტფაქტუმი პრეზუმფცია პრესკონფერენცია პრესსამსახური პრეცედენტი პურის ჭამა პურმარილი რაიხსტაგი რამდენიმე რამე || რამ (|| რაიმე) რედიკიული რესპონდენტი რეცეპტი რიცხოვნობა რკინა-აგური რკინაბეტონი რკინაკავეული რომანტიკული რუკა სადავო საერისთავო სათავო სამარხვო სამთამადნო სამთო-სამრეწველო სამთო-ტექნიკური სანიტარიული საღ-სალამათი საღამო ხანს; საღამო ჟამს საცილობელი (|| საცილო) საცდური (|| საცთური) სახლ-კარი სახლ-მუზეუმი სერტიფიკატი სთხოვა სისტემატური || სისტემური სისხლის დენა სისხლისმსმელი სისხლისმღვრელი სისხლისმწოველი სისხლისფერი სისხლის ღვრა სისხლხორცეული სისხლ-ხორცი სისხლხორციანი სიტყვასიტყვით სკალა სკრუპულოზური სულისჩამდგმელი სულუგუნი (|| სულგუნი) სულერთი სტატუს-კვო სტიპენდიატი სტუმარ-მასპინძელი სტუმარმასპინძლობა სცემდა სძლია, სძლევს სწორი სჭირდება სხვადასხვა სხვათა შორის სჯობია, სჯობდა (ის მას) ტაიმაუტი ტექსტობრივი ტეხს ტიპობრივი, ტიპური ტოვებს ტრავმა ტრანსლაცია ტყაპატყუპი უარყო უგზო-უკვლოდ უგრძნია (მიგრძნია, გიგრძნია) უგუნური, უგუნურება უგულებელყოფა უდავო, უდავოდ უზრუნველყოფს, უზრუნველყო უთავო, უთავოდ, უთავობა უკან დახევა უკანდახეული უკანმოუხედავად უკვეთს, უკვეთდა, დაუკვეთს უმადლის; უმადლოდა; უმადლოდეს უმტყუნია უნებლიეთ ურტყამს ურღვეობა ურყეობა უსასოო უსიამოვნო უსირცხვილო უშვრება უცოდინარობა; უცოდინარი უძღოდა უხიაგი || უხიაკი ფართო ფაქტობრივად ფორსმაჟორი ფსიქიკური ფუტლარი ქაოსური ქარცეცხლი ქება-დიდება ქებადიდებით ქვად ქცეული ქმედითი ქმედობაუნარიანი ქროლა ღამღამობით ღაპაღუპით ყოველდღე, ყოველკვირა ყოველ დღეს ყოველღამ || ყოველღამე ყოველ ღამეს ყოველ წელიწადს ყოველწლივ ყოველ წუთს ყოვლისმომცველი შავოსანი შარშან შეეგუვნენ, შეჰგუებია შევიტყვე შევიწროება; შევიწროებული შეკაზმვა შემატა, შემატოს შემჭიდროებული შერაცხილი შესძინა შეუცოდველი შეუცოდველი შეძლო შეჭვარტვლა [და არა შემჭვარტვლა] შეჯავშნული შეჯიბრება შიგადაშიგ შინაარსობრივი შლაპა შრომისმოყვარე შრომის მოყვარული შტეფსელი შუა საუკუნეები შუაწელი (მდინარის) შუა წელი || შუა წელიწადი შუახანი, შუახნისა შუქჩრდილი ჩადის (სადმე) / სჩადის (უმსგავსობას) ჩაერთნენ ჩანს ჩაფლული [და არა ჩაფლობილი] ჩაწვნა ჩაჰბარდა ჩემ გამო ჩემ გვერდით ჩემ წინაშე ჩემ წინ, ჩემ უკან ჩემგვარი [და არა ჩემფერი] ჩემი აზრით ჩემი მხრით ჩემოდენა [და არა ჩემხელა] ჩეხს [და არა ჩეხავს] ჩვენგანი [და არა ჩვენთაგანი] ჩხრეკა ცერემონია (დადგენილი წესი) ცერემონიალი (ღონისძიება) ციხე-ბურჯი ციხე-გალავანი ციხე-გოდოლი ციხე-დარბაზი ციხე-კოშკი ციხესიმაგრე ციხე-ქალაქი ცეცხლსასროლი ცოლეური [|| ცოლოური] ცოლ-ქმარი ცოლქმრობა ცოლქმრული ცოლყოფილი ცოლ-შვილი ცოლშვილიანი ცრუმეცნიერება ცრუმეცნიერული ცრუმოწმე ცრუპატრიოტი ცრუ შეხედულება ცრუწინასწარმეტყველი ცხადყო ძარცვა-გლეჯა ძვირად ღირებული ძრავა წარდგება წარმოჩნდა [და არა წარმოჩინდა] წევრ-კორესპონდენტი წინა პირობა წინ გადადგმული წლეულს (მიმდინარე წელს) ჭარბობს ხანში შესული ხელის მომწერი ხელის შემშლელი ხელშემშლელი ხელიხელჩაკიდებული ხეტყე ჯერჯერობით ჯობია || ჯობს, ჯობდა (ასე) ჰარაკირი ჰგავს ჰგონია ჰკითხა ჰპირდება ჰქვია ჰქონდა ჰყავს ჰყოფნის [და არა ყოფნის] |
Posted by: sexi-bicola 11 Oct 2011, 15:04 |
Geronti შენ გაიხარე გერონტიიიიიიიიიიი |
Posted by: kursha20 12 Oct 2011, 01:58 |
ლიმონის თუ ლიმნის არომატი? აბა რომელია სწორი |
Posted by: kursha20 14 Oct 2011, 02:53 |
გამეცით რააა პასუხი ლიმონის თუ ლიმნის? ძააან მჭირდებააააააა |
Posted by: Tornikee 16 Oct 2011, 01:23 |
Geronti მადლობა. სულ მაინტერესებდა, "1-ლი" სწორია? |
Posted by: Geronti 17 Oct 2011, 12:17 | ||
kursha20 თუ არ ვცდები, და მგონი არ ვცდები, უცხოურფუძიანი სიტყვები საერთოდ არ იკუმშება. სწორი იქნება "ლიმონის". ისევე როგორც სწორი იქნება "პენსიონერის" და არა "პენსიონრის" და ა.შ. Tornikee
მე ასე ვიცი, რომ სწორია "1-ელი". |
Posted by: Oliver 22 Oct 2011, 14:45 | ||
kursha20
ლიმონის Tornikee 1-ელ იანვარს არის სწორი ფორმა. |
Posted by: kursha20 24 Oct 2011, 04:12 | ||
მადლობელი არადა გადაცემა ანალოგიური სახელით "დილა ლიმნის არომატით" მიმყავდა წელიწადი ერთერთ რადიოში რადგან ვერ დავამტკიცე რომ ლიმნის არასწორი იყო |
Posted by: Geronti 24 Oct 2011, 20:39 | ||
kursha20
რატომღაც არ მიკვირს. მაგალითად, ახლა ტელევიზიებს როცა ვუსმენ, შეცდომა უფრო მეტია, ვიდრე სწორად ნათქვამი(!). |
Posted by: kursha20 1 Nov 2011, 02:55 | ||
სამწუხაროდ უნდა დაგეთანხმო |
Posted by: Tornikee 8 Nov 2011, 12:50 |
(1) რუსი ქორეოგრაფის ალექსეი რატმანსკის ბალეტები (2) რუსი ქორეოგრაფის, ალექსეი რატმანსკის ბალეტები (3) რუსი ქორეოგრაფი ალექსეი რატმანსკის ბალეტები რომელია სწორი? |
Posted by: TT-KK 8 Nov 2011, 17:34 | ||
ეს იქნება სწორი |
Posted by: Tornikee 8 Nov 2011, 21:02 |
TT-KK მადლობა. 11114444 |
Posted by: Geronti 9 Nov 2011, 15:40 | ||
TT-KK
დიახ, მაგრამ არის მეორე სწორი ვარიანტიც: (4) რუს ქორეოგრაფ ალექსეი რატმანსკის ბალეტები. Tornikee თუ მძიმეს არ ვსვამთ, ეგრე გამოვა. ორივე სწორია, პრინციპში: "ქორეოგრაფ რატმანსკის"; და ქორეოგრაფის, რატმანსკის". |
Posted by: Tornikee 9 Nov 2011, 16:19 |
Geronti მადლობა 11111111114444444444 |
Posted by: journalist 24 Nov 2011, 23:02 |
ვაჭრობის მსოფლიო ორგანიზაცია არის სწორი თუ მსოფლიოს სავაჭრო ორგანიზაცია? |
Posted by: Geronti 26 Nov 2011, 12:54 | ||
journalist
პირადად მე მგონია, რომ მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაცია (მსო), თუმცა 100%-ით ვერ დავიჟინებ, სხვებმაც გამოთქვან აზრი. |
Posted by: ტანკე 26 Nov 2011, 13:03 | ||
Geronti
რატმანსკის მერე მძიმე არ უნდა? ჩართული არაა "ალექსეი რატმანსკი"? ასე,მძიმის გარეშე, ხომ გამოდის,რომ ორივეს ბალეტია - ვიღაც რუსი ქორეოგრაფისა და პლუს ალექსეი რატმასნკისიც?(ანუ ორნი გამოდიან) |
Posted by: Geronti 26 Nov 2011, 20:52 |
ტანკე არა, ჩართული რატომ არის, რუსი ქორეოგრაფი განმარტავს, ვინ არის ალექსეი რატმანსკი. თუმცა წმინდა ფორმალისტურად შესაძლოა ეგეთი ფორმაც დავინახოთ მანდ. და ვინც ეგრე ხედავს, ტირეს სვამს: რუსი ქორეოგრაფის - ალექსეი რატმანსკის ბალეტები. ამიტომაც მე პირადად ყოველთვის ვამჯობინებ ასე: რუს ქორეოგრაფ ალექსეი რატმანსკის ბალეტები. ხოლო ბრუნვის ნიშნებითა და მძიმეებით გამოყოფა მაშინ მირჩევნია, თუ განმარტებებია ჩამოსათვლელი. ვთქვათ, ასე: რუსი ქორეოგრაფის, კაი პურის მჭამელისა და კაი დამრტყმელის, კარგი ვაშკაცის, ალექსეი რატმანსკის ბალეტები. აქაც ბოლოში ტირე შეიძლება. |
Posted by: Geronti 7 Dec 2011, 15:14 |
ეს აქ აუცილებლად უნდა დავფოსტო: ორთოგრაფიული ლექსიკონი (პილოტური ვერსია) http://www.ena.ge/ მაგარია |
Posted by: ჯიბ 7 Dec 2011, 17:25 | ||
ესენი სანამ აპილოტებენ, აგერ http://spelling.ge დიდი ხანია არსებობს უკვე |
Posted by: Geronti 7 Dec 2011, 17:41 | ||
ჯიბ
კი ეგრეა, ვიცი ეგ საიტი. თუმცა გამოყენების ფორმის თვალსაზრისით, პირადად ჩემთვის ენა.გე უფრო მოხერხებული გამოდის - გაცილებით უფრო ხშირად მჭირდება ხოლმე სიტყვის სწორი ფორმის პოვნა (ისწრაფვოდა თუ ისწრაფოდა, ფაციფუცს დეფისი უნდა თუ არა და ა.შ.), ვიდრე მთელ-მთელი ტექსტების დასპელვა. |
Posted by: dato bukia 12 Dec 2011, 14:08 | ||
ვაჭრობის მსოფლიო ორგანიზაცია, შემოკლებით ვმო-ს ეძახიან, 100%-იანი ვიცი |
Posted by: ჯიბ 18 Dec 2011, 01:21 | ||||
ისე როგორც დღეს მითხრეს (მე კი არასდროს მისარგებლია) ვორდს ჰქონია საკმაოდ წესიერი ქართული სპელჩეკერი |
Posted by: Hektorinia 18 Jan 2012, 14:04 |
თუ შეიძლება, ამიხსენით, მადლობის გადახდის რომელი ფორმებია სწორი? - გმადლობთ- მე მგონია, რომ სწორია -გმადლობ - მეუცნაურება -მადლობა - ესეც სწორი მგონია |
Posted by: Geronti 24 Jan 2012, 21:23 |
Hektorinia გაიხსენე ზმნა - მადლის მიძღვნა. მისგან მომდინარეობს სწორედ მადლობის გადახდა და მისი ფორმები. მადლს გიძღვნით თქვენ, ანუ - გმადლობთ (თქვენ). მადლს გიძღვნი შენ, ანუ - გმადლობ (შენ). სხვა ფორმებმა ნიუანსობრივი განსხვავებები შეიძინა: უმადლის, უმადლოდა, მადლიერება. სამადლობელი და ა.შ. |
Posted by: iuve 28 Jan 2012, 01:46 |
ჟურნალისტებსაც ჭირდებათ ქართული ენის სწავლა,არ მეგონა |
Posted by: Hektorinia 29 Jan 2012, 17:42 |
Geronti გმადლობთ მაგრამ ერთი რამე მაინც ბუნდოვანი რჩება ჩემთვის. ფორმა - მადლობა არ არის სწორი? |
Posted by: Geronti 30 Jan 2012, 13:01 | ||||
iuve
ჟურნალისტებს სჭირდებათ, თუ სჭირდებათ. ისინი სხვებზე არანაკლები შეცდომებით მეტყველებენ, ოღონდ იმ სხვებისგან განსხვავებით, ჟურნალისტებს აუდიტორია ჰყავთ და თავისი უცოდინრობით, არცთუ იშიათად კი საარაკო უვიცობითაც, არასწორ ენობრივ ფორმებს ამკვიდრებენ, განსაკუთრებით ტელევიზია პირდაპირ თავში უჭედავს ხალხს მცდარად მეტყველებას, ყველაზე მეტად - ბავშვებს. ეს რაც შეეხება ქართულის სწავლას, თორემ ჩვენს ჟურნალისტებს რომ კიდევ რაღაცები სჭირდებათ და აკლიათ, იმ რამეებს ფორუმიდან არ ეშველება... Hektorinia არაფრის.
ფორმა "მადლობა" არის სავსებით სწორი და გრამატიკული თვალსაზრისით არანაირი წუნი არ ადევს - ის არც მოძველებული ფორმაა, არც რამის პარალელური და არც არაფერი სხვა. ჩვეულებრივი სწორი ფორმაა. |
Posted by: dgnorisa 31 Jan 2012, 16:20 |
თუ ისწავლი ყველაფერი გამოგივა. მთავარია მოინდომო. |
Posted by: WOMAN IN LOVE 2 Feb 2012, 23:48 | ||
marija
|
Posted by: დავვით 8 Feb 2012, 03:46 | ||||
ქართული ენის დამახინჯება, მარტო უცოდინრობით არის განპირობებული, თუ გამიზნულ ხასიათსაც ატარებს? როგორია შენი აზრი. |
Posted by: Geronti 8 Feb 2012, 12:48 | ||
დავვით
ცხადია, უმეცრებით. თუმცა მხოლოდ უმეცრება არ კმარა. უცოდინარიც სწავლობს, როცა სურვილი აქვს. მაგრამ ბევრს არც ცოდნა აქვს და არც იმის გაგება, რომ სწავლა და სრულყოფა აუცილებელია. თანაც მუდმივად. ჟურნალისტისთვის ენაზე მუდმივი მუშაობა პროფესიული სრულყოფის ნაწილია. ჰოდა, პროფესიული სრულყოფის აუცილებლობას არა მხოლოდ ჟურნალისტები, არამედ სხვა ხელობის ადამიანებიც არ იცნობენ. აღარაფერს ვამბობ საერთო შრომის კულტურაზე. ჩემი აზრით, შრომისადმი, პროფესიული სრულყოფისადმი დამოკიდებულება არის ამ ქვეყნის მთავარი პრობლემა. ჩვენს კონკრეტულ შემთხვევაში ეს ვლინდება ჟურნალისტების მიერ ენის ცუდად ცოდნით და ამის აღმოსაფხვრელად არაფრის კეთებით. ხოლო მცდელობები, საკუთარი უმაქნისობა დავაბრალოთ ვიღაცის ბოროტ ნებას და გამიზნულ ქმედებებს, სწორედ ამ უმაქნისობის, ტვინის განძრევის სურვილის არქონისა და სიზარმაცის წახალისებაა! თუ "თავს დავიმშვიდებთ", რომ მაგალითად, ქართული ენის დამახინჯება ვიღაცის ბოროტი ნებით არის განპირობებული, და არა საკუთარი უმეცრებითა და სიზარმაცით, ენის დამახინჯებას არც არაფერი ეშველება. თავი უნდა ურტყას ყველამ საკუთარ საქმეს, მათ შორის, ჟურნალისტებმა - მშობლიურ ენას, და მაშინ გაჩნდება შანსი (და არა გარანტია), რომ რამე გამოგვივა - ცალ-ცალკეც და ერთადაც. |
Posted by: დავვით 9 Feb 2012, 05:22 | ||||
მაშინ რითი ავხსნათ, გადაცემათა წამყვანები თუთიყუშებივით, ხშირად ერთი და იგივე უცხო სიტყვებით რომ სარგებლობენ? მაგალითად ასეთი უცხო სიტყვები: - "კრიეტივი"; - "ფიარი"; - "მარკეტი" და მრავალი სხვა, რომელებიც ბოლო წლეებში გავრცელდა. ესეც უცოდინრობის და სიზარმაცის ბრალია, თუ რაღაც მიზანმიმართულ, ბოროტზრახვასთან გვაქვს საქმე? როგორც ვიცით, მტერი ცდილობს გაანადგუროს მოწინააღმდეგე, ხორცელად და სულიერად. |
Posted by: Geronti 9 Feb 2012, 12:20 | ||||
დავვით
ჯერ ერთი, "კრეატივს", "პიარს", "მარკეტს" ყოველთვის ვერ ჩაანაცვლებ ქართული შესატყვისით. თუმცა გადამეტებულად რომ გაიძახიან უცხო სიტყვებს, ეგ მართალია. მაგრამ ამას მაინცდამიანც გრძელი კუდები რატომ უნდა გამოვაბათ. მათში ბევრია თავცარიელი ხალხი, რომელთაც არ აქვთ საფუძვლიანი განათლება, მათ შორის, არც ენობრივი. ამიტომ ადვილად ექცევიან ჯოგური გავლენის ქვეშ. მაგალითისთვის, გარდატეხის ასაკის მოზარდები გავიხსენოთ, რაღაც სიტყვის დამახინჯებულ ფორმას რომ აიკვიატებენ ხოლმე უაზროდ. ჩვენს წამყვანებშიც ბევრია ჯერ უმწიფარი ყმაწვილი და არა - ჟურნალისტი პროფესიონალური უნარ-ჩვევებით. ამასთან, ჩვენი ტელევიზიები (და არა მარტო ტელევიზიები) სნობიზმის ბუდეებად არის გადაქცეული. არხებზე მასპინძლებსაც და სტუმრებსაც თავი სნობებში მიაქვთ, რომ "არ დაიკარგონ" და "გამოჩნდნენ", მაგრამ თუ მართლაც ბუნებით კეთილშობილი, დახვეწილი ადამიანების სნობობა კიდევ როგორღაც ასატანია, ამ ყანა-ყანა ქაჯების ჯაან ისეთობა და ჯაან პრანჭვა უბრალოდ ამაზრზენია. ისინი ლექსიკითაც ისე კეკლუცობენ, როგორც სხვა რამეებით და ამიტომაც გვჭრის ყურს მათი "მეტყველება". პროფესიონალი ეგრე არ მოიქცეოდა. მაგრამ ჩვენს ტელევიზიებს სჭირდებათ არა პროფესიონალები, არამედ მოლაპარაკე თავები, რომლებიც ყოველგვარ სიყალბეს სხაპასხუპით, წარბშეუხრელად მოგვასაღებენ. ამიტომაც ჰყავთ ბევრი უმწიფარი ყმაწვილი, რომ მათთან უფრო ადვილია ასეთი მდარე პროპაგანდის მაუწყებლობა, ვიდრე ჩამოყალიბებულ პროფესიონალებთან. ეგეთი რომ იყვნენ არხებზე უმეტესობა, შესაძლოა მაინც ყოფილიყვნენ მიკერძოებული, მაგრამ ასე სამარცხვინოდ ბანძი მაინც არ იქნებოდნენ. ტყუილს თუ კონტექსტის დამახინჯებას დამატებული ქაჯური სნობობა - არა, ასეთი ტელევიზიები მეტისმეტია თავმოყვარე ჟურნალისტისთვის.
იცი, ეგეც ერთ-ერთი თავის დამშვიდებათაგანია, რომ აი, ვიღაც ბოროტი და ჭკვიანი დაჯდა და ეგეთი გეგმები მოიფიქრა და ახორციელებს. საქმე კი უფრო მარტივად და სამწუხაროდაა - გასრესილი ჟურნალისტური თავმოყვარეობა, არაპროფესიონალიზმი, პლუს ავადმყოფური სნობური ლტოლვები საკმარისია ისეთი სირობების კონვეირისთვის, როგორსაც ბოროტი და ჭკვიანი მტერიც ვერ მოიფიქრებდა და განახორციელებდა. და საერთოდ, აი, მეტი საქმე არ აქვს ვინმეს, რომ დაჯდეს და გვებრძოლოს. ისედაც ვახერხებთ სისულელეების დაუსრულებელი აღლუმის მოწყობას. ტელევიზია-მედიასაც რომ თავი დავანებოთ, რა, ჩვენი პატივცემული უდიპლომურესი საზოგადოება განა რეალურად გაუნათლებელი არ არის? ყველაზე მეტი დიპლომი და ცოდნის იმიტაცია - ამაში ჯერ კიდევ საბჭოთა დროიდან ვართ ჩემპიონები. ლექსსაც კი მხოლოდ იმისთვის სწავლობს ბევრი, რომ სუფრაზე თქვას. აქ ყველაფერს აზრი აქვს მხოლოდ საჩვენებლად, და არა რეალურად - ასე ცხოვრობს ქართველობის აგერ უკვე მერამდენე თაობა. რად უნდა ამას მტერი. ამას დავით გურამიშვილმა დაუსვა კარგა ხნის წინ დიაგნოზი - თავის თავსა ხმალი იცეს, გულთა მოიხვედრეს ხიშტიო, რომ დაგვიბარა. |
Posted by: gvants 19 Feb 2012, 03:38 |
თუ იცით, მითხარით, ნამშობიარები არის სწორი თუ ნამშობიარევი ? |
Posted by: xachapuridze 19 Feb 2012, 20:06 | ||
gvants
ნამშობიარები კიდევ: ნაოპერაციები - ვისაც ოპერაცია გაუკეთეს ნაოპერაციევი - ადგილი |
Posted by: gvants 20 Feb 2012, 01:34 |
xachapuridze მადლობა ----------------- |
Posted by: Magdala 20 Feb 2012, 16:14 |
რომელი ფორმაა სწორი ფორუმში თუ ფორუმზე მაგ. ფორუმში ვპოსტავ ფორუმზე ვპოსტავ |
Posted by: არწივი9 4 Apr 2012, 17:30 |
ძალიან მინდა გავიგო რატომ იყენებენ სიტყვას "უპრეცედენტო" და რატომ დაივიწყეს სიტყვა "უმაგალითო" |
Posted by: Tornikee 21 Apr 2012, 18:50 |
ადრე ვიკითხე და პასუხიც მივიღე, მაგრამ უფრო დეტალურად მინდა ინფორმაცია მივიღო: "იმ პერიოდში The Postal Service-ის ალბომი "Give Up"-ის ძლიერ გავლენაში ვიყავი" "იმ პერიოდში The Postal Service-ის ალბომის "Give Up" ძლიერ გავლენაში ვიყავი" ადრე რომ დავწერე, მითხრეს, რომ პირველია სწორი, არადა კეთილხმოვნებით აშკარად მეორე ჯობია. არის თუ არა ეს გრამატიკული წესით მოწესრიგებული და თუ არის, რომელი წესია? რომ მოვძებნო და წავიკითხო. |
Posted by: George:) 21 Apr 2012, 23:57 |
Tornikee განსაზღვრება&ქვემდებარის ბრუნვის წესები გვიჭირდება The Postal Service-ის ალბომი "Give Up"-ი The Postal Service-ის ალბომმა "Give Up"-მა The Postal Service-ის ალბომ "Give Up"-ს The Postal Service-ის ალბომ "Give Up"-ის ჩემი აზრია..შეიძლება ვცდები მეზარება ჩემი აბიტურიენტობის დროინდელი წიგნების ძებნა არც ვიცი სადაა თუ უფრო კომპეტენტური არავინ გამოჩნდა, მაშინ მოვძებნი |
Posted by: Tornikee 22 Apr 2012, 00:28 |
George:) მადლობა 11111111444444444 |
Posted by: Vergilius 23 Apr 2012, 14:24 |
http://presa.ge/new/index.php?m=society&AID=15407 ეს ჩაასწორეთ რა ვინმემ. ლიბანი მმართველი კადაფი. გასაგებია პროპაგანდისტული აბერკოტი, მაგრამ ოდნავ მაინც დაატანონ ჭკუა რას წერენ. |
Posted by: Geronti 23 Apr 2012, 21:39 | ||||
Tornikee
თითქმის სწორია, ოღონდ "ი" ზედმეტია, უნდა იყოს: ალბომ "Give Up"-ის.
თითქმის სწორია, ოღონდ მძიმე აკლია, უნდა იყოს: ალბომის, "Give Up"-ის. ასე ორივე ვარიანტი სწორია და რომელიც გინდოდეს, ის აირჩიე. ჰო, და კიდევ სხვა შრიფტით აკრეფილ დასახელებებს ქართულში ბრჭყალები არ სჭირდება. "გავლენაში ვიყავიც" არ მომწონს. ქართულად იქნება "გავლენის ქვეშ ვიყავი", ან "მოვექეცი". მოკლედ: "იმ პერიოდში The Postal Service-ის ალბომ Give Up-ის ძლიერი გავლენის ქვეშ ვიყავი". ან "იმ პერიოდში The Postal Service-ის ალბომის, Give Up-ის ძლიერი გავლენის ქვეშ ვიყავი". |
Posted by: Tornikee 23 Apr 2012, 22:52 | ||
Geronti მადლობა
"-ის" აქაც საჭიროა ანუ? |
Posted by: Geronti 24 Apr 2012, 11:41 | ||
Tornikee
დიახ, საჭიროა. |
Posted by: Tornikee 24 Apr 2012, 14:13 |
Geronti კარგი. ეს მსგავსი შემთხვევაც მაინტერესებს: (1) "კოლეჯის სტუდენტი სტივ ირვინგის წასვლის შემდეგ" (2) "კოლეჯის სტუდენტის, სტივ ირვინგის წასვლის შემდეგ" აქედან რომელია სწორი? |
Posted by: Geronti 24 Apr 2012, 21:50 | ||||||
Tornikee
სწორია მეორე. პირველში ისევ სახელობითი ბრუნვის ნიშანია ზედმეტი. მივიღებთ: (1) "კოლეჯის სტუდენტ სტივ ირვინგის წასვლის შემდეგ". სწორად მოგწერა ჯორჯმა და ბრუნვებიც მიაყოლა.
არაფრის |
Posted by: Tornikee 24 Apr 2012, 21:59 |
Geronti მადლობა 1111111114444444444 |
Posted by: melodyman/ 26 Apr 2012, 18:14 |
რა მაინტერესებს გვიღდგენენ,ხომ სწორი ფორმაა? მაგალითად: ქალაქს გვიღდგენენ ორთოგრაფიულ ლექსიკონში ვეძებე და ვერ ვნახე :/ Geronti |
Posted by: Tornikee 27 Apr 2012, 15:53 |
'გვაჩვენებს' თუ 'გვიჩვენებს'? 111111111144444444444444 |
Posted by: Perfectum 28 Apr 2012, 11:03 |
ერთერთი არცერთი ერთად იწერება თუ დეფიზით? |
Posted by: George:) 28 Apr 2012, 12:54 |
рerfectstranger ერთ-ერთი არც ერთი Tornikee ორივე სწორი უნდა იყოს... melodyman/ აღდგენა >>> გღვიდგენენ პ.ს. თუ არ მეთანხმებით, აპელაციისათვის მიმართეთ Geronti -ს ) |
Posted by: Kate789 28 Apr 2012, 18:26 | ||
George:)
მეეჭვება ეს სწორი იყოს. მგონი გვიდგენენ არის სწორი. |
Posted by: melodyman/ 28 Apr 2012, 19:44 | ||||
Kate789
მეც ეგრე ვფიქრობ
ეს მითუმეტეს არ იქნება დადგენა - გვიდგენენ სულ სხვა სიტყვაა მაგალითად:წესებს გვიდგენენ ვისაც ვკითხე,ზუსტი პასუხი ვერავისგან მივიღე მიმდინარეობს ქალაქის აღდგენა,ქალაქს აღგვიდგენენ - ასეთი წინადადები არ მინდა ზუსტად ის მაინტერესებს |
Posted by: xachapuridze 28 Apr 2012, 20:38 |
გვიღდგენენ ეს ვერაფრით ვერ იქნება სწორი ფორმა, რადგან -ღ- არის აღ- ზნისწინის ნაწილი, გვ- კი პირველი პირის მრავლობითი რიცხვის ნიშანი ვერც აღ- გაიყოფა და ვერც გვ- . აღ-გვ-იდგენს - სწორია, მაგრამ გვ-ი- ღ- დგენს - არა! რა უნდა მანდ ღ-ს?! |
Posted by: melodyman/ 28 Apr 2012, 21:38 |
xachapuridze აბა როგორ ვთქვა? თუ არ აქვს მაგ ზმნას ფორმა ახლანდელ დროში |
Posted by: Tornikee 29 Apr 2012, 21:41 |
'რითი' სწორი ფორმაა საერთოდ? 11111111144444444444 |
Posted by: Lieder_Tim 30 Apr 2012, 07:59 |
რუსთავი2-ის საყურადღებოდ, პედესტალს ქართულად კვარცხლბეკი ქვია მოეშვით ქართულის დამახინჯებას!!! |
Posted by: Tornikee 30 Apr 2012, 13:05 | ||
+ 'რამოდენიმე' ? |
Posted by: Geronti 30 Apr 2012, 19:47 | ||||||
melodyman/
გამოიცანი. მაგ და რამდენიმე ზმნის აწმყო და მომავალი ფორმები ზოგჯერ ერთმანეთს ემთხვევა. სხვაგვარად თუ ვიტყვით, აწმყოს ფორმა არ აქვს. Tornikee
სწორია 'რამდენიმე'. 'რამოდენიმე' კი მცდარი ფორმაა. სავარაუდოდ, ეგ იქნება დამკვიდრებული სიტყვიდან 'რამოდენა'. კერძოდ, ორთოგრაფიულში წერია: (რამოდენი) || რამოდენა ანუ უპირატესი ფორმაა 'რამოდენა', ხოლო 'რამოდენი' - დასაშვები. აქედანვე იქნება უცოდინრობით დამკვიდრებული 'რამოდენიმეც'. George:)
პროტესტს ვაცხადებ მეც მოყვარული ვარ და ყველასთან ერთად ვსწავლობ ამ თემით. |
Posted by: Tornikee 30 Apr 2012, 21:10 |
Geronti მადლობა 11111111114444444444444444 |
Posted by: Tornikee 2 May 2012, 15:18 |
"თვითონ" სწორი ფორმაა? თუ მხოლოდ "თვით"? მოკლედ, იმდენი კითხვა მიჩნდება, რამე ახალი გრამატიკული/მართლწერის სახელმძღვანელო (ან ონლაინ რესურსი) მირჩიეთ რა. |
Posted by: Geronti 2 May 2012, 18:17 | ||
Tornikee
ავთანდილ არაბული, "ქართული მეტყველების კულტურა". ჩემი აზრით, ძალიან კარგი წიგნია. ახალი გამოცემულიცაა. ერთი პასაჟი მაგ წიგნიდან ამ თემის პირველ გვერდშიც დევს _ ორმაგი უარყოფის ამომწურავი განმარტება: http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20247936 |
Posted by: Tornikee 3 May 2012, 00:47 |
Geronti მადლობა. 1111114444444444 |
Posted by: Kate789 4 May 2012, 21:05 |
როგორ მიყვარს ეს თემა "კი არა და" თუ "კიარადა" ??? "რა თქმა უნდა" თუ "რათქმაუნდა"??? "ტიპური" ხომ სწორი ფორმაა??? ორმაგი უარყოფა მეც მაინტერესებდა და რა კარგია, რომ ის პოსტი ვნახე. ანუ გამოდის, რომ ორმაგი უარყობა აკრძალული არ არის, ხო??? |
Posted by: Geronti 7 May 2012, 19:22 | ||||||||
Kate789
სწორია "კი არა და". თუმცა არ უნდა აგვერიოს, რომ არსებობს სიტყვა "არადა", ოღონდ ამ გამოთქმაში ის არ გამოიყენება. სიტყვა "კიარადა" - არ არსებობს.
რა თქმა უნდა - "რა თქმა უნდა"
ნამდვილად. ასევე, მისი სრულფასოვანი პარალელური ფორმაა "ტიპობრივი".
აკრძალული არანაირად არ არის. სულ ორი ვარიანტია: ზოგ შემთხვევაში ორმაგი უარყოფის გამოყენება აუცილებელია (რომლებიც სრულად ჩამოწერილია იმ პოსტში). დანარჩენ შემთხვევებში ორმაგი უარყოფის გამოყენება სტილისტიკისა და ავტორის გემოვნების საკითხია - რამდენად სურს ან არ სურს უარყოფის დამატებით აქცენტირება. სულ ესაა. |
Posted by: Kate789 7 May 2012, 22:20 |
Geronti ძალიან ძალიან დიდი მადლობა. იქნებ მერე გეგულებოდეს პოსტი მსგავსი სიტყვების მართწერის შესახებ, რომლების შესახებაც მუდმივად გვაქვს ხოლმე ეჭვი ერთად იწერება თუ ცალ-ცალკე ( აი თუნდაც ეს სიტყვა). |
Posted by: france 7 May 2012, 23:57 |
ხომ არ იცით სარეცხის "შპილკა" როგორ არის ქართულად? სარჭი? სარეცხის მაშა? თუ რა? |
Posted by: Kate789 8 May 2012, 00:59 |
france მე რამდენადაც ვიცი, სარჭი. |
Posted by: Geronti 8 May 2012, 13:13 | ||
Kate789
ეს ორპოსტიანი სია ნანახი გაქვს? http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=27781589 იქ საკმაოდ წერია გავრცელებული შეცდომები. მარტო გულთან დაკავშირებით ნახე, რამდენია: გულის გამაწვრილებელი გულის გამგმირავი გულგამგმირავი გულის კოვზი გულის მომკვლელი გულის მოსვლა გულისნადები გულისპირი გულისრევა გულისტკენა გულისტკივილი გულის სწორი გულის ფანცქალი გულისფანცქალით გულის ფრიალი გულისფიცარი გულისცემა გულის ძგერა გულის წადილი გულის წამღები გულის წასვლა გულის წუხილი გულისწყრომა გულის ხეთქა გულისხმა გულის ჯავრი გულმკერდი გულში ჩამწვდომი გულხელდაკრეფილი || გულხელდაკრებილი სხვა სიტყვებიც ბევრია, რომლებსაც, როგორც წესი, შეცდომით წერენ. მაგალითად: დედაენა დედმამიშვილი დე ფაქტო დე იურე დროდადრო დღედადღე ერთხანს ერთადერთი ერთი და იგივე ერთიორად; ერთისამად; ერთიოცად ვაი-უშველებელი ზემოთ აღნიშნული ზემოაღნიშნული თვალში საცემი კვირა დღე მრავლისაღმთქმელი ომისდროინდელი ომის შემდგომი ორად ორი ორდინარული ორ ცეცხლს შუა ორცეცხლშუა ოფლის ღვრა სისხლისფერი სისხლის ღვრა შრომისმოყვარე შიგადაშიგ ცრუმოწმე ცრუწინასწარმეტყველი ძვირად ღირებული წინა პირობა წინ გადადგმული ხანში შესული ხელის შემშლელი ხელშემშლელი და ა.შ. მას შემდეგ ჩემი სია ექსელის ფაილში კიდევ შევავსე, თუმცა ძირითადი ნაწილი მაინც ეგ არის. |
Posted by: Kate789 8 May 2012, 14:48 | ||
Geronti ანუ ესენი, რაც ჩამოწერე, სწორი ვერსიებია ???
უი არ მინახავს. ვნახავ. |
Posted by: Geronti 8 May 2012, 17:58 | ||
Kate789
დიახ. |
Posted by: Kate789 9 May 2012, 01:13 |
Geronti ძალიან დიდი მადლობა |
Posted by: teplos 9 May 2012, 02:00 |
ვისაც არ ეზარება აღმოაჩინოს შეცდომები თარგმანში -- იაპონიის მანქანათმშენებელმა კომპანია "ნისანმა" განაცხადა, რომ გეგმავს განაახლოს "დაცუნის" ბრენდის წარმოება, რომელიც კომპანიამ შეაჩერა 1980-იანი წლების დასაწყისში. იაფი მაგრამ საიმედო მანქანები გათვლილია მხოლოდ განვითარებადი ბაზრებისათვის. იაპონიის რიგით მეორე მანქანათმშენებელი კომპანია "ნისანი", აპირებს განაახლოს თავისი "დაცუნის" ბრენდი, რომლის წარმოებაც მან 1980 წლის დასაწყისში შეწყვიტა. კომპანია იმედოვნებს გაზარდოს იმ მანქანების გაყიდვები განვითარებად ბაზრებზე, რომლებიც ერთ დროს ხელმიოსაწვდომი და საიმედო იყო. ნისანის აღმასრულებელმა დირექტორმა კარლოს გოსნმა (Carlos Ghosn ) ინდონეზიაში მისი ვიზიტისას განცხადება გააკეთა. რუსეთისა და ინდოეთის შემდეგ ეს მესამე ქვეყანაა, სადაც დაცუნი 2014 წლიდან შევა გაყიდვაში. "ნისანი" ინდონეზიაში შემოიტანს ახალ სამუშაო ადგილებსა და ახალ ტრანსპორტს”- განაცხადა ჯაკარტაში გოსნმა სტუმარი ქვეყნის პრეზიდენტთან - სუსილო ბამბანგ იუდოიონოსთან საუბრის დროს. ნისანმა განაცხადა, რომ დაცუნის სახელი კომპანიის პროფილს დახმარებას გაუწევს ახალ ბაზარზე, სადაც მას ახლო მომავალში სოლიდური ზრდა ესახება მიზნად. იაპონიის მანქანათმშენებელი მომავალ ფინანსურ წელიწადში 60,000 ავტომობილის გაყიდვას გეგმავს ინდონეზიაში. ერთეულის ხელმიოსაწვდომი ფასები საშუალოდ ინდონეზიაში 890,000 ავტომობილი იყიდება წელიწადში. აქედან გამომდინარე იგი დიდი მნიშვნელობის სამხრეთ აზიური ბაზრია. ნისანში იმედოვნებენ, რომ ავტომობილების გაყიდვები 2017 წლის დასაწყისისათვის გაორმაგდება თუნდაც დაცუნის ბრენდისთვის დაგეგმილი მარკეტინგის გამო. დაცუნი იაპონიის ბაზარძე პირველად 1932 წელს შემოვიდა. ამერიკის საგამოფენო დარბაზებში კი 50 წლის წინ გამოჩნდა. 1981 წელს ნისანის ბრენდთან გაერთიანების შედეგად მისი წარმოება გლობალურად შეწყდა. ძველი სტატიები გვამცნობს, რომ ნისანს დაგეგმილი ჰქონდა გაეყიდა თავისი ახალი დაცუნის მოდელები 6,000 აშშ დოლარიდან (4,535 ევრო). ნისანი არ არის ერთადერთი ავტომწარმოებელი, რომელმაც განაახლა ძველი ბრენდის წარმოება. ახლახანს აღდგა ერთ დროს ნანატრი სპორტული მანქანის სერია Hachi-Roku -ს წარმოება რაივალ ტოიოტას მიერ. hg/ng (AP, როიტერი) DESIGNTbilisi 009 -- 016 |
Posted by: Tornikee 17 May 2012, 15:33 |
"ისინი სცემეს" თუ "მათ სცემეს"? დარწმუნებული ვიყავი, რომ პირველია სწორი, მაგრამ ორი მედია-საშუალების საინფორმაციო განცხადებაში მეორე ვარიანტის ნახვის და ერთ-ერთ ცნობილ ჟურნალისტთან ონლაინ კამათის შემდეგ დაზუსტება მინდა. |
Posted by: Beso-093 19 May 2012, 18:55 |
"ცხოვრება რომ აჯეკპოტო....." ან "დაპორტირდი შენივე ნომროთ..." |
Posted by: Count Szegedi 20 May 2012, 15:35 |
Geronti http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=27781589 კარგი სიაა. ამან დამაინტერესა: ავთენტიკური (აუთენტიკური), ეკლექტიკური. მე მეგონა, ავთენტური (აუთენტური) და ეკლექტური იყო სწორი ფორმები. ანალოგიის პრინციპით: systematic -- სისტემატური (და არა სისტემატიკური) atomic -- ატომური (და არა ატომიკური) electric -- ელექტრული (და არა ელექტრიკული) athletic -- ათლეტური (და არა ათლეტიკური) ... მაშ, რატომ უნდა გადმოვიტანოთ authentic ავთენტიკურად და eclectic ეკლექტიკურად? |
Posted by: Geronti 20 May 2012, 22:17 |
Count Szegedi რატომ, ზუსტად არ ვიცი, თუნცა მიხვედრა შეიძლება. ვნახოთ ძირები: სისტემა, ატომი, ელექტრობა, ათლეტი. მეორე მხრივ, გვაქვს ეკლექტიკა და არა ეკლექტია ან ეკლექტი. ამიტომაც -ური ემატება ატომს, სისტემას და ასევე ემატება ეკლექტიკას. ალბათ, ავთენტიკურზეც იგივე ხდება. |
Posted by: Count Szegedi 21 May 2012, 00:37 |
Geronti მანდ სისტემაა ძირი თუ სისტემატიკა? მე მგონია, რომ ძირი "სისტემა" არის სიტყვაში "სისტემური", ხოლო "სისტემატიკა" -- სიტყვაში "სისტემატური" system -> systemic -> სისტემური systematics -> systematic -> სისტემატური ვებსტერი systematics-ს განმარტავს, როგორც კლასიფიკაციის მეცნიერებას, კლასიფიკაციის სისტემას, ტაქსონომიას. ისე, მსგავსი სიტყვების გადმოქართულება-გადმოთარგმნის რაიმე წესი გვაქვს? წესებზე გამახსენდა. კარგა ხნის წინ სპორტის განყოფილების რომელიღაც თემაში უცხოური გვარების ქართულად დაწერაზე ვლაპარაკობდით. თითქოს მიღებული პრაქტიკაა ის, რომ ვცდილობთ ისე დავწეროთ, როგორც გამოითქმის, მაგალითად, ბაჯო და არა ბაგიო, პიკე და არა პიქუე, სამორანო და არა ზამორანო და ასე შემდეგ, მაგრამ როცა საქმე რუსულ გვარებზე მიდგება, უპირატესობას დაწერილობას ვანიჭებთ: სოლოვიოვი და არა სალავიოვი, პონომარიოვი და არა პანამარიოვი. გერმანული და ჰოლანდიურიც იმავე კატეგორიაში გადის: ვწერთ ბეკენბაუერს, მაიერს, მიულერს, სნეიდერს მაშინ, როცა ისმის ბეკენბაუა, მაია, მიულა (აქ საერთოდ იოტია), სნაიდერ. ამაზე რამე წესი გვაქვს თუ უბრალოდ დამკვიდრებულ ტრადიციას მივყვებით? |
Posted by: Geronti 21 May 2012, 20:27 | ||||||||
Count Szegedi
სისტემის შემთხვევაში ალბათ ეგრეა.
აუცილებლად იქნება, ოღონდ გამონაკლისები მეტია ხოლმე
მერე სწორია ეგ.
ამ შემთხვევაში ტრადიციას მივყვებით - რაც უკვე დამკვიდრებულია, ის წესებს მიღმაა. შორს რომ არ წავიდეთ, რუსეთის იმპერატორს ქართულად ნიკოლოზს ვუწოდებთ, არადა ნიკალაი ერქვა. მაგრამ დამკვიდრდა ასე და დაანებეს თავი. ანდა, ქარ-ი სულ არ არის რუსულში, მაგრამ ქართულად იწერება სანქტ-პეტერბურგი. მიდი და გაუგე რამე ენათმეცნიერებს... სხვათა შორის, რაც გერმანულებზე თქვი, იგივე ინგლისურსაც ეხება ხოლმე. მაგალითად, ვამბობთ - შექსპირი, და არა შეიქსპია. თუ ნორმები მართლა გაინტერესებს, ცხადია, ჩიქობავას ინსტიტუტს უნდა მიმართო. ეს გვერდია ქართული ენის შესახებ: http://www.lingua.ge/# ეს კი – ქართული ენის ნორმალიზაციის საკითხები http://www.lingua.ge/normalizacia.html მანდ ბოლოში პდფ ფორმატშია წიგნი ”თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის ნორმები”. |
Posted by: Count Szegedi 22 May 2012, 20:24 | ||||||||
Geronti
კი. ოღონდ მანდაც არ გვაქვს ცალსახა წესები. როგორ უნდა დავწეროთ, ვთქვათ, ინგლისური წარმოშობის არგენტინელის გვარი? ინგლისური წაკითხვით თუ ესპანურით? Houseman ერთ შემთხვევაში იქნება ჰაუსმენი და მეორეში ოუსემანი
გეთანხმები.
საერთოდ, მომწონს, როცა პროცესი რაღაც წესებს ემორჩილება და ეს წესები ცალსახაა, თუნდაც წესებზე მეტი გამონაკლისი იყოს. სულ ერთია, ეს პროცესი ენაში უცხო სიტყვების შემოტანას ეხება თუ სხვა რამეს. გასაგებია, რომ ენისთვის ამის გაკეთება ადვილი არაა და თან ეგ წესებიც რაღაც დროის მერე შეიცვლება, მაგრამ მათი ქონა მირჩევნია არქონას.
მადლობა. ეგ გვერდი არ ვიცოდი. წიგნი კი მაქვს შინ. სახალისო ამონარიდები მანდედან: "ქართველი ინტელიგენტი კი, რომელმაც რუსული წერაც იცის და კითხვაც, ... ვარაუდობს..." "ინტელიგენტთა გამოთქმაში ჩვეულებრივ მოისმის არა ორი მარცვალი, არამედ ერთი." "ასეთი შეუფარდებლობა, რომელიც ორენოვან ინტელიგენტთა საუბარს ახასიათებს, ..." მოეწონებოდა ეს ამხანაგ სტალინს? |
Posted by: ninicool 26 May 2012, 21:28 | ||
Count Szegedi
მანდ არის შემოტრიალებული წიგნი, მე გავასწორე და ისე ავტვირთე. თუ გაინტერესებთ, ლინკს დავდებ. არის ასევე საიტი, ena.ge სადაც არის ქართული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონი. რატომ შემოვედი ამ თემაში: რუსთავი2-ის კორესპონენტმა განაცხადა, პატრიარქი შვეციაშიაო და ქართულად ეგეთი ქვეყანა არ არსებობს, მე არ მახსენდება, ყოველ შემთხვევაში. იქნებ ვინც არ იცის, ისწავლოს, რომ შვედეთია და არა შვეცია. აგრეთვე მაღიზიანებს სიტყვა "მეტალი", რომელსაც აქვს ქართული შესატყვისი (შეიძლება ეტიმოლოგია არ არის ქართული, მაგრამ მაინც) ლითონი. |
Posted by: Metallica Loverman 4 Jun 2012, 21:02 |
ხალხო რა მაინტერესებს, ტელევიზორში როა ლუდის რეკლამაში, საუკეთესო ლუდის სტანდარტი, ესეა სწორი თუ ლუდის საუკეთესო სტანდარტი? |
Posted by: ლუსი@ 5 Jun 2012, 19:42 | ||
Geronti
გრამატიკულად მთვრალი ხართ; -ნასვამი მაინც, . . . |
Posted by: Geronti 5 Jun 2012, 22:01 | ||
ლუსი@
ოღონდ ეგ ტექსტი ორმაგი უარყოფის შესახებ ავთანდილს არაბულის წიგნიდან არის ამოღებული. |
Posted by: Lady_GOGA 14 Jun 2012, 01:43 |
ბაია დვალიშვილი: ნაჭერზე ხატავთ? ქსოვილს გულისხმობდა აშკარად. |
Posted by: ლუსი@ 14 Jun 2012, 19:29 | ||
Geronti ეს ხალხი გამაგიჟებს!
მაგანაც დალია?, . . . სახლში მოხვდებოდა ცომის გასაბრტყელებელი, . . . |
Posted by: Geronti 14 Jun 2012, 19:54 | ||
ლუსი@
ეგ კაცი ლიტერატურული ნორმების დამდგენი კომისიის (თუ რაც ჰქვია) თავმჯდომარეა და თვითონ აქვს ცომის გასაბრტყელებლით პირველი სარგებლობის უფლება |
Posted by: taso 21 Jun 2012, 12:25 |
არა უმეტეს თუ არაუმეტეს ? ..................................... |
Posted by: gvants 27 Jun 2012, 12:30 |
ვიყიდდი თუ ვიყიდიდი? --------------------------- |
Posted by: Geronti 28 Jun 2012, 13:42 | ||||
taso
არა უმეტეს. ასევე: არა უადრეს; არა უგვიანეს; არა უდიდეს; არა უშავს რა. არა უმაღლეს, მაგრამ - არაუმაღლესი ხარისხისა. ერთად იწერება არაუშუალო; არაფარდი. gvants
ვიყიდდი. იყიდდა. იყიდდეს. უყიდია. |
Posted by: taso 11 Jul 2012, 19:17 |
Geronti მეც ასე ვიცოდი და ვფიქრობდი. ლექსიკონშიც გადავამოწმე. მადლობა |
Posted by: Geronti 11 Jul 2012, 19:58 |
taso არაფრის საერთოდ, ლექსიკონშიც გადამოწმება საუკეთესო გზაა. სხვათა შორის, იქ ძებნას დრო უნდა და მეზარება ხოლმე, ამიტომ ექსელის ფაილში მაქვს ამოწერილი ყველაზე გავრცელებული შეცდომები და უცებ ვპოულობ ^F ძებნით. ის სია სულ იზრდება, თუმცა რაღაც მომენტის მდგომარეობით ამ თემაშიც დავდე: http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=27781589 |
Posted by: GeezerButler 12 Jul 2012, 21:45 |
Geronti შეიგძლია ატვირთო ეგ ფაილი? |
Posted by: Geronti 14 Jul 2012, 13:58 |
GeezerButler ნახე აბა. თავიდანვე რაღაც შრიფტი გამოვიყენე, გეო კოლხეთი თუ რაღაც, და დარჩა და დარჩა. თუმცა კარგი ის არის, რომ ნუსხაში ^F-ით სიტყვის ძებნისას სილფაენზე გადართვა აღარ არის საჭირო, პირდაპირ ლათინური განლაგებით მიდის. მარჯვენა სვეტში რომ რამდენიმე სიტყვაა, იმიტომ გამოვყავი, რომ ეგენი თოფურია-გიგინეშვილის 1998 წლის ორთოგრაფიულში არ მინახავს. მაგალითად, სტამბოლი (და არა სტამბული) ქართულ ენციკლოპედიაში (ქსე) შევამოწმე. ეგ ენციკლეპედია საბჭოთა კია, თუმცა ენობრივი თვალსაზრისით სავსებით სანდოა. |
Posted by: marishkamariami 14 Jul 2012, 15:19 |
გამარჯობათ..მაინტერესებს '' ამოქარვება ''თუ არის სწორი ფორმა ამ წინადადებაში.....'' არ დატოვო თავასახური ღია,თორემ სუნამო ამოქარვდება'' წინასწარ მადლობაა... |
Posted by: Geronti 14 Jul 2012, 17:08 |
marishkamariami ალბათ ჯობს თქმა, რომ "სუნამო განქარდება", თუ უბრალოდ "ამოშრება" არ გვაკმაყოფილებს. ხოლო თუ ფორმას - "სუნამო განქარდება" მაინც ვამჯობინებთ , რომ "სუნამო ამოქარდება", აქ ვინ-ი მაინც ზედმეტია. ქარვა სხვაა, ქარი სხვაა |
Posted by: marishkamariami 14 Jul 2012, 17:19 |
Geronti მადლობააა..ამოქარდება ანუ არისს სწორი ფორმაა ხომ? |
Posted by: Geronti 14 Jul 2012, 21:17 |
marishkamariami მართალი გითხრა, ამოქარდება ყურს მჭრის, არ მგონია, ეგ ლიტერატურული ფორმა იყოს, ალბათ უფრო კუთხურია. განქარდება კი ლიტერატურულია სავსებით. |
Posted by: IVDIT 24 Jul 2012, 18:13 |
"მერიის წარმატებული მცდელობა- მოქალაქეების ჩართულობა ბიუჯეტის დაგეგმვის პროცესში" ან "ახალგაზრდა მოხალისეთა ჩართულობა ბათუმის განაშენიანების პროცესში" ჩართულობა თუ ჩართვა? |
Posted by: Blec 30 Jul 2012, 23:36 |
რომ არის სწორე ფორუმა თუ რო ? ================ |
Posted by: dande-lion 31 Jul 2012, 18:01 |
სწორი ფორმაა ჩართვა. ჩართულობა კი არა, მონაწილეობა. რომ რომ რომ |
Posted by: 40dz 22 Sep 2012, 22:19 |
შესძლო თუ შეძლო? .................... |
Posted by: GeezerButler 23 Sep 2012, 00:22 | ||
ormoTSadze
შეძლო |
Posted by: gramatikikina 23 Sep 2012, 04:33 | ||
marishkamariami
უბრალოდ ამოქრება, რატომ არ გაწყობთ? არსებობს სიტყვა -განქარვება დარდის განქარვება ესაა ძველი ქართულით ნაწარმოები ზმნა და შემორჩენილია მხოლოდ ამ ფორმით და ამ მნიშვნელობით+ შესაბამისად მისი სხვა ფორმებში ტრიალი ახალ ქართულში, მხოლოდ სასაცილო და მოუხერხებელ ფორმებს მოგვცემს ამოქარვდება ამოქარდება არც ერთი არაა კარგი |
Posted by: 40dz 26 Sep 2012, 19:45 |
სტუდენტებმა თავიანთი თუ თავისი? მოსწავლეები მოვიდა ? თუ მოვიდნენ ? თუ ყველასთან მოვიდა არის მოსწავლეებთანაც მოვიდა არ უნდა/.? |
Posted by: gramatikikina 26 Sep 2012, 22:08 |
ormoTSadze ყველა, ბევრი, რამდენიმე და ა.შ, ამთ ეძახიან "კრებით" სახელებს ანუ თავის თავში მოიაზრებს მრავალ მოქმედ პირს, მაგრამ თვითონ სახელი არის მხოლობით რიცხვში ამიტომ მოქმედების აღნიშვნელი სახელიც დაერთვის მხოლობით რიცხვში ყველა(მხოლობითი რიცხვი) მოვიდა(მხოლობითი რიცხვი) რაც შეეხება სტუტენტებს სტუდენტები არის სტუდენტის მრავლობითი რიცხვი და ამიტომ მოქმედების აღნიშვნელი სახელი იქნება ასევე მრავლობით რიცხვში სტუდენტები (მრ. რ) მოვიდნენ(მრ. რ) სწორია: ბევრი სტუდენტი მოვიდა სტუდენტები მოვიდნენ |
Posted by: taso 27 Sep 2012, 12:48 |
ცოდონი ... ეს ფორმა ხომ არასწორია? |
Posted by: 40dz 1 Oct 2012, 14:39 | ||
გაიხარე მადლობა |
Posted by: papala-papala 9 Oct 2012, 13:26 |
კარგია თუ ამას ყველა ჟურნალისტი გამოიყენებს! * * * ერთი კითხვაც ,მექნება რომელია სწორი ფორმა ვინ იცის? ამას გარდა თუ ამის გარდა? |
Posted by: gramatikikina 9 Oct 2012, 17:48 |
ორივე სწორი ფორმაა ამის გარდა, ყველა სტუდენტი ესწრებოდა ლექციებს ამას გარდა, ეს სტუდენტი შემჩნეულია ასევე სხვა უპასუხისმგებლო ქცევებში, როგორიცაა ... :დ |
Posted by: _Lali_ 9 Oct 2012, 20:38 |
ძალიან კარგი თემაა და ბევრ რამეში მეხმარება. დავფიქსირდები, რომ ადვილად ჩავიჭყიტო ხოლმე |
Posted by: tamar1586 10 Oct 2012, 11:34 |
გამარჯობა, ეს ამიხსენით, რა: მის ადგილზე vs თავის ადგილზე - როდის რომელი იხმარება? მინისტრი დაბრუნდა თავის ადგილზე. მინისტრი დააბრუნეს მის ადგილზე. სწორია? ბუნდოვნად მახსოვს რომ თუ (ამ შემთხვევაში) ადგილი ეკუთვნის სუბიექტს, მაშინ "თავის" გამოიყენება, თუ ობიექტს - "მის". ასეა? გმადლობთ წინასწარ |
Posted by: show-girl 10 Oct 2012, 11:42 |
tamar1586 მიზეზი არ მახსოვს და არის ''თავის''. ''მის'' რომ იყოს - ვის? იქნებ ასეა: მინისტრი დაბრუნდა გელას ადგილზე თავის- კი გასაგებია რომ თვითონ მინისტრი იგულისხმება |
Posted by: tamar1586 10 Oct 2012, 11:46 | ||
show-girl
აა, მართალი ხარ ალბათ, ადგილი თუ მას ეკუთვნის ვინც უბრუნდება, უნდა ვთქვათ "თავის", არ აქვს მნიშვნელობა თვითონ ბრუნდება თუ სხვა აბრუნებს, არა? ### ახლა დავფიქრდი და არა უნდა იყოს ისე როგორც ზემოთ დავწერე. გიორგიმ მინისტრს თავისი გასაღები მისცა. აქ "თავისი"ეკუთვნის სუბიექტს(გიორგის) და არა მინისტრს. გიორგიმ მინისტრს მისი გასაღები დაუბრუნა თუ გიორგიმ მინისტრს თავისი გასაღები დაუბრუნა? აშკარად პირველია სწორი, თუ იგულისხმება რომ გასაღები მინისტრის ეკუთვნის. მოკლედ, საკითხი ისევ ღიაა და დამეხმარეთ რა |
Posted by: gramatikikina 10 Oct 2012, 16:05 | ||||
show-girl
+1 tamar1586
წინადადება გაუმართავია შინაარსობრივად. ამიტომ გაქვს პრობლემა მინისტრი თავის დაგილზე ვერ დაბრუნდება, თუ მინისტრი აღარაა მინისტრი თანამდებობაა ამიტომ ამ სიტყვას ვერ გამოიყენებ შეგიძლია თქვა ვინმე გივი დააბრუნეს მინისტრის თანამდებობაზე, რომელიც მას ეკავა ---წლებში ან ის დაბრუნდა მინისტრის თანამდებობაზე ისევ დაიკავა მინისტრის თანამდებობდა |
Posted by: tamar1586 10 Oct 2012, 16:20 | ||
gramatikikina
სულ სხვა კუთხითაა ეს მსჯელობა, სხვა რამ მაინტერესებს: მასწავლებელმა მოსწავლე მის ადგილზე დააბრუნა თუ მასწავლებელმა მოსწავლე თავის ადგილზე დააბრუნა? ადგილი მოსწავლის იყო და არის. |
Posted by: gramatikikina 10 Oct 2012, 17:11 | ||
tamar1586 თავის ადგილზე იმიტომ რომ
|
Posted by: tamar1586 10 Oct 2012, 17:29 | ||||
gramatikikina
ჰოდა, ეგ ვერ გავეიგე ზუსტად: თუ გასაღები ეკუთვნის გიორგის და აძლევს ლევანს(ანუ ეს წინაპირობა ვიცით რომ გასაღები გიორგის ეკუთვნის) როგორ უნდა ვთქვა: გიორგიმ ლევანს თავისი გასაღები მისცა? და მეორე შემთხვევა, თუ გასაღები ეკუთვნის ლევანს: გიორგიმ ლევანს მისი გასაღები მისცა. ასე? თუ პირიქით? უკაცრავად თუ ძალიან შეგაწუხეთ მაგრამ ბოლომდე მინდა ამ საკითხის გარკვევა |
Posted by: gramatikikina 10 Oct 2012, 17:48 | ||||||
tamar1586 აუ მეც ავირ-დავირიე
გიორგის ეკუთვნის, კი :დ
კი
ხო :დ |
Posted by: tamar1586 10 Oct 2012, 17:52 |
gramatikikina აგაშენა ღმერთმა! |
Posted by: lali_ko 25 Dec 2012, 17:27 |
................................................................................................................... |
Posted by: MaryElla 27 Jan 2013, 00:05 |
მოგესალმებით. მაინტერესებს, თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების დაცვით როგორ დაიწერება მაგ. შეფ-მზარეული, ტოპ-მენეჯერი და აშ. და რატომ? სამწუხაროდ, ორთოგრაფიულში არ არის არც ერთი ფორმა. წინასწარ გიხდით მადლობას :-) |
Posted by: gramatikikina 27 Jan 2013, 01:04 |
MaryElla ეგრე დაიწერება იმიტომ, რომ დანართიანი მსაზღვრელ-საზღვრულია. დეფისის გამოყენების წესები ნახე და იქ იქნება. ორთოგრაფიულში ეგეთი ბარბარიზმები, როგორიცაა ტოპ-მენეჯერი და შეფ-მზარეული, ვერ ეწერება |
Posted by: MaryElla 28 Jan 2013, 16:38 |
gramatikikina დიდი მადლობა პასუხისათვის, მაგრამ ახლა ორი ახალი კითხვა გამიჩნდა :-) ორთოგრაფილში თუ შეიძლება ეწეროს ვებადმინისტრატორი, ვებდიზაინერი, ვებაპლიკაცია, ვიდეოგადამღები, ტელეატელიე, აუდიოგაკვეთილი და აშ. რატომ არ შეიძლება ყოფილიყო ტოპ-მენეჯერი და შეფ-მზარეული ? :-) თანაც მაინტერესებს, ამ ორს შორის რა განსხვავებაა "ვებგვერდს" ვწერთ ერთად, "შეფ-მზარეულს" და "ტოპ-მენეჯერს" დეფისით... :-) ჩემი აზრით სამივე არის ერთი და იგივე ფორმა - ატრიბუტულ მსაზღვრელიანი კომპოზიტი და ვიცით, რომ ასეთი სახელები დეფისითი იწერება. თან იმასაც გვასწავლიდნენ, რომ უცხოური წარმოშობის სახლეით დაწყებული სიტყვები ერთად იწერებაო... დავიბენი :-) მოკლედ, ველი თქვენს პასუხს :-) |
Posted by: gramatikikina 28 Jan 2013, 17:46 | ||
MaryElla ორთოგრაფიულში ვებადმინისტრატორი თუ წერია, ეგ მარტო იმას ნიშნავს, რომ პატრონი არც მაგათ ჰყავთ :დ იმიტომ, რომ ვების შესატყვისი სიტყვა არსებობს ქართულში და ეს არის ქსელი ანუ ბარბარიზმი არის უცხო სიტყვა, რომლის შესატყვისიც არსებობს ენაში რაც შეეხება ვიდეო, ტელევიზორი, აუდიო, გრამატიკა :დ ეს უცხო ტერმინებია შემოსული და დამკვიდრებული სალიტერატურო ენაში, რადგანაც ტერმინის გადათარგმნა ვერ მოხერხდა იგივეა დაახლოებით, რაც საკუთარი სახელი ტოპ, შეფი და ვები არ არის არც საკუთარი სახელი და არც ტერმინი
ზუსტი განმარტება აღარ მახსოვს, იქნება გერონტი დაგვეხმაროს, როცა შემოვა :დ მაგრამ შინაარსის მიხედვით ვერ ამჩნევ განსხვავებას? მაგალითად დანართიანი არის წევრ-კორესპონდენტი ანუ წევრიც არის და კორესპონდენტიც და ვებგვერდი არის ქსელური გვერდი |
Posted by: MaryElla 28 Jan 2013, 18:17 |
gramatikikina რადგან ვიდეო, ტელევიზორი, აუდიო, გრამატიკა ბარბარიზმი არ არის, სალიტერატურო ენაში შემოსული და დამკვიდრებული სიტყვებია, მაშინ ამ სიტყვების ორთოგრაფილში არსებობა "პატრონის არყოლას" რატომ ნიშნავს? :-) ნამდვილად ჯობია, გერონტის დაველოდოთ :დ |
Posted by: gramatikikina 28 Jan 2013, 21:09 | ||||||
MaryElla
მეთქი : )
ხოლო
აგიხსენი, რომელია ბარბარიზმი და რატომ. კითხვა გქონდა დასმული. ვები, ტოპი და შეფი ბარბარიზმია ტელევიზია, აუდიო და გრამატიკა ბარბარიზმი არაა. |
Posted by: MaryElla 29 Jan 2013, 19:59 |
MaryElla ნამდვილად ჯობია, გერონტის დაველოდოთ :დ მეთქი :-) |
Posted by: king-elva 29 Jan 2013, 23:38 |
ფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფფ |
Posted by: Geronti 31 Jan 2013, 20:07 | ||||
MaryElla gramatikikina თქვენ მეისპეთ :დ მე როგორც ვიცი, დეფისით გამოიყოფა ორი სხვადასხვა ცნების გამაერთიანებელი სიტყვები - მთა-ბარი, მაღალ-დაბალი, წითელ-ყვითელი, გულ-მუცელი, თოვლ-ჭყაპი, ია-ვარდი, მშვილდ-ისარი. ვებგვერდი, შეფპოვარი ტოპმენეჯერი, პრესკონფერენცია, ბიზნესგეგმა და ა.შ. - ყველა იწერება ერთად, უდეფისოდ და ჰაერის გარეშე. ისინი ერთ ცნებას აღნიშნავს, მიუხედავად იმისა, რომ შედგენილი სიტყვებია. ჰო, ეს საიტი გამოგადგებათ: http://ena.ge/ წითლად არასწორი ფორმებია, შავად - სწორი. პირდაპირ დაიწყეთ აკრეფა. "ბიზნესგ"-ს რომ აკრეფთ, უკვე შემოგთავაზებთ "ბიზნესგეგმად", "ვებადმ"-ზე დაგიბრუნებთ "ვებადმინისტრატორად და ა.შ. უბრალოდ, სახელობითის ფორმები არ წერია. სხვათა შორის, საინტერესოა ციხესთან დაკავშირებული ფორმები (ორთოგრაფიულიდან): ციხე-ბურჯი ციხე-გალავანი ციხე-გოდოლი ციხე-დარბაზი ციხე-კოშკი ციხესიმაგრე ციხე-ქალაქი მხოლოდ ციხესიმაგრე იწერება უდეფისოდ |
Posted by: _Lali_ 31 Jan 2013, 20:48 |
რა უცნაურია, რატომ უნდა იწერებოდეს ციხესიმაგრე უდეფისოდ, როცა ციხე-კოშკი დეფისით იწერება?! |
Posted by: gramatikikina 31 Jan 2013, 21:08 |
Geronti დანართის განმარტება არ გიწერია სადმე? დეფისის გამოყენების წესები მაქვს აგერ დეფისი იხმარება: ა) კომპოზიტებში (დედ-მამა, ქართლ-კახეთი...) ენაცვლება და კავშირს; ბ) გაორმაგებულ ფუძეებში (ორ-ორი); :დანართიანი სახელის მქონე მსაზღვრელ-საზღვრულს შორის (წევრ-კორესპონდენტი); გ) ზმნსწინით განსხვავებულ ზმნურ ფორმებს შორის (შესასვლელ-გამოსასვლელი); :დ) ორმაგი გვარის გაფორმებისას (ალექსი-მესხიშვილი); ე) ისეთ ნაწილაკიან ფორმებში, როგორიცაა: ჩუმად-მეთქი; ვ) ქალაქის სახელწოდ. (ნიუ-იორკი); ზ) აკრონიმული ანუ ინიციალური წესით შედგენილი უცხოური აბრევიატურების გაფორმებაში (სი-ენ-ენი); თ) " მომიჯნავე ციფრების ან სიტყვიერად გამოხატული :რიცხვების დასაკავშირებლად და/ან კავშირის ფუნქციით (I-II კლასები), ხუთი-ექვსი წლის ბავშვები,V-VI საუკუნეები, 2000-2001 წლები); თუ სხვაობა შეერთებულ რიცხვებს :შორის ერთზე მეტია, მაშინ საწყისსა და ბოლო ციფრს შორის გრძელი ხაზი, ტირე დაიწერება (მაგ.XII—XVIII საუკუნეები, 2000—2005 წლები)... ტოპ-მენეჯერი ორიგინალ ენაზეც დეფისით იწერება და რატომ წვალობს ეს ხალხი არ მესმის ტოპის და შეფის მაგივრად უფროსს, ან მთავარს თუ დაირქმევ, რამე დააკლდება შენს პატივმოყვარეობას? თან არც გრამატიკის სწავლა დაგჭირდება ზედმეტად :დ |
Posted by: MaryElla 5 Feb 2013, 13:56 |
Geronti დიდი მადლობა :-) |
Posted by: ErK 17 Feb 2013, 03:02 | ||
დავამატე თემა ფავორიტებში. ახლა ამოსაბეჭდ ვერსიასაც შევინახავ. ერთი შეკითხვა. როცა წინადადებას კითხვის ან ძახილის ნიშანი დაერთვის, მაგრამ ბოლოში ფრჩხილებში ჩასმული ტექსტია (კვადრატულ ფრჩხილებს არ ვთვლი), სასვენი ნიშანი ხომ ფრჩხილების შემდეგ იწერება, რაც არ უნდა გრძელი ტექსტი იყოს ფრჩხილებში? მე ასე მახსოვს, მაგრამ ისე ხშირად წერენ საპირისპიროდ, ბოლო ხანებში ეჭვი შემეპარა. ვერსად ვერ ვპოულობ ქართული გრამატიკის კომუნისტებისდროინდელ სახელმძღვანელოს ელექტრონული სახით. ფიზიკურად კი არ შემოგვრჩა, მაშინ მომდევნო კლასებს გადავცემდით.
ეს ნამდვილად არ ვიცოდი. ამ საკითხზეც გამარკვიეთ. თუ შეიძლება, - http://forum.ge/?showtopic=34377683&view=findpost&p=35011451 - მე ასე ვიცი / ასე მახსოვს. დღესაც მომხვდა თვალში, - http://forum.ge/?showtopic=34498299&view=findpost&p=35209496 - მაგრამ აქ სწორედ სხვანაირადაა საჭირო, რადგან "არადედამიწისეული" "სიცოცხლეს" მიემართება და არა "ნიშნებს". მაგრამ საერთო წესი როგორია? ...კიდევ ერთი საკითხი, რაც ხშირად მოქმედებს ნერვებზე, და ესეც მასობრივად შემოვიდა რაღაც პერიოდში. მანამდე იყო კამპანიასავით, რომ კორექტურა მასმედიაში მოსაგვარებელია, და მალე ბევრ ორგანოში დაიწყეს ამ წესის დანერგვა. საკითხი ეხება მძიმეების გადაჭარბებულ გამოყენებას, სათაურებშიც (და ისეთი საზიზღარი გრძნობაა, რომ მიდიხარ და ფეხს გიდებენ ). მაგალითისათვის - ზოგ გაზეთსა თუ ჟურნალში წესად აქციეს, სიტყვა "თითქოს", "ალბათ" ან მათი მსგავსნი, მძიმეებით გამოყონ ორივე მხრიდან. რამდენიმე წლის წინ ამ საკითხებზე ვედავებოდი ახლობელს, პროფესიონალ ფილოლოგს, ის მიმტკიცებდა (ჟურნალის სტილისტურ და გრამატიკულ კორექტურას ვაკეთებდით, ჯერ მე და შემდეგ, როგორც მთავარი ინსტანცია, ის), რომ გრამატიკა იმის საპირისპიროდ მოითხოვს, ვიდრე მე მგონია. ვეუბნებოდი - კომუნისტების დროს ეს საქმე, ასე თუ ისე, კარგად იყო მოგვარებული, და არამარტო პრესაში, არამედ წიგნებშიც სწორედაც სხვანაირად იყო, ეშლებოდათ-მეთქი? არა, მაინც არაა მასე, მაშინ უბრალოდ ამარტივებდნენო. მერე მალე მოჰყვა ის, რომ ბევრ ჟურნალ-გაზეთში ერთბაშად შემოვიდა ეს კანონიკური (?) წესები და დავასკვენი, ალბათ კორექტორები აიყვანეს ყველგან და ისინი აქტიურობენ-მეთქი. |
Posted by: gramatikikina 17 Feb 2013, 19:54 | ||||||||
ErK
ფრჩხილის შემდეგ დაიწერება. ოღონდ ფრჩხილებში მოცემული ტექსტი სჯობს არ იყოს გრძელი, რომ აზრობრივი კავშირი არ დაირღვეს. ფრჩხილებში ხომ განმარტებას სვამენ და თუ განმარტება რამდენიმე წინადადებაა, თავისუფლად შეიძლება ფრჩხილების გარეშე ჩასვა ტექსტში. წინ დაურთავ -აქვე განვმარტავ/შეგახსენებთ/მოგეხსენებათ, რომ...
საერთო წესი არის ის, რომ შინაარსი უნდა გადმოიცეს ზუსტად და მკითხველს არ უნდა გაუჩნდეს ორაზროვნების შეგრძნება მაგ მეორე მაგალითში დიდი არაფერი დაშავებულა
თუ გულისხმობდა, რომ მსაზღვრელ-საზღვრული არის "სიცოცხლის ნიშნები" და არადედამიწისეული არის დამატება, სწორი იქნებოდა "სიცოცხლის არადედამიწისეულ ნიშნებს" და თუ გულისხმობდა რომ არადედამიწისეული სიცოცხლეა მს-საზ, მაშინ უნდა დაეწერა "არადედამიწისეული სიცოცხლის ნიშნებს" ალბათ შინაარსობრივად უფრო მეორეა გამართული
კანონიკური არა, ეგაა თვითშემოქმედება. ალბათ თვითონ აკეთებენ პაუზას საუბრის დროს ალბათ-ის წინ და უკან და გადაწყვიტეს, რომ მძიმეები უნდა. ეგრე გუჯა ბურდულმა ყველა სიტყვის მერე მძიმე უნდა დასვას არ არსებობს ეგეთი წესი. |
Posted by: Geronti 17 Feb 2013, 20:31 | ||||
MaryElla არაფრის, გეთაყვა. ErK gramatikikina მოკლედ, სანამ შენ ფხიზლობ, მშვიდად შემიძლია ვიმცონარო
ეგ სხვა საკითხია უკვე. მაგრამ ფაქტია. რომ თუ მაინცდამაინც ქართულად დავწერთ, ტოპმენეჯერი თუ ბიზნესგეგმა, ისევე როგორც პრესკონფერენცია - ერთად იწერება. ეგრე ლოს-ანჯელესი, სან-დიეგო და ბევრი სხვაც დედანში, ამერიკულ ენაზე ჰაერით გამოიყოფა, მაგრამ ქართულში რუსულის წამხედურობით დეფისები დამკვიდრდა და ჰა... ანდა სანქტ-პეტერბურგში ქარ-ს რა ხელი აქვს თითქოს, სულ არ აქვთ ეგ ასო-ბგერა რუსებს. * * * ჰო მართლა, ეს საიტი ვიცით? http://ena.ge/ ორთოფრაფიული ხომ აქვს და აქვს, ასევე ახლავს განმარტებითიც. მოცემულია არა აკადემიურ განმარტებით ლექსიკონებში შეტანილი სიტყვები, არამედ ისინიც, რომლებიც მხოლოდ ალ. ღლონტს აქვს კუთხური კილ-თქმების ლექსიკონში ან სულხან-საბას - "სიტყვის კონაში". მაშ. ერთი რჩევა - განმარტებითში სიტყვის ძიებისას, თუ სახელობითი ბრუნვის ნიშანი ახლავს, არ უნდა შევიყვანოთ, თორემ ვერ იპოვის. მაგალითად, აკრიფეთ "ისარ" და "ისარი" (ველში "მეთაური სიტყვა") და ზუსტად მიხვდებით, რას ვგულისხმობ. * * * gramatikikina
რა ოპერატიული ხარ |
Posted by: gramatikikina 17 Feb 2013, 20:37 | ||||
Geronti :დ ვერ შევიკავე თავე სხვაგან არაფერი ხდება ხოლმე შაფათ-კვირეებში და...
ეგ როგორაა განმარტებულ იცი? ზოგიერთი უცნაური უცხოური დასახელებაო. სადღაც წავიკითხე უცნაური ხოდა სანამ სხვები დაამკვიდრებენ არასწორად, უნდა იმარჯვო და შენ დაამკვიდრო :დ
ნოუ |
Posted by: tentusha 21 Feb 2013, 12:45 |
იმ დღეს ტელევიზორს ვუყურებდი და პატრული აკეთებს კომენტარს: თვითმკვლელობის მცდელობის ნიადაგზე მოახდინა წყალში გადახტომა ))))))))))))) |
Posted by: tamar1586 21 Feb 2013, 13:11 | ||
ციხესიმაგრე მაგ საიტის მიხედვით არასწორი ფორმა არაა? ეგ საიტი გვეუბნება რომ ციხე-სიმაგრეა სწორი ფორმაო. |
Posted by: Geronti 24 Feb 2013, 19:21 | ||
tamar1586
მართლაც ასეა არადა, უდეფისო ფორმა თოფურია-გიგინეიშვილის ორთოგრაფიული ლექსიკონის ბოლო, 1998 წლის გამოცემაშია. რას გინდა, რომ დაეყრდნო. * * * დაიცა, საიტზე გადავრთე განმარტებით ლექსიკონზე. სხვათა შორის, იქ წერია, რომ ლინგვისტურ სამუშაოებს ავთანდილ არაბული უძღვება - მოგეხსენებათ, ის გახლავთ ენის ნორმების დამდგენი კომისიის თავმჯდომარე. ჰოდა, მეთაური სიტყვის ველში "ციხე" რომ ავკრიფე, დეფისიანი ფორმების მთელი სიმრავლე მომცა, სადაც "სიმაგრე" არ ერია. ხოლო როცა სან-ი დავუმატე და ველში ეწერა "ციხეს" - "ციხესიმაგრე" დამიბრუნა. უდეფისოდ... ანუ მაინც წიგნი უფრო სანდოა, ვიდრე საიტი? ტეხავს სხვაობების არსებობა. |
Posted by: _Lali_ 28 Feb 2013, 14:20 |
ხომ ვერ მეტყვით, რომელია სწორი: "გამოყენებულ იქნეს" თუ "გამოყენებულ იქნას"? "ატმოსფერული პირობები გავლენას ვერ ახდენს (ახდენენ)"? და კიდევ, "ან"-ის და "თუ"-ს წინ უნდა მძიმე? მაგალითად: 1. "...რათა დადგინდეს მოწყობილობის, თუ დანადგარის უვარგისობა" 2. "...გადართვით, ან მეხის დაცემით გამოწვეული..." "ამდენად" - ეს სიტყვა მძიმით გამოიყოფა? |
Posted by: VINCHENZO 15 May 2013, 10:33 |
შეცდომა - მინახიხარ სწორია - მინახავხარ |
Posted by: Chupa Chups 26 May 2013, 18:41 |
კორპორატიულის სწორი ფორმა როგორ არის ? |
Posted by: Geronti 29 May 2013, 21:53 | ||
Chupa Chups
კორპორაციული. |
Posted by: akkai 13 Jun 2013, 11:41 |
რომელია სწორი ფორმა? ტრენინგი თუ ტრეინინგი? |
Posted by: Geronti 15 Jun 2013, 20:51 | ||
akkai
ორთოგრაფიული ლექსიკონის თანახმად - ტრენინგი. http://ena.ge/ |
Posted by: herooftheday 2 Jul 2013, 18:58 |
დავფიქსირდები უი, აპინული ყოფილა. |
Posted by: Geronti 10 Aug 2013, 20:21 | ||||
აქ განვაგრძოთ ლაბარნა
ძალიან საინტერესოა. მეტსაც გეტყვით. ტერმინი სპარტანელი იპოვა ბიოლოგიური და სამედიცინო ტერმინები და ცნებების ლექსიკონშიც. იქ ასეთი განმარტებაა: "1.სპარტის მოქალაქე, რომლის მაცხოვრებლებიც ბავშვობიდან ეჩვეოდნენ ცხოვრების მკაცრ ჩვეულებებს და გამძლეობას. 2.მტკიცე, გამოწრთობილი ადამიანი, რომელიც მცირედით კმაყოფილდება." ანუ არა მარტო ამტანსა და ძლიერს ნიშნავს, არამედ პირდაპირ სპარტელსაცო. აი, სხვას უვიცობას ვწამებდი და მე თვითონ ჩავკარი ფეხი. ისე, ეს "უკვე დამკვიდრებულია" რომ არ მოქმედებდეს ენათმეცნიერებაში, რაღაცები უფრო ადვილი იქნებოდა თუმცა გასაგებია, რომ ვინმეს უსაფუძვლო ხუშტურიც არ არის. nick_el_son
მოიკლავენ თავს ფრანგული თეატრის ცქერით. "ალექსანდროვის" ბაღივითაა. |
Posted by: cheshire cat 15 Aug 2013, 18:09 |
თუ შეგიძლიათ არგუმენტირებული პასუხი რომ გამცეთ - დამერქმიაა სწორი ფორმა თუ დამერქვა? წინასწარ გმადლობ |
Posted by: gramatikikina 31 Aug 2013, 17:22 | ||
დიდი ხანია გასული და ალბათ აღარ გაინტერესებს და მაინც დავწერ, როგორ მიხვდეთ რა არის სწორი ფორმა პირველ რიგში ვსვამთ კითხვას აწმყოში -რას ვაკეთებ? ამ შემთხვევაში გვექნება -ვარქმევ მერე ვნახულობთ როგორი დაბოლოება აქვს ზმნას ამ ფორმაში ვარქმ-ევ ანუ გვაქვს დაბოლოება -ევ მერე ვიღებთ სხვა, ჩვენთვის ცნობილ, ადვილ ზმნას. ანუ ზმნას, რომელიც აწმყოს დროში ზუსტად ასე ბოლოვდება და რომელსაც ზუსტად ვიცით, როგორი ფორმა ექნება ჩვენთვის სასურველი სერიის სასურველ მწკრივში ანუ ევ-ზე ბოლოვდება ვახ-ევ(სხვა არაფერი მახსენდება ამ წუთას :დ) დავსვამთ სასურველ კითხვას და ასე ვიპოვით სწორ ფრომას რას მექნა? დამეხ-ია ანუ რა მექნა? -და-მ-ე-რქ-მ-ია და არა დამერქვა » სპოილერის ნახვისთვის დააწკაპუნეთ აქ « |
Posted by: Chupa Chups 9 Oct 2013, 13:05 |
მეგობრებო დაავალოთ თუ დაავალოდ, რომელია სწორი? მე ვფიქრობ რომ პირველი ,მაგრამ ზუსტი პასუხი მჭირდება) |
Posted by: gramatikikina 10 Oct 2013, 02:59 |
Chupa Chups იბრუნვის მხოლოდ სახელი. შესაბამისად, ვითარებითი ბრუნვის ნიშანი -ად, -ოდ დაერთვის მხოლოდ სახელს და არა ზმნას. დასვამ კითხვას და გაარკვევ, ზმნა არის ეს სიტყვა თუ სახელი(არსებითი, ზედსართავი ა.შ.) დაავალოთ(რა ჰქნათ) არის ზმნა და ბოლოსართი -თ იქნება მრავლობითი რიცხვის ნიშანი და არა ბრუნვის ნიშანი |
Posted by: Chupa Chups 10 Oct 2013, 11:04 |
gramatikikina მადლობა, მეც სწორად ეგრე ავხსენი.. მაგრამ საწინააღმდეგო აზრის ძალიან მტკიცედ იცავდა, ამიტომ ვიკითხე აქ, მადლობა პასუხისთვის )) |
Posted by: gramatikikina 10 Oct 2013, 14:16 |
Chupa Chups საინტერესოა, როგორ იცავდა მაგ აზრს ბავშვობაში მეგონა სწორი იყო მილიონერი და მილიარდელი, რადგანაც ესე მესმოდა უფროსებისგან და ვფიქრობდი ეტყობა რახან მილიარდერში რ უკვე არის ამიტომ უნდა ლ მაგასაც ეგეთი კვლევა ექნება ჩატარებული :დ |
Posted by: Moor 11 Oct 2013, 23:16 | ||
gramatikikina
|
Posted by: Chupa Chups 15 Oct 2013, 15:32 |
gramatikikina ძალიან მარტივად ახსნა, ფუძე დავალებად არის და არა დავალება(თ)-ო კიდევ გთხოვ(დ) და არა გთხოვ(თ)-ო და რავი, მოკლედ თ-ს ვერ იტანს მგონი ))) |
Posted by: ქაფქიანა 22 Nov 2013, 10:58 |
ეს სულ მაინტერესებდა მისდღემჩი... გამომდინარე პროფესიიდან ხშირად ვხმარობ ამ სიტყვას, განსაკუთრებით სტატიების წერის დროს და შევღონდი მოკლედ. სწორი ფორმა როგორაა? აღვნიშნავ, აღვნიშნე, აღვნიშნავთ, აღვნიშნეთ... თუ ავღნიშნავ, ავღნიშნე, ავღნიშნავთ, ავღნიშნეთ? მეორე ვარიანტი ჰო? |
Posted by: _Lali_ 22 Nov 2013, 14:52 |
ქაფქიანა სწორია: აღვნიშნავ, აღვნიშნე, აღვნიშნავთ, აღვნიშნეთ |
Posted by: ქაფქიანა 23 Nov 2013, 11:13 | ||
_Lali_
ვერ გავიგე. ანუ ღ და ვ მონაცვლეობს იმისდა მიხედვით მხოლობითი ფორმაა თუ მრავლობითი? |
Posted by: Geronti 23 Nov 2013, 20:59 | ||
ქაფქიანა
არა, არ მონაცვლეობს. სხვათა შორის, არც შენს მონიშნულ ლალის ციტატაშია მონაცვლეობა. ჯერ "აღ" წინსართია და ყოველთვის მის შემდეგ მოდის პირის ნიშანი ვინ-ი. ხანდახან მეც მეშლებოდა აღვნიშნავ/ავღნიშნავ და ასევე იღვწის-იღწვის მერე კი უბრალოდ დავიმახსოვრე "აღ" წინსართი და ფუძე "ღვ(ა)წ". |
Posted by: goga80 24 Nov 2013, 13:38 |
შეგიძლიათ რამდენიმე კალკის მაგალითი მითხრათ, რომელსაც ჟურნალისტები ამბობენ |
Posted by: Geronti 25 Nov 2013, 16:11 | ||||||
goga80
მაგალითად:
http://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20247454 |
Posted by: TT-KK 11 Jan 2014, 13:46 |
Geronti შვილმა მკითხა: "ქარივით" თუ "ქარსავით". მისმა მასწავლებელმა -"ქარსავით" არის სწორიო. კარგი მასწავლებელია და ამ შემთხვევაში ალბათ მართალია, მაგრამ, რადგან ყველა ვიყენებთ პირველი ფორმით, თუ არ დაგეზარებათ,იქნებ ამიხსნათ, რატომ და რისთვის? |
Posted by: Geronti 12 Jan 2014, 16:40 |
TT-KK კარგი მასწავლებელი რომაა, ამას რა ჯობს, მაგრამ მართალი გითხრათ, წარმოდგენა არ მაქვს, რატომ არის სწორი "ქარსავით" და არ არის "ქარივით". "ქარსავით" შეცდომაც არ მგონია, მაგრამ უპირატესი ფორმა რატომაა, არ მესმის. მაშინ გამოდის, რომ სწორია "სახლსავით" და არა "სახლივით", "ცომსავით" და არა "ცომივით" და ა.შ. არ მეზარება, მაგრამ სამწუხაროდ არ ვიცი. იქნებ სპეციალისტ ფილოლოგებს ვთხოვოთ განმარტება. |
Posted by: aimo 15 Jan 2014, 22:44 |
Geronti შენ გეცოდინება. საიდან იღებს სათავეს ქართული გამოთქმა: "კრება დარჩა მხიარული"?? |
Posted by: Geronti 16 Jan 2014, 12:38 | ||
aimo
არ ვიცი |
Posted by: აჯღაბუჯღა 25 Jan 2014, 20:32 |
"თბილისქალაქი" როგორ იწერება მითხარით რა.. თბილის ქალაქი თბილის-ქალაქი თბილისქალაქი რატომღაც მგონია, რომ ერთად, მაგრამ ზუსტად მაინტერესებს. * * * ენიბოდი? ----------------------------------------- |
Posted by: gramatikikina 27 Jan 2014, 05:38 |
აჯღაბუჯღა დღევანდელი წესებით ალბათ დეფისით დაწერდნენ, მაგრამ ისე ცალკე იწერება ანალოგიც არ მახსენდება და ამიტომ როგორც იეთიმ გურჯმა დაწერა თავის დროზე უდეფისოდ და ცალკე, ეგრე იქნება სწორი |
Posted by: W6W 27 Jan 2014, 05:49 |
აჯღაბუჯღა "თბილისქალაქი" - ესაა სწორი ფორმა,იმჰო. "თბილის-ქალაქი" "დედალ-მამალის" ან "ქართლ–კახეთის" პონტია,ანუ ორი სხვადასხვა რაღაცის კომბინაციისა.თბილისი და ქალაქი ერთიანია მნიშვნელობით,ერთი მეორეს ავსებს. აი,"რკინა-აგური" ცალ-ცალკე იწერება; "რკინაბეტონი" - ერთად.თავად მიხვდები,რატომაც. "ციხე-გალავანი" და "ციხესიმაგრე"... |
Posted by: gramatikikina 27 Jan 2014, 06:05 |
W6W პრინციპში მართალი ხარ, მაგრამ მე მაინც ცალკე დავწერდი. ეხლა ვნახე და ყველგან ცალკე წერია და ახალი(თუნდაც უფრო სწორი) ფორმების შემოტანა ქაოსის გარდა არაფერს მოიტანს ისეთ შემთხვევაში, როგორიც თბილის ქალაქია მაშინ გორქალაქი, მცხეთქალაქიც მისაღები ფორმა უნდა გახდეს თანაც თბილის ქალაქი უფრო ჯამ-ჭურჭელის და ვარდ-ყვავილის ვარიანტია, ვიდრე ციხესიმაგრის :დ ვარდი ყვავილია და რკინა ბეტონი არაა ფერშტეენ? |
Posted by: W6W 27 Jan 2014, 07:11 |
gramatikikina თბილის ქალაქი იმდენად კომიკური იყო,რომ საერთოდ არც დამიწერია და ამიხსნია,თუ რატომ არის შეცდომა. სიტყვა "თბილის" ბუნებაში არ არსებობს. თბილისი თბილისმა თბილისს თბილისის თბილისით თბილისად თბილისო ი ვსიო თბილის სუხუმ-ისა და ცხინვალ-ის პონტია თუ რამე,დელისმეტრო,და არა დელის მეტრო |
Posted by: აჯღაბუჯღა 27 Jan 2014, 11:36 |
gramatikikina W6W დიდი მადლობა. ნუ გეშინიათ, ცხინვალ-ქალაქს და ეგეთებს არ დავწერ. სხვა პონტში მჭირდებოდა. და ვისარგებლებ თქვენი ყურადღებით და კიდევ რამდენიმე შეკითხვას დაგისვამთ ამ დღეებში... ტაკს, აი რა მაინტერესებს: რატომ გადმოდის ასო, რომელიც გვაქვს ქართულში, სხვა ასოდ? ანუ გვაქვს "თ" და გერმანულშიც გამოითქმის როგორც "თ" და აქ "ტ"-ს რატომ წერენ? (მაგ. "ჰიტლერი" და "ჰითლერი"). მესმის, რომ რუსულის გავლენაა და ასე დამკვიდრდა და ა.შ. მაგრამ ახლა მე რომ ვთარგმნი, ნაკლებად ცნობილ სახელებს, როგორ უნდა გადმოვიტანო, როგორც ისმის, თუ ასე, გამაგრებულად? და მეორე, დავუშვათ ისტორია არის დაწერილი აწმყო დროში სხვა ენაზე (ბიჭი თვალს ახელს და ეზოში ჩადის და ა.შ.) მეც ასე უნდა დავწერო ქართულად, თუ წარსულში უნდა გადავიტანო? ასე უფრო ბუნებრივია თითქოს ქართულისთვის. წინასწარ გმადლობთ. |
Posted by: gramatikikina 28 Jan 2014, 01:56 | ||
აჯღაბუჯღა ყველგან ქ, ფ და თ რომ დავწეროთ აზერბაიჯნული გამოგვივა ქართული ენის კომისია, რომელიც არ არსებობს, თავს იკლავს და მუშაობს ტრანსლიტერაციის საკითხებზე ამიტომ რამე ოფიციალური სწორი ცხრილი სად უნდა მოძებნო, არ ვიცი. ჯერჯერობით როგორცაა მიღებული, ისე გადმოიტანე t-ტ th- tt - თ f, ph-ფ, p-პ კ და ქ-ს შემთხვევაში ცოტა დავიბენი. შენთვის მომინდია მაგ კვლევის ჩატარება ალბათ ck და q ყველა შემთხვევაში იქნება კ და c და k იქნება ქ? ö-იო ü-იუ ეს არის ნამდვილად რუსული. სწორი იქნება ö-ოე და ü-უე
თუ ხელოვნურად გაიჟღერებს ქართულისთვის, შეიძლება გადაკეთება და არ ჩაითვლება შეცდომად, მაგრამ სტილსაც გააჩნია. პათეტიკური ან რაღაც მსგავსი სტილი წარსულში გადატანით შეიძლება გაუბრალოვდეს. |
Posted by: აჯღაბუჯღა 28 Jan 2014, 03:02 | ||||||
gramatikikina
ხო, სტილისტურად დიდი არაფერი დატვირთვა არ აქვს და თან ძალიან უაზროდ ჟღერს ქართულად ისე ...
))) ისე, მაშინ გერმანული და ინგლისურიც აზერბაიჯანულია... სამშაბათიც შაბათია თუ როგორც არის. ჯეინ გალახერი, მაგალითად... საშინელებაა რა, რუსულის მცოდნესთვის განსაკუთრებით
ძალიან კარგი, თუ მუშაობენ. საჭიროა აშკარად. რამეს ვიზამ. დიდი მადლობა. |
Posted by: gramatikikina 28 Jan 2014, 04:37 | ||
აჯღაბუჯღა
რუსულის მცოდნესთვის რატომ? ვერ გევიგე :დ |
Posted by: Geronti 28 Jan 2014, 16:09 | ||
gramatikikina
ავთანდილ არაბულის სულ რამდენიმე წლის წინ გამოცემულ "ქართული მეტყველების კულტურაში” მოცემულია ეგეთი ცხრილი. ჩემთვის ექსელში გადმოვიტანე. მიბმულია (ქართულად acadnusx შრიფტი სჭირდება). აჯღაბუჯღა ცხრილში სრული ჩამონათვალია, ოთხი ევროპული ენისთვის. |
Posted by: gramatikikina 28 Jan 2014, 19:40 |
Geronti კარგი რაღაცაა. უმლაუტებზე ოღონდ ვერ ვეთანხმები ü iu (u)e ö e (o)e მგონია, რომ ესე აჯობებდა, რაც გავამუქე. გრძელ ხმოვანთან უ- და ო-სთან ერთად და მოკლესთან მხოლოდ ე ან ორივე შემთხვევაში ე და არა იუ ანდა რა ვიცი, ჯანდაბას, როგორც უნდა, ისე იყოს:დ მაინც ესეა მიჩვეული ხალხი. მთავარი ის თანხმოვნები იყო. |
Posted by: აჯღაბუჯღა 28 Jan 2014, 23:11 |
gramatikikina რუსულად "ხერ" ქე გეცოდინება რასაც ნიშნავს. Geronti დიდი მადლობა |
Posted by: Geronti 29 Jan 2014, 13:36 | ||
gramatikikina
შესაძლოა მართალი ხარ, უმლაუტებში ვერ ვერკვევი თუმცა რაღაც საერთო ორიენტირი კი უნდა არსებობდეს. აჯღაბუჯღა არაფრის |
Posted by: gramatikikina 29 Jan 2014, 17:44 | ||
აჯღაბუჯღა აჰა, მივხვდი :დ გალაგერი მაინც ეთქვათ . გოლანდიას ხომ კარგად ამბობენ და განოვერს Geronti
ანი გიუნტერი ამბობს, გიუნტერი ვარო და იყოს, რა ვქნათ:დ |
Posted by: Geronti 29 Jan 2014, 18:13 | ||
gramatikikina
და რა პრობლემაა, გიუნტერი არ არის სწორი? თუ გან-ზეა ლაპარაკი? მე უცებ უმლაუტზე ვიფიქრე. |
Posted by: gramatikikina 29 Jan 2014, 19:15 |
Geronti არა, იუ არის პრობლემა. ინგლისურად მაგალითად, ან როცა გერმანული კლავიატურა არ აქვთ, guenther-ს წერენ ხოლმე . წესის მიხედვით, ყველა სიტყვაში ü და ö-ს მაგივრად იწერება ue და oe. მარტო რუსები წერენ და წარმოთქვამენ იო-ს და იუ-ს. საკუთარი სახელების შემთხვევაში ზოგჯერ არის, რომ ვიღაცას უნდა გვარი ან სახელი გაიადვილოს და გადაიკეთებენ ხოლმე gunther-ად (rölf-rolf). ანუ უ და ო არის მათთვის პრიორიტეტული პირველი ხმოვანი. ამიტომ როცა საერთო ორიენტირს ვეძებთ, რადგანაც ქართულად გუენტერი და როელფი(ან რელფი) უხეშად გამოითქმის(ევროპულ ენებში e ისმინება, როგორც მოკლე და რბილი -ი და ამიტომ ყურში ცუდად არ ხვდება), თან მოკლე და გრძელი ხმოვნების გაშიფვრა ზედმეტი დავიდარაბაა იმათთვის, ვინც არ იცის ეს რა არის, აჯობებს ქართულში უბრალოდ უ და ო გადმოვიდეს ხოლმე ყველა შემთხვევაში. |
Posted by: Geronti 29 Jan 2014, 19:41 | ||||
gramatikikina
მერე ეგ იმ ენების წესებია. როგორც უნდათ, ისე იქცევიან
რუსებსაც შევეშვათ და ინგლისელებსაც, მთავარია დედანი, გერმანელები როგორ გამოთქვამენ. ისინი ხომ არ ამბობენ "გუნტერს", არამედ ამბობენ 'გჲუნტერს". მთავარი ეგ არის. იოტა კი ამოღებულია ჩვენი ანბანიდან და ქართული ინ-ი უფრო სრული გამოდის, ვიდრე გერმანულ უმლაუტში ისმის. მაგრამ ქართული ფონეტიკა ასეთია და ამ შემთხვევაში ვერაფერს გავაწყობთ |
Posted by: gramatikikina 29 Jan 2014, 20:13 | ||||
Geronti
არ გამოთქვამენ იუს. გამოთქვამენ უე-ს და ოე-ს შენ რომ ჲუ თქვა, შეგისწორებენ და თუ უმლაუტიანი კლავიატურა არ აქვთ, წერენ კიდეც ესე და ეს შეცდომად არ ითვლება. ამასთან ერთად, ხომ დავწერე დამატებითი არგუმენტი?
|
Posted by: Geronti 29 Jan 2014, 20:46 | ||||
gramatikikina
მოვუსმინე და იუ უფრო მესმის, რა ვიცი... https://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#de/ru/g%C3%BCnther
ენათმეცნიერებს აქვთ ერთი ჯადოსნური არგუმენტი - რაც უკვე დამკვიდრებულია, თუნდაც შეცდომით იყოს, აღარ იცვლება. |
Posted by: gramatikikina 29 Jan 2014, 22:07 | ||||
Geronti
დარაჰოი, უ ნას ყური სავსემ სხვანაირი მაგალითად საკუთარ გვარს რომ ვკარნახობდი უ-ს ვეუბნებოდი ო-ს წერდნენ. მერე თითით შემოვუხაზავდი ხოლმე უ-ს და ახ, ოო -იტყოდნენ და დაწერდნენ უ-ს. ბოლოს ვიხმარე ჭკუა და ვამბობდი ეგრევე ო-ს. რას წერდნენ? უ-ს იგივე e-ზე. ე-ს იტყვი უმლაუტიან a-ს წერენ, ი-ს იტყვი და - წერტილიან i-ს. დღემდე ვერ ვამბობ მაგ ასოს თუ არ დავიჭყანე:/
კი, მაგას მეც ვეთანხმები. რახან ვმსჯელობდით, მაგიტომ თორემ ვის აინტერესებს? და რუსულ კალკებს რაღატომ ებრძვი მაშინ?:დ |
Posted by: Geronti 30 Jan 2014, 12:16 | ||||
gramatikikina
ჰოდა მიდი ეხლა და გაიგე, თვითონ რა უნდათ
კალკებს ყველანაირს "ვებრძვი", რუსულსაც და ინგლისურსაც - სანამ დამკვიდრებულა და შეუსწრია პანთეონში თორემ ეგერ მაგალითად უკვე მიღებულია სანქტ-პეტერბურგის დაწერა, არადა რუსებს ქარ-ი საერთოდ არ აქვთ. |
Posted by: gramatikikina 30 Jan 2014, 17:50 | ||
Geronti
გაუგებრად ვწერ ეტყობა ინგლისურშიც და გერმანულშიც არის ჲა ჲუ ჲო , მაგრამ ისინი იწერება J ან y-ით. აქ არის პირველი ხმოვანი ი და ესეც ისმინება. ჲულია გერმანულად დაიწერება julia და არა ülia |
Posted by: აჯღაბუჯღა 2 Feb 2014, 21:09 |
ადამიანებო, აი რა მაინტერესებს: როდესაც ბრჭყალებში ჩასმული დასრულებული წინადადება გაქვს (ვთქვათ, დიალოგი), ბოლოს სასვენი ნიშანი ბრჭყალებში უნდა მოვაქციო, თუ გარეთ? ძახილის ნიშნები შიგნითაა ხოლმე და წერტილ-მძიმე გარეთ. ჰოდა, როგორ უნდა? და კიდევ, "სირბილ-სირბილით", "კაკუნ-კაკუნით" და მსგავსი სიტყვები, როგორ იწერება? გვერდით თუ გვერდზე? თუ ორივე, მაშინ როდის რომელი სად ხართ? ლიუძი, ლიუძი, ჩელოვეკიიი |
Posted by: gramatikikina 3 Feb 2014, 01:42 | ||||
აჯღაბუჯღა http://www.lingua.ge/punqtuacia.html ეს ნახე
ბრჭყალებში მოხვდება ის სასვენი ნიშანი, რომელიც თვითონ ციტატას ეკუთვნის და თუ ციტატა ჩართულია წინადადებაში, ბრჭყალების შემდეგ დაეწერება შესაბამისი სასვენი ნიშანი. თუ ციტატით მთავრდება წინადადება, ბოლოს წერტილი არ უნდა.
|
Posted by: აჯღაბუჯღა 3 Feb 2014, 02:31 |
gramatikikina დიდი მადლობა. ისევ შენ და ისევ შენ |
Posted by: Geronti 3 Feb 2014, 19:42 | ||||
gramatikikina
არა, ბატონო, არ წერ გაუგებრად აჯღაბუჯღა
ორივე. "ჩემ გვერდით", მაგრამ "გადავბრუნდი გვერდზე". |
Posted by: აჯღაბუჯღა 3 Feb 2014, 21:34 |
Geronti ანუ "გვერდით სკამზე" რომ დავწერო, მოსულა? ეგრეც ვვარაუდობდი. დიდი მადლობა. |
Posted by: gramatikikina 3 Feb 2014, 21:45 |
აჯღაბუჯღა რას თარგმნი? :* მეც მინდოდა, მაგრამ ქართული შესატყვისების მოძებნა მიჭირს ხოლმე და თავი დავანებე. შენ არ გაქვს ეგ პრობლემა? Geronti :დ კარგი, ცოტა დავმშვიდდი |
Posted by: Geronti 4 Feb 2014, 13:54 |
აჯღაბუჯღა ალბათ მოსულა, კი. თუ "გვერდში" იგულისხმება ადამიანის გვერდი, მაშინ იქნება "გვერდზე" დაწოლაც და გორიალიც, ხოლო თუ მდებარეობის აღნიშვნა გვინდა, მაშიმ იქნება "გვერდით". ეს მაგონებს წყვილს "სწორად" და "სწორედ": სწორად წერია / სწორედ ისეა. gramatikikina ნუ დასცინი სხვასაო, გადაგხდება თავსაო |
Posted by: აჯღაბუჯღა 4 Feb 2014, 22:20 | ||
gramatikikina საბავშვო ტექსტია, ადაპტირებული. კი და თან იმან გამაწამა, რომ უამრავი ვარიანტი მაქვს ხოლმე და ვერ ვწყვეტ, რომელი ავირჩიო. შეიძლება ბოლოს ცუდსაც ვირჩევ, არ ვიცი )) ზოგი რამე კარგად ჯდება ხოლმე, მაგრამ მგონია, რომ ორიგინალს ვშორდები და ა.შ. თან, სააკაშვილის ნაკლისა არ იყოს, "დრო" არის ჩემი პრობლემა. მოკლედ, მხატვრულ თარგმანზე უარს ვიტყვი ხოლმე... ან შეიძლება ერთხელაც ვცადო და ის ვთარგმნო, რაც მიყვარს. ისე, დიდი მთარგმნელები ამბობენ (დათო წერედიანი, მაგ.), თარგმნა უფრო ხელობაა, შეიძლება გაიწაფოს ადამიანი, თუ მოინდომებსო. ჯემალ ქარჩხაძეც ასე თვლიდა, მაგრამ თარგმანზე არ ცდებოდა. Geronti
მეც ასე ვფიქრობდი, მაგრამ ისტერიულად ვამოწმებ ხოლმე ყველაფერს. დიდი მადლობა |
Posted by: Geronti 4 Feb 2014, 22:37 | ||
აჯღაბუჯღა
დიდი არაფრის * * * ისტერია (ისტერიისა) [ბერძ. hystera-დან საშო] მედიც. ფუნქციური ნერვული დაავადება, რომელსაც თან ახლავს ფსიქიკის, შეგრძნობადობისა და მისთ. სხვადასხვაგვარი მოშლილობანი, ხშირად გვემულება. ისეთი შესაზარი და გულის გამგმირი იყო ეს სიცილ-ტირილი, ეს საშინელი ისტერიით შეპყრობილი... ქალი, რომ ბევრმა ვერ შეძლო და აქეთ-იქით გაიფანტნენ (ეკ. გაბ.). ◊ ომის ისტერია წიგნ. გადატ. გამალებული მზადება ომისათვის, – საომარი ციებ-ცხელება. ომის ისტერიის მძიმე ციებ-ცხელება არყევს მთელ კაპიტალისტურ სამყაროს («კომ.»). ჩვენ გადაჭრით ვგმობთ ომის ისტერიის... გაღვივებას («კომ.»). ისტერიკა (ისტერიკისა) ისტერიის შეტევა, ისტერიით შეპყრობა, ისტერიული გვემულება (გამოიხატება გულყრაში, უაღრეს ნერვულ აღგზნებულობაში, წონასწორობის დაკარგვაში). [ქმრის] დასაფლავების შემდეგ მაკრინეს ისტერიკა დაემართა (ეკ. გაბ.). ნერვებით დასუსტებულებს სიცილი თანდათან უძნელდებათ და ნამდვილ ისტერიკად გადაექცევათ ხოლმე (ა. ცაგარ.). [ელენე] თავს ჩაჰკიდებს და დაიწყებს ტირილს, მერე ისტერიკად გადაექცევა (აკაკი). http://ena.ge/explanatory-online ისტერიულად თუ ისტერიკულად? |
Posted by: აჯღაბუჯღა 5 Feb 2014, 00:22 |
Geronti ჰო, როგორც სამედიცინო ტერმინი, მაგრამ მე ყოფითი მნიშვნელობით გამოვიყენე. კარგი, მაშინ ასე ვიტყვი - ობსესიურ-კომპულსიურად ვამოწმებ. |
Posted by: Geronti 5 Feb 2014, 13:14 | ||
აჯღაბუჯღა
ისე, მართლა ვიკითხე. მაინტერესებს, რა შემთხვევაში რომელი ჯობს. |
Posted by: აჯღაბუჯღა 8 Feb 2014, 04:31 |
Geronti არ ვიცი... თუ ისტერიკაშია და თან ამოწმებს, მაშინ მე "ისტერიკით ვამოწმებ" მირჩევნია. ისე, ფსიქიატრიაში დიაგნოზი "ისტერია" აღარ არსებობს. |
Posted by: gramatikikina 8 Feb 2014, 18:18 |
Geronti ისტერიულად არის მიღებული, მაგრამ მექანიკურს რაღას ვუშვრებით, ეგაა საკითხავი. მაშინ გამოდის, მექანიური უნდა ვთაქვათ ხოლმე :დ თუ რაღაცა სხვაშია საქმე? |
Posted by: Geronti 8 Feb 2014, 18:36 | ||||||||
აჯღაბუჯღა
საინტერესოა. gramatikikina
გადავწყვიტე, ამის პასუხი მენახა და ჩავხედე ორთოგრაფიულ ლექსიკონს, თოფურია-გიგინეიშვილის 1998 წლის გამოცემას. იქ წერია: - ისტერია : ისტერიული - ისტერიკა : ისტერიკული - ისტერიკული (სიცილი); ისტერიკულად (იცინის) - ისტერიული (ავადმყოფი) ანუ, როგორც გავიგე, თუ მაინცდამაინც სამედიცინო კონტექსტში არ არის საუბარი, სხვა ყველა შემთხვევაში "ისტერიკული" უნდა დავწერო.
ეს პირველად მესმის. სხვათა შორის, აქამდეც ასე ვიქცეოდი და ყოველთვის "ისტერიკულს" ვწერდი.
რატომ "მექანიური"? ამოსავალი სიტყვაა "მექანიკა". |
Posted by: აბლაბუდა1935 12 Feb 2014, 01:24 | ||
სპეციალისტი _ სპეციალიზაცია _სპეციალიზებული. სისტემა _ სისტემატიზაცია_სისტემატიზება. ავტომატი_ ავტომატიზაცია_ ავტომატიზებული. გამოდის მე ვსწავლობდი: გამოთვლითი ტექნიკისა და ავტომატიზებული სისტემების პროგრამულ უზრუნველყოფაზე. სპეციალიზებული ვარ სისტემატიზება-ში. რაღაც მეეჭვება. "ავტომატიზირებული სისტემების პროგრამულ უზრუნველყოფა." პ.ს ძველ ქართულში როგორ იყო არ ვიცი და თანამედროვეში ასე წერია. |
Posted by: Geronti 12 Feb 2014, 12:50 | ||
ablabudaa
ძველ ქართულში "ავტომატიზება" არ იყო "ავტომატიზებული სისტემების პროგრამულ უზრუნველყოფა" - ეს არის სწორი. ყურის გაჩვევის ამბავია მხოლოდ. სულ რამდენიმე სიტყვაა გამონაკლისი, სადაც "ირ"-ს ვერ ამოაგდებ. |
Posted by: აბლაბუდა1935 12 Feb 2014, 14:39 | ||||
სისტემატიზება ან ავტომატიზება არც ერთი ადამიანისგან არ მომისმენია, და გპი-ში სპეციალობა სწორედ ისე ეწერა როგორც მე დავწერე, არა მგონია ქართულის არ ცოდნის გამო ყოფილიყოს ეს. როგორადაც არ უნდა მივაჩვიო ყური სისტემატიზება-ს ვერ ჯდება მნიშვნელობაში რასაც სისტემატიზირება გულისხმობს. სისტემატიზატორი სისტემიზებულია? მეეჭვება. სისტემატიზატორი სისტემიზირებულია. ავტომატიზება (შეიარაღებას უფრო გავს ) გამონაკლისები თუ არსებობს, წესით ასეთ უცხო სიტყვებზეც უნდა იყოს. |
Posted by: Geronti 12 Feb 2014, 16:59 | ||||||||
ablabudaa
მე ვიტყოდი, არასწორი ფორმის დაკვიდრების გამო იყო.
ჩემთვის უკვე ჩამჯდარია, კარგა ხანია.
მეც მეხამუშებოდა.
განონაკლისები ისაა, როცა "ირ" წყვილის ამოღება შეუძლებელია. ლექსიკონში, გნებავს ინტერნეტში - http://ena.ge/ - და გნებავს ქაღალდზე (1998 წლის ორთოგრაფიული) - მხოლოდ ავტომატიზება წერია. თუმცა რას გადავეკიდე ამ ავტომატიზებას. ამონაწერი ორთოგრაფიულიდან: - სისტემა : სისტემატური || სისტემური, სისტემებრი, სისტემისა - სისტემატიზატორი - სისტემატიზაცია - სისტემატიკა : სისტემატიკური - სისტემატიკოსი (სისტემატიკოსს) - სისტემატური || სისტემური - სისტემატურობა || სისტემურობა - სისტემაში მოჰყავს |
Posted by: lashachokhonelidze2012 20 Feb 2014, 18:20 |
სვავენ თუ სვამენ? რატომ? (ვიცი რომ სვამენაა მაგრამ რატომ?) თემის ნიშანი ავ იცვლებაო თუ რაღაც მარა ზუსტად არ მახსოვს (ხვალ გამოცდისთვის მჭირდება ) |
Posted by: gramatikikina 20 Feb 2014, 19:20 |
lashachokhonelidze2012 თემის ნიშნებია: -ი, -ავ, -ამ, -ებ, -ობ რომ გაიგო, რომელი იქნება სწორი დაბოლოება - ავ თუ ამ, ზმნა უნდა გადაიყვანო საწყის ფორმაში, სადაც გამოჩნდება თემის ნიშნის ნაშთი. საწყის ფორმაში ზმნა არის უკვე მიმღეობა და პასუხობს კითხვაზე -რა მე ვსვამ-რას ვშვრები? სმა-რა? მე ვკერავ კერვა პასუხად უბრალოდ დაწერ, რომ ეს არის -ამ თემის ნიშნიანი ზმნა |
Posted by: lashachokhonelidze2012 4 Mar 2014, 22:22 |
gramatikikina მადლობა დახმარებისთვის. პ.ს. მე როგორც გავიგე, როდესაც ზმნის საწყისი ფორმა ბოლოვდება მა-ზე მაშინ თემის ნიშანი ავ-ს მაგივრად არის ამ. |
Posted by: gramatikikina 4 Mar 2014, 23:20 |
lashachokhonelidze2012 კი, სწორად გაიგე. არაფრის :დ იყო გამოცდა? |
Posted by: lasha-17 12 Mar 2014, 15:40 |
ერთი და იგივე ცალ-ცალკე იწერება? |
Posted by: katka 25 Mar 2014, 10:26 |
რომელია სწორი ფორმა? ეუგვნება ის მას თუ ეუბნება ის მას? |
Posted by: Geronti 26 Mar 2014, 13:45 | ||||
lasha-17
katka
"ეუგვნება" რა არის? |
Posted by: l-e-v-a-n 6 Apr 2014, 02:15 |
Geronti ყოჩაღ, მაგარი თემააა ამ თემაში ჯობია ისეთი რაღაცეები დაიწეროს, რაც უმეტესობას სწორი გონია და არასწორია კუთხური გამოთქმები და "ვიზავ" ასეთი შეცდომების დაწერა ამ თემაში სისულელეა |
Posted by: Geronti 7 Apr 2014, 20:13 | ||
l-e-v-a-n დიდი მადლობა. თუმცა ეს კიდევ რამდენიზე იუზერის დამსახურებაა.
გეთანხმები. |
Posted by: 88888 14 Apr 2014, 19:44 | ||
l-e-v-a-n
შეცდომაა)) რაღაცა არის კვეცადი ხმოვანფუძიანი სიტყვა... მრ.რ-ში გამოიყენება შეკვეცილი ფორმით...ანუ რაღაც ამას ემატევა ებ მრავლობითის აფიქსი+ ბრ.ნიშანი))) გამოვა:რაღაც-ებ-ი))) |
Posted by: gramatikikina 15 Apr 2014, 17:08 | ||
88888
რაღაცებიც არის შეცდომა, რადგანაც რაღაცას მრავლობითში ჩასმა არის შეცდომა. თუ ლიტერატურული ენით გვინდა საუბარი, უნდა ვთქვათ რაღაც ნივთები, რაღაც მოვლენები, ვიღაც ადამიანები და რაც შეეხება რაღაცეებს ეს არის ქუჩური მეტყველება და ამიტომ არც ისეთი შეცდომაა, რომ შესწორებად ღირდეს :დ იგივე ეხება ამეებს და მაგეებს |
Posted by: INKOINKO 16 May 2014, 14:55 | ||||
ძალიან კარგი თემაა, დიდი მადლობა ყველა მონაწილეს ! gramatikikina
ქუჩური მეტყელებისას, ჩემი აზრით, მართლაც არ აქვს აზრი შეცდომების შესწორებას, მაგრამ ეს მაშინ როცა ვიცით, რომელია ქუჩური სიტყვები და რომელი ლიტერატურული და ჩვენ ვაკეთებთ არჩევანს ქუჩურად ვიმეტყველოთ თუ ლიტერატურულად, ასე რომ დიდი მადლობა შენიშვნებისათვის |
Posted by: UzerNeim 18 May 2014, 02:31 |
ვაა, რა კარგი თემაა, ვეძებდი და ვერ ვნახულობდი. მაინტერესებს, რატომ არ ითვლება სწორ ფორმად - "საქმის ყურში" ? სწორად ითვლება - "საქმის კურსში", არადა ეს უკანასკნელი უცხოური სიტყვაა, "საქმის ყურში" კი ქართულია და ზუსტად იგივე მნიშვნელობით იხმარება. ფაქტია, რომ ხმარებაშია და რატომ არ შეიძლება ჩაითვალოს, რომ სწორია - საქმის ყურში. |
Posted by: cheshire cat 21 May 2014, 13:49 |
სტანდარტი - ნეოლოგიზმია? ----------- |
Posted by: Geronti 21 May 2014, 18:35 | ||||||||
UzerNeim
იმიტომ რომ ასეთი ტერმინი არ არსებობს. ის "გამოგონებულია" განათლებასთან ცოტა მწყრალად მყოფი ადამიანების მიერ. ამაზე გამახსენდა - დიდ დიღომში არის პეტრიწის ქუჩა. მძღოლებისა და მგზავრების ნაწილი მას პეტრიძის ქუჩას ეძახის. "პეტრიძეზე გამიჩერეთ" - რამდენჯერ გამიგონია. დაახლოებით ეგ პონტია
გამართული ქართულით ვინც მეტყველებს ან ამას ცდილობს, "საქმის ყურშიო" ასე არ იტყვიან.
მნიშვნელობითაც არაფერ შუაშია "ყური" გამოთქმის შინაარსთან. cheshire cat
ნეოლოგიზმი ვერ იქნება, რადგან ეგ სიტყვა დიდი ხანია დამკვიდრებულია. |
Posted by: cheshire cat 21 May 2014, 18:47 |
გმადლობ ისე კი უცნაური წესია - სტანდარტი არც ისე დიდი ხნის დამკვიდრებულია, ჩემი აზრით, რომ ენისთვის ორგანულ სიტყვად ჩაითვალოს. მაშინ მიეთითოს უნდა განმარტებისას ნეოლოგიზმს - რამდენი წლის წინ დამკვიდრებული ითვლება ნეოლოგიზმად. |
Posted by: gramatikikina 21 May 2014, 19:47 |
cheshire cat ნეოლოგიზმი არის მაგალითად ის ტერმინები გეომეტრიაში, რომლებიც გამოიგონეს მაშინდელმა ფილოლოგებმა(თუ რა ვიცი, ვინც:დ). არ არსებობდა ქართულში სიტყვა წრფე და ა.შ. და ამათ მოიგონეს ეს სიტყვები და დაამკვიდრეს სპორტული ტერმინები, ტექნიკური -მანქანის ნაწილების დასახელებები ქართულად, მაგალითად. სტანდარტი არის სალიტერატურო ენაში დამკვიდრებული ბარბარიზმი და არა ახლად გამოგონებული სიტყვა დღევანდელ ქართულში თუ გაინტერესებს, შეგიძლია მოძებნო ქართულ ვინდოუსში. ერთადერთი ეგ ხალხია, ვინც რაღაცის ქართულად თარგმნა სცადა და ალბათ იპოვი იქ ერთი-ორ ნეოლოგიზმს |
Posted by: cheshire cat 21 May 2014, 20:25 |
ბარბარიზმია სტანდარტი? არა მგონია... ბარბარიზმს აქვს ენაში შესატყვისი, როგორც წესი... სტანდარტიც ნეოლოგიზმი უნდა ყოფილიყო თავის დროზე, ისევე, როგორც ტელევიზორი, მაგალითად. მე მაინტერესებს, სტანდარტსა და ინოვაციას შორის რატომ ითვლება ეს უკანასკნელი ნეოლოგიზმად და სტანდარტი კი რად ითვლება - ეს ვეწრ გავიგე... |
Posted by: gramatikikina 22 May 2014, 01:15 | ||||||
cheshire cat
ხოდა ექნებოდა სტანდარტსაც, არაა ისეთი მოვლენა, რომ ქართულში არ ჰქონოდა შესატყვისის მოძებნის საშუალება. რომ მოეძებნათ, ის იქნებოდა ნეოლოგიზმი. ეხლა კი არის ბარბარიზმი, ან კალკი
ტელევიზორი გამოიგონეს და სახელიც დაარქვეს. ჩვენ გადავიღეთ ეს სიტყვა, ხოლო გერმანელებმა მოუძებნეს ამ ნივთს გერმანული სახელი ხომ არის განსხვავება?
ვინ ამბობს, რომ ინოვაცია ნეოლოგიზმია? |
Posted by: Geronti 22 May 2014, 21:38 | ||||||||
სტანდარტი არ არის შექმნილი სხვა ენის ნორმების მიხედვით, ის საერთოდ არ არის შექმნილი სიტყვა. არც საჭიროების გარეშე არ არის შემოსული. მისი შესატყვისი ქართულში არ გვაქვს:
ოდესღაც ალბათ ქუჩა და ფანჯარაც ბარბარიზმი თუ კალკი იყო ალბათ, აგრეთვე ღარიბი, ღაბაბი, გუფთა, ხაშლამა და კიდევ ათასობით სიტყვა. cheshire cat
მე მგონი არც ისე ცოტა ხანია. საბჭოთა კავშირში სტანდარტები (გოსტ) ათწლეულების წინ დაამტკიცეს და ისინი მოქმედებდა საქართველოშიც.
ჰო, ეგ პრობლემაა. ყოველი სიტყვისთვის ინდივიდუალურად წყვეტენ ვერდიქტს და როცა შემთხვევა აშკარა არ არის, ფაქტობრივად, დასკვნა ექსპერტულ შეფასებებს ემყარება. ჯგუფურ, მაგრამ მაინც შეფასებებს. ამიტომაცაა, რომ 1968 წლის ორთოგრაფიული ლექსიკონი განსხვავდება 1998 წლის გამოშვებისგან, ეს უკანასკნელი კი - ახლახან გამოსული ვეებერთელა ორთოგრაფიულისგან, მხოლოდ ან-ს მთელი ტომი რომ დასჭირდა და მეორე ტომია სულ მიმატებული ჯერ... |
Posted by: gramatikikina 23 May 2014, 00:53 |
Geronti გუშინ ვუყურებდი კონტრიძის ინტერვიუს და ქართულში ეს სიტყვა არაა, რუსულად უნდა ვთქვაო ჟერტვაო :დ დაზარალებულია ქართულადო, ხომო? ჟორჟოლიანს ეუბნება. კიო, დაზარალებულიაო და ორივემ ალბათ გულში გაიფიქრა, რომ ვერ გამოხატავდა ეს სიტყვა ჟერტვას მნიშვნელობას სრულყოფილად :დ |
Posted by: Geronti 24 May 2014, 20:35 | ||
gramatikikina
მაგარი უჟაშია |
Posted by: nia4u 30 May 2014, 20:29 | ||
ეს გამოთქმა არასდროს გამიგია |
Posted by: 40dz 6 Jun 2014, 15:53 |
აბრევიატურების ეს ფორმა ხომ სწორია : თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლექტორი - ანუ - თსუ-ის ლექტორი პარის სენ ჟერმენის მეკარე - ანუ - პსჟ-ის მეკარე |
Posted by: Geronti 6 Jun 2014, 19:58 |
ormoTSadze ანუ ნათესაობითში - დიახ, მეც ეგრე ვიცი, რომ სწორია. პარი სენ-ჟერმენს - პსჟ-ს პარი სენ-ჟერმენის - პსჟ-ის |
Posted by: 40dz 6 Jun 2014, 22:22 | ||
კი ნათესაობითში.მეც ეგრე ვიცი და ვერ დავუმტკიცე ერთს. |
Posted by: Geronti 8 Jun 2014, 21:57 | ||
ormoTSadze
დამტკიცება მორევაზე იყო? |
Posted by: gramatikikina 9 Jun 2014, 12:25 |
Geronti ვ-ზე გავჭედე და ხომ ვერ დამეხმარები? დაიქირა(ვ)ონ, იმუშა(ვ)ონ იმ დღეს 1 საათი ვფიქრობდი ვიმუშავო იყო სწორი თუ ვიმუშაო კახელი გაცოცხლდა ჩემში თუ რაღაც ფსიქოლოგიური პრობლემა მაქვს. აქამდე არ მჭირდებოდა ხოლმე დაფიქრება :დ ხოდა წესსაც ვერ ვპოულობ. არ ვიცი სად ვეძებო |
Posted by: marguerite 18 Jun 2014, 14:26 |
ნინო გივის ასულ ბერიძის განცხადება თუ ნინო გივის ასული ბერიძის განცხადება ? |
Posted by: gramatikikina 18 Jun 2014, 18:20 |
marguerite აღარ წერენ ქართულში ასულს და ძეს. ანუ არ უნდა გივის ასული საერთოდ. თუ მაინცდამაინც გინდა, დაწერე -ნინო გივის ას. ბერიძის განცხადება Geronti სად გაქრი საად? |
Posted by: Geronti 28 Jun 2014, 20:26 | ||
gramatikikina
მგონი მანდ მარტივი წესი მოქმედებს: ანსა და ონს შორის ვინი იკარგება. მხოლოდ ძალიან ცოტა გამონაკლისი არსებობს. მგონი ასეა. ამიტომ სწორი იქნება - ვიმუშაო, დავიქირაო. |
Posted by: _Lali_ 1 Jul 2014, 08:32 |
gramatikikina Geronti მელიას სლოგანი ხომ ასეთია: "ავამუშაოთ თბილისი" ესე იგი "ვ" არ უნდა |
Posted by: gramatikikina 1 Jul 2014, 13:25 |
Geronti _Lali_ ორივე არასწორად მიჟღერს ყურში მაინც მეცოდინება მაინც ამის მერე |
Posted by: zewa 17 Sep 2014, 17:55 |
გამარჯობა, იქნებ ამიხსნათ ან გვერდი დამილინკოთ, სადაც ახსნილია კუთვნილებითი ს-ს გამოყენება. მაგ. ჩემი ძმა ჩემს საყვარელ მსახიობს ჰგავს - აქ რომელი ფორმა გამოიყენება: ჩემ ძმას თუ ჩემს ძმას? |
Posted by: gramatikikina 21 Sep 2014, 19:40 |
zewa მანდ უნდა ს. ნახავ, იბრუნვის თუ არა ეს ორი სიტყვა ერთად სხვა ბრუნვებშიც ჩემს ძმას, ჩემს საყვარელ მსახიობს ჩემმა ძმამ, ჩემმა საყვარელმა მსახიობმა და შეადარე ამას ჩემ მიერ, ჩემ წინ, ჩემ გამო ჩემმა მიერმა, ჩემმა წინმა, არ გამოდის |
Posted by: zewa 22 Sep 2014, 16:47 |
gramatikikina ძალიან დიდი მადლობა |
Posted by: მაიტო 26 Sep 2014, 12:45 |
ვინმემ მითხრას, რომელი ფორმაა სწორი იღიმის თუ იღიმება იღიმიან თუ იღიმებიან და რატომ? |
Posted by: Geba 8 Oct 2014, 02:19 | ||
სწორი ფორმა იქნება - "იღიმის"... ვიღიმი, იღიმი, იღიმის, ვიღიმით, იღიმიან, გვიღიმიან(გვეღიმებიან - ხომ არ იქნება?!), ვუღიმით(ვუღიმებით - ხომ არ იქნება?!)... "იღიმება", უფრო სლენგია(ანუ - ქუჩური საუბრის მანერა)... |
Posted by: narnari 8 Oct 2014, 18:00 | ||
gramatikikina
მართალი ხარ, იმიტომ რომ უნდა "ვ" გერონტისთან უკაცრავად, მაგრამ... |
Posted by: Geronti 10 Oct 2014, 19:53 |
რათა, რათა, რათა? ვიმუშაო, დავიქირაო... აბა, ვიმუშავო და დავიქირავო? |
Posted by: gramatikikina 15 Oct 2014, 00:41 |
Geronti მოკლედ, შურიგესაც ვკითხე და იმანაც არ უნდაო :დ http://forum.ge/?showtopic=34694396&view=findpost&p=42542387 |
Posted by: კომუნისტ 18 Oct 2014, 04:22 | ||
სამწუხაროდ, პოლიტიკაში გვიჭირს... =))) იცით რა მაინტერესებს? წლებია, რაც სამი წერტილის წერას მივეჩვიე, აქვს რამე ახსნა?.. ფსიქოლოგიის განყოფილებაში უნდა ვიკითხო, თუ მთავარია ალკოჰოლს, ნარკოტიკსა და ათას სისაძაგლეს არ მივეჩვიო?!.. =)))) |
Posted by: lali_ko 23 Oct 2014, 12:18 |
ციხესიმაგრე თუ ციხე-სიმაგრე? ორთოგრაფიულში ერთადაა, ენა.გე-ზე დეფისით... სწორი ფორმა იცის ვინმემ? |
Posted by: Geronti 23 Oct 2014, 18:34 | ||||||
კომუნისტ
სტილის ამბავია. სამი წერტილი ერთ-ერთია იმ უამრავი გამომსახველობითი საშუალებიდან, რისგანაც ჩვენი ინდივიდუალური სტილი შედგება, თუნდაც არ ვიყოთ წერის პროფესიონალები. წარმოიდგინე, რომ რაღაც - მარილია, სხვა რაღაც - მდოგვი, სამი წერტილი კი თუნდაც აჯიკა იყოს. როგორც სამზარეულოს ეჩვევა ადამიანი, ვთქვათ, ჩვეულებრივზე ცხარეს, ისე ხარ მიჩვეული ცოტა მეტ აჯიკას კერძებში, ანუ სამ წერტილს ტექსტებში ფსიქიატრი ნაღდად არ გჭირდება lali_ko
ვნახე და ციხესიმაგრე ენაგეზეც ერთადაა:
ოღონდ ეს განმარტებითში, ორთოგრაფიულში კი დეფისი დგას. მექანიკური შეცდომა იქნება. სხვა ყველაფერს დეფისი უნდა ციხესთან - ციხე-დარბაზი, ციხე-კოშკი და ა.შ. ერთადერთი ციხესიმაგრეა უდეფისოდ. |
Posted by: კომუნისტ 25 Oct 2014, 03:28 | ||
მქონია გემოვნება... =)))) |
Posted by: lali_ko 27 Oct 2014, 13:59 | ||
მადლობა |
Posted by: Chupa Chups 20 Nov 2014, 21:43 |
როდესაც კონკრეტულ პიროვნებას ეუბნები მადლობას და არა ერთდროულად ბევრ ადამიანს, როგორ არის სწორი ფორმა: მადლობა, თუ გმადლობთ.. |
Posted by: Geronti 20 Nov 2014, 22:45 | ||
Chupa Chups
ორივე სწორი ფორმაა. ერთი შენობითია, მეორე - თქვენობითი როცა თავაზიანად იპატიჟებ ვინმეს, ერთია თუ მეტნი არიან, ეუბნები "გთხოვთ". ისეა "გმადლობთ". კონტექსტის ამბავია. გარდა იმისა, მადლობა შენობით მიმართვაც არის, მაგრამ შესაძლოა ადამიანს თქვენობით ესაუბრებოდეთ, მაგრამ მაინც "მადლობა" უთხრა. ეს ერთგვარ სიახლოვეზე მიანიშნებს - მთლად შენობით არ მიმართავ, მაგრამ ოფიციალური თქვენობაც საჭირო როცა არ არის. |
Posted by: Chupa Chups 20 Nov 2014, 22:52 |
Geronti მეც ეგრე ვიცოდი და ჩამისწორა ერთმა ტვინიკოსმა, ისეთმა მაგ საკითხში რომ არის არის ან უნდა იყოს ძალიან კომპეტენტური ... |
Posted by: ninicool 22 Nov 2014, 01:12 |
lali_ko Geronti ესეიგი, მეხუთე კლასში ვისწავლეთ, რომ დეფისით ის სიტყვები იწერება, რომელთა და კავშირით გაცალკევებაა შესაძლებელი. მაგ.: ცოლ-ქმარი - ცოლი და ქმარი. დანარჩენზე თქვენ იმსჯელეთ. |
Posted by: Geronti 22 Nov 2014, 19:48 |
ninicool სამსჯელო მგონი არც არაფერია... |
Posted by: Funky_Jam 24 Nov 2014, 01:12 |
პირველად საქართველოში! ქართული გვარების სრული ნუსხა! გაიგე შენი გვარის აღმოცენების ისტორია! მოძებნე შენი თანამოგვარე საქართველოს მასშტაბით და გაიგე მისი ადგილსამყოფელი! შპს ვათესკო გთავაზობთ ბროშურებს თქვენი გვარის მოკლე ისტორიით და მისი სრული სიით! https://www.facebook.com/pages/ვათესკო/673039266136599 |
Posted by: ninicool 26 Nov 2014, 23:26 | ||
Geronti
გააჩნია, თუ ციხე და სიმაგრე ერთი და იგივე შენობაა... |
Posted by: Geronti 27 Nov 2014, 13:32 | ||
ninicool
და რა ხდება ციხე-კოშკის ან ციხე-დარბაზის შემთხვევაში? ვფიქრობ, უკვე დადგენილი ენის ნორმების რევიზიას ჯობს, მათი შესწავლის სისწორეზე მოვახდინოთ კონცენტრაცია. |
Posted by: ninicool 28 Nov 2014, 21:11 | ||
Geronti
ეგ წინადადება რასა ნიშნავს? |
Posted by: gramatikikina 28 Nov 2014, 21:45 | ||
ninicool
ციხე და ციხესიმაგრე ერთი და იგივეა. საერთო სახელია გამაგრებული შენობების კომპლექსების. ციხე-დარბაზი და ციხე-კოშკი უკვე დიზაინზე მითითებაა, მეტი არაფერი |
Posted by: ninicool 28 Nov 2014, 22:35 | ||
gramatikikina
მეც მაგას არ ვამბობ მერე? |
Posted by: Geronti 29 Nov 2014, 19:51 | ||
ninicool
რას და, სიტყვების უკვე დადგენილ ნორმებში ეჭვის შეტანას ჯობს, მათი სწორად დაწერა დავიმახსოვროთ-მეთქი. ხოლო თუ მაინცდამაინც გსურს დაუმტკიცო ენათმეცნიერებს, რომ ციხესიმაგრე დეფისით უნდა იწერებოდეს, ამის განხილვა სხვა თემაში უფრო შესაფერისი იქნება. |
Posted by: ninicool 30 Nov 2014, 06:44 |
Geronti მდაა, კარგ მთქმელს კარგი გამგონი უნდა. ო |
Posted by: Geronti 30 Nov 2014, 14:31 |
ninicool რაკი ორი გამგონი ვერ გამოვდექით, იქნებ, გარკვევით არ იყო ნათქვამი. |
Posted by: lasha-17 4 Jun 2015, 22:19 |
----------------------------------------------------------------------------------------- |
Posted by: აჯღაბუჯღა 3 Jul 2015, 21:24 |
გთხოვთ მითხრათ, როგორ დაიწერება "შპს-ს" ? ასე, დეფიზით? თუ ერთად? |
Posted by: gramatikikina 4 Jul 2015, 02:49 |
აჯღაბუჯღა შპს -ს დეფისით დაიწერება როცა სახელს გავს აბრევიატურა, ანუ როცა ხმოვანზე მთავდება და იმარცვლება, მანდ უკვე ერთად იწერება მაგ. ცესკოს |
Posted by: აჯღაბუჯღა 4 Jul 2015, 16:47 |
gramatikikina დიდი მადლობა. ბარემ ჩამონათვალის პუნქტუაციაზეც გკითხავ რა, ანუ დასრულებული წინადადება თუ არ არის თითოეული პუნქტი, მაშინ წერტილ-მძიმე უნდა ბოლოს და სულ ბოლო პუნქტის ბოლოს წერტილი? თუ გაიგე რა გკითხე, გამიხარდება. ))) |
Posted by: gramatikikina 4 Jul 2015, 22:27 |
აჯღაბუჯღა :დ დაახლოებით გავიგე მგონი წერტილი უნდა ბოლოს, მაგრამ დარწმნებული არ ვარ კარგი ლინკია სასვენ ნიშნებზე http://www.lingua.ge/punqtuacia.html |
Posted by: აჯღაბუჯღა 6 Jul 2015, 03:15 |
gramatikikina დიდი მადლობა -------------------------------- |
Posted by: Temo_888 8 Jul 2015, 19:06 |
ცხვირში ვლაპარაკობ (რინოლალია), ძგიდის ოპერაცია გავიკეთე მაგრამ ისევ ცხვირში ვლაპარაკობ.... ხომ ვერ მირჩევთ შესაბამის სპეციალისტს ვინც საუბრის დახვეწაში დამეხმარება? ალბათ ლოგოპედი მჭირდება ხო? |
Posted by: zewa 16 Jul 2015, 01:08 |
განმანთავისუფლებელი სწორი ფორმაა? |
Posted by: gramatikikina 16 Jul 2015, 02:38 |
zewa განმათავისუფლებელია სწორი გათავისუფლება |
Posted by: zewa 17 Jul 2015, 02:34 | ||
დიდი მადლობაა |
Posted by: რუსთაველი 25 Jul 2015, 03:33 |
რა მაინტერესებს იცით? სიტყვები, რომლებიც გაქრობად ფორმებშია არ შეიძლება გამოვიყენოთ? შეცდომად ჩაითვლება? მაგალითად: ტიპური, რომ არ ვთქვა და ვთქვა ტიპიური? ჰო, კიდევ... მადლობა თუ გმადლობ? მე ვამბობ ყოველთვის "გმადლობ(თ)", მადლობა რაღაც ცუდად მხვდება ყურში კუდევ, საშინლად მეშლება ნერვები, როცა ამბობენ: გამარჯობათ ან ბოდიშით პირდაპირ ტანში ჟრუანტელი მივლის... |
Posted by: gramatikikina 1 Aug 2015, 12:56 | ||
რუსთაველი
ტიპური რატომ უნდა თქვა? ბოლო დროა საქართველოში გაჩნდნენ ნეოგრამატიკოსები და თავიანთი ინიციატივით ცვლიან სალიტერატურო ქართულში უკვე დამკვიდრებულ ნორმებს, რაც არ არის საჭირო, არც დამკვიდრდება და არც შეიძლება მაგალითად აუუ, კომპიუტერი არაა სწორი, სწორია კომპუტერიი:** ტიპიური არა, ტიპური მინახიხარ არა, მინახავხარ რაღაცეები არა, რაღაცები გამარჯობათ არა, გამარჯობა იმის მაგივრად, რომ ბარბარიზმებს ებრძოლონ და ახალი უცხო სიტყვები თარგმნონ, რომელიც შემოდის და მკვიდრდება. გუშინ ვნახე ერთ ოფისზე მიუწერიათ "სათავო ოფისი" გამეცინა, ვინ დააწერა მეთქი და "გადაამოწმეთ ქალბატონო, სათავოა სწორი " ეგეთ ნეოგრამატიკოსს დაეკითხნენ ეტყობა და იმანაც იფიქრა - ჰმ..სათაო თუ სათავო? თავიდან იწარმოება და სათაო რატომ იქნება? სათავოა სწორიი |
Posted by: Geronti 3 Aug 2015, 14:25 | ||||||||||||
რუსთაველი
მადლობის გადახდა და მისი ფორმები მომდინარეობს ზმნისგან მადლის მიძღვნა. მადლს გიძღვნით თქვენ, ანუ - გმადლობთ (თქვენ). მადლს გიძღვნი შენ, ანუ - გმადლობ (შენ). ზმნა ნაკლებად ამოიცნობა ფორმაში "მადლობა". სამივე სწორია, და განირჩევა მოსაუბრისადმი დამოკიდებულებით - გააჩნია, შინაურულად უნდა მიმართო, თავაზიანად თუ როგორ. მეგობარს მრავლობითში ხომ არ ეტყვი, უცხოს კი მხოლობითში. gramatikikina
იმიტომ რომ სიტყვას ფუძისეული ინი არ ერთვის.
ეს პირველად მესმის.
დიახ.
ეგრეა და.
ამ ორზე კამათი ტეხავს კიდეც რაღაცეები და გამარჯობათ უწიგნურობით არის "დამკვიდრებული". გასაგებია, რომ ზოგი ნორმა ერთ ნაწილს არ მოეწონება, ზოგიც - სხვა ნაწილს. მეც არ მომწონს რაღაცები, მაგრამ ერთი რამ ვიცი: ეს ნორმები მაინც არის ორიენტირი, და თუ მათ უკუვაგდებთ, ვითომ ცოტ-ცოტაობით, თანდათან, ისეთ სანაგვედ გადაიქცევა ენა, რომ შენი მოწონებული. ამიტომ არ გირჩევ ამის მხარდაჭერას, ეს ჯინის ამოშვება გამოვა |
Posted by: gramatikikina 3 Aug 2015, 15:14 | ||
Geronti მშვიდობა შენს გამოჩენას :დ არა, მე კი მესმის, რაშია საქმე მაგ ორივე შემთხვევაში მაგრამ ფაქტია, რომ ამ სწორია-არასწორიას ახალ ფორმებს მხოლოდ ის ადამიანები ქადაგებენ აქტიურად, ვინც ყველა რომის წინ მძიმეს წერს :დ ან ვინც ბარბარბარიზმებს იყენებს მეტყველებაში და ამტკიცებს, რომ მაგალითად გაიდლაინის გადათარგმნა შეუძლებელი იყო და იმიტომ დატოვეს წინადადების სწორად აწყობა არ შეუძლია და ა.შ. ამასთან ერთად, როგორც ვთქვი, ეგ ფორმები დამკვიდრებულია უკვე გამონაკლისების და არა წესის სახით. არ მიმაჩნია პრობლემად მათი ასეთი ფორმით დატოვებად. პრობლემად მიმაჩნია ის, რომ ზოგი ისე დაწერს, ზოგი ესე და საქმე საქმეზე რომ მიდგეს, მერე ვეღარ დაამტკიცებ, რომელი ფორმაა სწორი. გამოცდაზე მაგალითად.
რაღაცებიც უწიგნურობით არის დამკვიდრებული "რაღაც" მრავლობით რიცხვში არ ჩაისმება შესაბამისად რაღაცეები არის ქუჩის მეტყველებაში დამკვიდრებული ტერმინი, რის სწორ გრამატიკულ ფორმაში ჩასმის მცდელობა და მის ოფიციალურ მიმოწერაში გამოყენებაც სასაცილოა:დ |
Posted by: Geronti 3 Aug 2015, 16:41 | ||||||||
gramatikikina
კი, ხშირად საკუთარ უმწეობას მალავენ ასე. ოღონდ "ტიპური" არ არის ახალი ფორმა, ან რომანტიკული (და არა რომანტიული), ან კოსმოსური (და არა კოსმიური).
დაგეთანხმებოდი, მაგრამ იმას ვამბობ, რომ მანდ ზღვარი არ არსებობს. შენ ემხრობი მხოლოდ შედარებით გონივრულ ვარიანტებს, მაგრამ თუ შემოეხსნა ფარდა, უგემოვნო ფანტაზიორებს ვეღარ მოიგერიებ, იმდენი ვინმე მოინდომებს საკუთარი "ხნულის" გავლებას დედაენის ჯეჯილში. ადვილად აიყოლიებენ თავისნაირებს და გაღუნავენ ტვინს, ესეც დამკვიდრებულია, ესეცო. უსაგნო ყაყანში დააკარგვინებენ დროს იმ ხალხს, ვისაც უფრო სასარგებლოს საქმის გაკეთება ძალუძს.
მართალი ხარ |
Posted by: gramatikikina 3 Aug 2015, 19:48 | ||
Geronti
რა ვიცი, სხვა ენებში -ოს დაბოლოება იცვლება კოსმოს-კოსმიშ-კოსმიკ და არა კოსმოსიშ და მოსმოსიკ რომანტიკ-რომანტიშ და არა რომანტიკიშ პირიქით მათემატიკური და ფიზიკური გამოდის შეცდომა თუ ესეა :დ თან როცა ტიპურს ვამბობთ, ვიღაცას შეიძლება ეგონოს, რომ ლაპარაკია ვინმეზე, ვისაც ტიპი უნდა იყოს -ტიპური თუ გაუგებრობა არ გვინდა მოხდეს, მაშინ უნდა ამოვიღოთ ეს ტერმინი და ლიტერატურულში მხოლოდ ქართული შესატყვისი გამოვიყენოთ - დამახასიათებელი ტიპის მაგივრად უნდა ვიხმაროთ სახე ან სახეობა და ვინც ტიპს დაწერს, ბარბარიზმად უნდა ჩავუთვალოთ მგონი ყველაზე კარგი ვარიანტი ესაა |
Posted by: freemen 17 Sep 2015, 12:53 | ||
რუსთაველი
უკაცრავად და ამას რას ერჩით? |
Posted by: Geronti 22 Sep 2015, 17:51 | ||||
გამარჯობათ და ბოდიშით - ორივე მცდარი ფორმაა. არც ერთს მრავლობითი ფორმა არ აქვს. ერთ ადამიანს მივმართავთ თუ რამდენიმეს, ან თუნდაც ზრდილობიანი ფორმით, სწორია გამარჯობა და ბოდიში. თუ ხაზგასმა მაინც გვინდა, შეიძლება სხვა ფორმით, მაგალითად, ბოდიშს გიხდით, მოგესალმებით. |
Posted by: EllecTra 7 Jan 2016, 20:43 |
gramatikikina "არა, მე კი მესმის, რაშია საქმე მაგ ორივე შემთხვევაში" რაშია საქმე, არასწორია. სწორი ფორმაა - რა ხდება, რა ამბავია : )) რა კარგია, ასეთი თემები რომ არსებობს და ჩართულები ხართ დამახინჯებული ენის გამოსწორებაში )) პატივისცემა ჩემგან : ) |
Posted by: gramatikikina 8 Jan 2016, 01:19 |
EllecTra ვერ მივხვდი, მიპასუხე თუ მეკითხები რამეს? :დ |
Posted by: EllecTra 8 Jan 2016, 20:57 | ||
აღვნიშნე ის, რომ "რაშია საქმე" არასწორია-მეთქი) |
Posted by: gramatikikina 8 Jan 2016, 23:32 |
EllecTra აა, ოკ :დ ვერ გავარჩიე, რა ხდებოდა იმ პოსტში ეგეთი შეცდომაც არაა, კალკია უბრალოდ მაგრამ უკვე დიდი ხნის დამკვიდრებული გამოთქმაა ქართულ სალიტერატუროში და არც ენას აბინძურებს. მხოლოდ ამდიდრებს რა ხდება, რაშია საქმე "რა ამბავია" ქუჩური მეტყველება გახლავთ :დ |
Posted by: EllecTra 9 Jan 2016, 11:04 |
gramatikikina ე.ი. კალკი შეცდომა არ არის ? :პ ნურას უკაცრავად, არანაირი ქუჩური : 3 |
Posted by: gramatikikina 9 Jan 2016, 18:52 | ||||||
EllecTra
ქუჩურია :დ
\ ზოგადად კალკზე ვერ ვისაუბრებთ. კონკრეტული შემთხვევები უნდა განიხილებოდეს. ზოგ შემთხვვაში კალკი უფრო მისაღები ფორმულირებების საშუალებას გვაძლევს. მაგალითად, მეგობარი გოგონაც კალკია და ის არც შეყვარებულია, არც საყვარელი არც წაწალი |
Posted by: EllecTra 9 Jan 2016, 19:17 | ||
როცა შესაძლებელია მამაპაპურ ენაზე წარმოითქვას სიტყვა, რატომ უნდა გამოვიყენოთ კალკი :პ ამ შემთხვევაში კიდე ჰო, რომელ სიტყვაზეც აღნიშნე :დ |
Posted by: gramatikikina 9 Jan 2016, 21:13 | ||
EllecTra
როცა კალკი არ შეიცავს ბარბარიზმებს და მოიცავს სხვა გარემოებას, შინაარსს, თუ სტილს, მაშინ ის მხოლოდ ამდიდრებს მამა-პაპურს ჩვეენ გვაქვს "რა ხდება" და " რაშია საქმე" ანუ "რაში მდგომარეობს საქმის არსი". ვინმე ფილოსოფოსი, იურისტი, პოლიტიკოსი ან უბრალოდ მაღალფარდოვანი სტილის მოყვარული ადამიანი ბედნიერია, რომ არსბობს ეს გამოთქმა :დ მთლიანად რუსულიდანაა თარგმნილი, მაგრამ ენას არ აბინძურებს და გრამატიკულ შეცდომებს არ შეიცავს. და იქნება სულაც ქართულიდანაა თარგმნილი რუსულში? |
Posted by: EllecTra 9 Jan 2016, 21:32 | ||
gramatikikina ძალიან მეეჭვება ეგ ამბავი :დ პ.ს. ცალკე ბარბარიზმებზე თემა არის გახსნილი ? |
Posted by: gramatikikina 10 Jan 2016, 01:23 |
EllecTra :დ კი, ჯენერალში იყო ეგ თემა ყველა თავის ვარიანტებს ასახელებდა |
Posted by: giat 20 Jan 2016, 20:47 |
ჩემს დროს 70-80-90 წლებში საქტელერადიო კომიტეტში ანუ დღევანდელ 1-ლ არხზე ყავდათ ლოგოპედი და ქართული ენისა და ლიტერატურის სპეციალისტები და ასწავლიდნენ ენას |
Posted by: დათო. 24 Jan 2016, 16:45 |
Geronti უღრმესი მადლობა, ამდენი შრომისთვის! *** გამოგადგებათ : https://menaki.wordpress.com/2010/03/03/%E1%83%9B%E1%83%AB%E1%83%98%E1%83%9B%E1%83%94/, http://www.rogor.ge/article_1020_rogor-vwerot-punqtualurad.html. |
Posted by: Geronti 29 Jan 2016, 22:04 |
დათო. დიდი მადლობა თქვენ. ძალიან კარგი ბმულია |
Posted by: lesenidabigtiko 2 Feb 2016, 00:10 | ||
ეხლაც არი მე მაქ ეს ინფორმაცია |
Posted by: romauli1ili 2 Feb 2016, 22:43 |
https://videowin.ge/index/video?id=49290 |
Posted by: sanfol 21 Feb 2016, 15:24 |
რომელ წინადადებაში არ არის სტილისტური ხარვეზი? ა) ამერიკელმა რეჟისორებმა ამ თემაზე ორი მხატვრული ფილმის გადაღება აწარმოეს. ბ) არქეოლოგიურ გათხრებს ქართველი და გერმანელი მეცნიერები ერთად აწარმოებენ. გ) გასულ წელს ახალშექმნილმა კომპანიებმა 10 მილიონი ლარის პროდუქცია აწარმოეს. დ) ექიმები მაღალმთიანი სოფლების მოსახლეობის სამედიცინო შემოწმებას აწარმოებენ. სწორი პასუხია გ) რატომ? |
Posted by: tako9796 21 Feb 2016, 15:36 |
sanfol ა)გადაღება აწარმოეს ბ)გათხრები აწარმოეს გ)პროდუქტი აწარმოეს- დ)შემოწმება აწარმოეს გ- აქ პროდუქციის წარმოება იგულისმება პირდაპირი მნიშვნელობით,სხვა ვერსიებში კი ზმნა არის სტილისტურად დამახინჯებული:როცა უნდა იყოს: ა)გადაიღეს ბ)გათხარეს დ)შეამოწმეს |
Posted by: sanfol 21 Feb 2016, 18:03 |
tako9796 მადლობა რა ტიპის არის წინადადება: კარგად თუ დააკვირდებით, აუცილებლად დაინახავთ ვიწრო ბილიკზე მიმავალ მგზავრს. ა) მარტივი. ბ) შერწყმული. გ) რთული თანწყობილი. დ) რთული ქვეწყობილი. პასუხი და რატომ |
Posted by: tako9796 21 Feb 2016, 23:34 |
sanfol პასუხი: დ) რთული ქვეწყობილი. აგებულების მიხედვით არის რთული,რადგანაც შედგება ერთი მთავარი და მეორე მასზე დამოკიდებული წინადადებისგან.ზოგადად რთული წინადადების განამრტებაც ისაა რომ შედგება მარტივი და შერწყმული წინადადებისაგან.
ქვეწყობილია რადგანაც შედგება სინტაქსურად არათანასწორი წინადადებებისგან, რომელთაგან ერთი მთავარია, მეორე – დამოკიდებული. |
Posted by: დათო. 21 Feb 2016, 23:41 | ||||
sanfol
http://www.ice.ge/web/53/__3.html http://ena.ge/elearning/61/__3.html *** სანამ წყაროს ვეძებდი, დაუპოსტიათ უკვე. იყოს დამატებით მაინც. |
Posted by: damokidebuli 22 Feb 2016, 00:14 | ||
ძველი მე-8 კლასის გრამატიკის წიგნი დაგეხმარება, მე რაც მახსოვს გრამატიკა მე-8 კლასში ვისწავლე ძირითადი ნაწილი. ახლა არ ვიცი რომელი კლასის მასალაა. მარტო ამ პოსტის გამო არ გირჩევ, საერთოდ კარგია. |
Posted by: sanfol 22 Feb 2016, 13:22 |
tako9796 დათო. damokidebuli მადლობთ |
Posted by: დათო. 25 Feb 2016, 13:47 |
sanfol https://forum.ge/?showtopic=33677026&view=findpost&p=13517490 |
Posted by: დათო. 6 Mar 2016, 13:42 |
ბოლოს და ბოლოს; წინ და წინ; მაინც და მაინც. ჩამოთვლილთაგან, ისე როგორც არის (ცალ-ცალკე) დაიწერება თუ ერთად? სხვადასხვა წყარო, ერთმანეთის საპირსპიროს მეტყველებს. დავიღალე, ვეღარ გამიგია რომელი ფორმაა მართებული. |
Posted by: Geronti 6 Mar 2016, 18:44 | ||||||
დათო.
იწერება ცალ-ცალკე, როგორც წერია.
ეს მთლად ლიტერატურული ფორმა არ არის, "წინასწარ" არის ეგ. წინდაწინ - წინასწარ Source: ჯავახური ლექსიკონი http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=28&t=19107
იწერება ერთად: მაინცდამაინც. წყაროები პრობლემაა კი. მე ამოსავლად მიმაჩნია თოფურია-გიგინეშვილის ორთოგრაფიული ლექსიკონის 1998 წლის გამოცემა. თუმცა, ზოგიერთი სიტყვა სხვაგვარად წერია როგორც უფრო გვიანდელ ჟურნალისტებისთვის გამოცემულ ორთოგრაფიულ ლექსიკონში, ასევე სულ რამდენიმე წლის წინ გამოშვებულ ენათმეცნიერების ინსტიტუტის ორთოგრაფიულ ვეებერთელა ლექსიკონში. უფრო სწორად, მხოლოდ ან-ზე იყო უშველებელ ტომი და მომდევნო ასო-ნიშნებზე გამოუშვეს თუ არა, აღარ გამიგია. მე მაინც თოფურია-გიგინეშვილს (1998) ვეყრდნობი. |
Posted by: დათო. 6 Mar 2016, 20:07 |
Geronti გმადლობთ! თხოვნა მაქვს თქვენთან. მეც მაქვს სურვილი შემოვიტანო მცირეოდენი წვლილი, და თუკი მაინც შეცდომა გამეპარება, შეძლებისდაგვარად შემისწორეთ. *** ხანდახან - ხან და ხან თანდათან - თან და თან სხვადასხვა - სხვა და სხვა უფრო და უფრო - უფროდაუფრო მხოლოდ და მხოლოდ - მხოლოდდამხოლოდ ისევ და ისევ - ისევდაისევ ერთ-ერთი - ერთერთი ცალ-ცალკე - ცალცალკე ქუჩა-ქუჩა - ქუჩაქუჩა ახალ-ახალი - ახალახალი თავ-თავისი - თავთავისი რაღაც-რაღაცები - რაღაცრაღაცები ალაგ-ალაგ - ალაგალაგ ესე იგი - ესეიგი თუკი - თუ კი არათუ - არა თუ არცთუ - არც თუ არცკი - არც კი ნუთუ - ნუ თუ რაღაცები - რაღაცეები ვიღაცები - ვიღაცეები რამდენიმე - რამოდენიმე რამდენიმეჯერ - რამდენიმე-ჯერ ვინ - ვინები სხვათა შორის - სხვათაშორის ჯერჯერობით - ჯერ-ჯერობით საქმის კურსში - საქმის ყურში ვტირი, მღერი, ვიცინი... - ვტირივარ, მღერივარ, ვიცინივარ... გამარჯობა, ბოდიში, კარგი... - გამარჯობათ, ბოდიშით, კარგით... ჩვენგანი, თქვენგანი, მათგანი... - ჩვენთაგანი, თქვენთაგანი, მათთაგანი... ჩემი აზრით - ჩემის აზრით ვიცვამ - ვიცმევ ვსვამ - ვსვავ შეურაცხობა - შეურაწყოფა წარმატებას გისურვებ! - წარმატებებს გისურვებ! ნევროზი - ნერვოზი ჰგავს - გავს ჰგვრის - გვრის ჰქვია - ქვია ჰქონდა - ქონდა ჰყოფნის - ყოფნის ფაქტობრივად - ფაქტიურად თითოეული - თითეული უნებლიეთ - უნებლიედ რამდენიმე დღის წინ - რამდენიმე დღის უკან ტყუილია - ტყვილია აბსოლუტურად - აბსოლიტურად სჭირდება - ჭირდება დღითი დღე - დღითი-დღე დღესდღეობით - დღესდღეისობით მიედ-მოედები - მიედმოედები ახლომახლო - ახლო-მახლო P.S ჯერ მოდის სწორი ფორმა, შესაბამისად, შემდგომ არასწორი! |
Posted by: Geronti 7 Mar 2016, 13:15 | ||||||||
დათო. მადლობა თქვენ.
წვლილის შეტანა, ცხადია, ყველას შეუძლია, "ლიცენზია" არ სჭირდება
თუ სწორად მახსოვს, ერთ ჩანაწერს უნდა დაზუსტება:
თუ მრავლობითში გვინდა ნაცვალსახელის გამოყენება, უნდა ვთქვათ "ვინ და ვინ". მაგალითად, "ვინ და ვინ არიან?" და არა "ვინები არიან?" ან "ვინ არიან?" |
Posted by: _Lali_ 13 Apr 2016, 16:36 | ||
დათო.
არც ერთი არ არის სწორი სწორია: შეურაცხყოფა |
Posted by: fexburtistelefoni 13 Apr 2016, 16:41 |
მარტივია ხალხნო, დაუფიქრდით: შეურაცხ-ყოფა , ასე დაიმახსოვრეთ: შეურაცხ(ადად)ყოფა |
Posted by: J.T. 27 Apr 2016, 16:34 |
ყველაზე ხშირად ხალხს ეშლება "ჰყავს". წერენ - "ყავს". "დასჭირდა" და არა დაჭირდა. "ჰქონდა" და არა ქონდა. |
Posted by: ინტელიგენტი 10 May 2016, 15:48 |
ძალიან კარგი, სასარგებლო თემაა. აქ ვერ ვნახე (შესაძლოა, გამომრჩა) ის ამაზრზენი კალკები, რომლებიც ყველაზე ხშირად გაისმის ტელეეკრანებიდან: განცხადება გააკეთა, მინიშნება გააკეთა, მითითება გააკეთა, აღმოჩენა გააკეთა და ა.შ... გიტარაზე უკრავს, ადგილი აქვს (ჰქონდა), სახეზე გვაქვს (სახეზეა)... როდემდე უნდა გაგრძელდეს ამ ,,მარგალიტებით'' საუბარი? განსაკუთრებით მიშლის ნერვებს ამ ბოლო დროს ნამეტნავად გახშირებული ,,მეთქი''-სა და ,,თქო''-ს ერთმანეთში აღრევა, ,,ხუთი წლის წინ''-ის მაგივრად ,,ხუთი წლის უკან''-ის ხმარება და ეს საშინელი ,,ანუ-ანუ''-ს ჩაკვეხება უადგილო ადგილას. მაგ: - რა გქვიათ? - ანუ... მაკა, ანუ... ჩიბურდანიძე. თუმცა ახალგაზრდებს რა უნდა მოთხოვო, როცა პროფესიონალი გიწერს სასკოლო სახელმძღვანელოში: ,,ილუსტრაციები ვალიკო ფესტვენიძის''(!) (გვარ-სახელი პირობითია ) ემფატიკურ ,,ა''-ს აღარა სწყალობენ... ჰოდა, დილა მშვიდობის, კეთილო ხალხო! |
Posted by: DD9 17 May 2016, 23:33 |
სულ ერთია თუ სულერთია? გმადლობთ. |
Posted by: gramatikikina 17 May 2016, 23:52 |
DD9 ერთად იწერება |
Posted by: _Lali_ 18 May 2016, 10:51 |
DD9 http://ena.ge/ ძალია მოსახერხებელია |
Posted by: DD9 18 May 2016, 15:30 | ||||
კი, ბატონო, თუმცა ხშირად ურევია არასწორი ფორმებიც. * * * დიდიხანია თუ დიდი ხანია P.S მადლობა. * * * დათო. მგონი, პირიქით უნდა იყოს, არა? * * *
|
Posted by: Geronti 23 May 2016, 20:02 | ||||||
DD9
სამწუხაროდ, მართლაც ასეა. ოღონდ არ მგონია, მანდ რამე შეცდომა იყოს. ჩემი აზრით, ზოგიერთი არასწორი ფორმა მიღებული აქვთ იმ საფუძველზე, რომ "უკვე დამკვიდრებულია". მაგრამ მაგის შეფასება ზოგჯერ სუბიექტურია - ვისთვის დამკვიდრებულია ზოგიერთი ფორმა და ვისთვის არა. ჩემი პირადი მოსაზრებით, დაკვიდრებულობის საფუძველზე რამის მისაღებად გაცილებით მაღალ სტანდარტს დავაწესებდი - მხოლოდ იმ ფორმებს მივიღებდი, რომელთა შესახებაც ეჭვი არავის გაუჩნდებოდა
არ ვიცნობ რამე საფუძველს ერთად დაწერილი ფორმის გასამართლებლად. რასაკვირველია, "დიდი ხანია". ინტელიგენტი
გაგიმარჯოს. მართლაც, სადაც საჭიროა, იქ აღარ სწყალობენ ემფატიკურ "ა"-ს, თორემ ისე, უადგილოდ, ტექსტებში წაღმაუკუღმა გვხვდება "სათვის" და "საკენ". |
Posted by: DD9 27 May 2016, 00:32 |
Geronti გმადლობ. *** დაბოლოს ერთად იწერება თუ ცალ-ცალკე? არცერთი თუ არც ერთი? |
Posted by: Geronti 29 May 2016, 17:28 | ||||
DD9 რის მადლობა.
დაბოლოს ერთად იწერება, მაგრამ სტილურად უფრო გამართულია დასასრულ. მაგალითად, თოფურია-გიგინეიშვილის ორთოგრაფიულ ლექსიკონში ასეთი ჩანაწერია: [ დაბოლოს || ] დასასრულ ლექსიკონის განმარტებებში კი ვკითხულობთ: თუ ვარიანტთაგან ერთი უპირატესად მიიჩნევა, ხოლოდ მეორე დასაშვებად, ამ შემთხვევაში დასაშვები ფორმა მრგვალ ფრჩხილებშია მოთავსებული: კოლონიური ( || კოლონიალური), (ლეიკემია || ) ლევკემია... როცა ვარიანტი ქრება სალიტერატურო ენიდან, მოძველებულია, იშვიათია ან კუთხურია, მაშინ მას კვადრატულ ფრჩხილებში ვსვამთ: [ საარენდო || ] საიჯარო, [პიიტიკოსი || ] პოეტი, [აპეტიტი || ] მადა... მე პირადად მხოლოდ "დასასრულ" ფორმას ვწერ.
როგორც მახსოვს, ეგ სადავოდ არ არის მიჩნეული პოსტში ორმაგი უარყოფის შესახებ, რომელიც ამ თემის პირველ გვერდზეც წერია. https://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20247936 სწორია "არც ერთი". |
Posted by: zurabmw10 31 May 2016, 18:00 |
კერძოდ ვის გულისხმობ, ვერ მივხვდი! |
Posted by: მართვის თეორია 5 Jun 2016, 04:31 | ||||||
Geronti
ეს თუ ცალ-ცალკე იწერვინება, ამან რაღაი შაგისვა?
ეგ სიტყვები, "დაჟე" ერთად არ გამოითქმება, "ნიტოშტო" არ იპისმება პ.ს.ბოლოს და ბოლოს ღრუსულის კალკია - в канце канцов |
Posted by: Geronti 7 Jun 2016, 22:03 | ||
მართვის თეორია
რა შამისვა, რის შამისვა, რას მიედ-მოედები, შენ შაგისვა თუ კარგია. იუზერმა იკითხა. მეც ვუპასუხე. არასწორი, თუმცა გავრცელებული ფორმაა და ორთოგრაფიულში როგორც არის მონიშნული, ისიც მოვიყვანე, ფიგურულ ფრჩხილებში აქვთ ჩასმული. "ბოლოს და ბოლოს"-ს რაც შეეხება, იქნებ წიგნი ამჯერად მაინც გადაგეშალა და გენახა, რომ ქართულში დამკვიდრებულია და ორთოგრაფიულშიც პირდაპირ წერია, რომ სწორი ფორმაა. სხვათა შორის, "და" კავშირი და რუსული "в" ერთმანეთს ერთი ერთზე არ შეესაბამება. და კიდევ რას იკრიჭები, ვერ გავიგე. შეცდომითაც რომ დამეწერა რამე, აქ ვმსჯელობთ. დაწერე შენ სწორად და შევჯერდეთ, როგორც ჯობია. რა შუაშია აქ დაცინვა. |
Posted by: akkai 12 Jul 2016, 10:45 |
feedback რუსულად რო თარგმონო არის "ობრატნაია სვიაზ" და ქართულად რა გამოდის? უკუკავშირი? რაღაც დურაკულად ჟღერს და სწორედ ვთარგმნე? |
Posted by: gramatikikina 12 Jul 2016, 17:12 | ||
akkai
კი :დ |
Posted by: დათო. 19 Jul 2016, 18:48 |
„ნუ“ შორისდებულს მიეკუთვნება, და შესაბამისად, მძიმით გამოიყოფა? P.S. გმადლობთ. |
Posted by: gramatikikina 21 Jul 2016, 15:47 |
დათო. რუსული "ნუ" კი, მაგრამ ქართული არაა შორისდებული ნუ აკეთებ ამას ნუ, შენ .. მაგრამ ეს ბარბარიზმია და მძიმე შეცდომად ითვლება |
Posted by: Geronti 22 Jul 2016, 18:48 |
დათო. დიახ, ნუ არის მხოლოდ და მხოლოდ უარყოფითი ნაწილაკი, იხმარება ზმნასთან და აღნიშნავს, რომ ესა თუ ის მოქმედება არ უნდა შესრულდეს. შორისდებულად მისი გამოყენება კი მძიმე შეცდომად ითვლება. |
Posted by: დათო. 2 Aug 2016, 02:31 | ||||
როგორც ვიცი, ან კი იწერება ცალ-ცალკე; ანდა ერთად, და რამდენად სწორია?
ესეც დამიზუსტეთ, თუ შეიძლება, რომელი ფორმაა მართებული. |
Posted by: Geronti 3 Aug 2016, 20:21 |
ორივე ცალ-ცალკე იწერება - როგორც არც კი, ასევე ან კი. ასე წერია თოფურია-გიგინეიშვილის ორთოგრაფიულ ლექსიკონში. |
Posted by: დათო. 4 Aug 2016, 15:46 |
Geronti გასაგებია, გმადლობთ. კიდევ მაინტერესებს, წერტილი, მძიმე ფრჩხილების, ბრჭყალების შიგნით დაისმის თუ გარეთ? |
Posted by: Geronti 5 Aug 2016, 19:45 |
დათო. არაფრის. წერტილი და მძიმე იწერება ერთი მხრივ, ბრჭყალების გარეთ, მეორე მხრივ კი ფრჩხილების შიგნით. "ადიდასი", "ადიდასმა", "ადიდასისთვის". (X, Y, Z და სხვ.). (X, Y, Z და ა.შ.). (X, Y, Z და სხვ.), აგრეთვე ცნობილია... |
Posted by: დათო. 6 Aug 2016, 15:15 |
Geronti, გმადლობ. |
Posted by: დათო. 28 Aug 2016, 11:16 |
როგორც ჩემთვის ცნობილია, „კი მაგრამ-ის“ შემთხვევაში მძიმე იძერება არა უშვალოდ კი-ს შემდგომ, არამედ მაგრამ-ის. მაშასადამე, „არა მაგრამ-ის“ შემთხვევაშიც ასევე ანალოგიურად უნდა იყოს, მაგრამ არ არის. რატომ? |
Posted by: gramatikikina 29 Aug 2016, 01:01 | ||
დათო. თუ "კიმაგრამ" ერთად არ იწერება, მაშინ მძიმე უნდა გვაქვს "კი, მაგრამ .." და "კიმაგრამ, .." "კი, მაგრამ .." და "არა, მაგრამ .." იწერება ერთნაირად
უშუალოდ საშუალოდ |
Posted by: Geronti 29 Aug 2016, 20:32 | ||
gramatikikina "კი მაგრამ" რომ ერთად არ იწერება? გააჩნია წინადადებას. თუ ვამბობთ, რომ დიახ, ასეა, მაგრამ არის სხვა რამეებიც, მაშინ იწერება - "კი, მაგრამ..." ხოლო თუ შეკითხვა ისმება - "კი მარა" მაშინ მძიმე გადაინაცვლებს: "კი მაგრამ," და მერე მოსდევს შეკითხვა. დათო.
ერთიანი წესი არ არსებობს. როგორც წინადადებას სჭირდება, ისე ისმება მძიმეები. |
Posted by: დათო. 29 Aug 2016, 23:58 |
gramatikikina, Geronti გმადლობთ. *** flood-ი, რომ არ გამომივიდეს კიდევ ერთხელ, რამდენიმე მართებულ ფორმას დავამატებ. სწორია; არასწორია. მართალი ხარ – სწორი ხარ თანაგიგრძნობ – გითანაგრძნობ სჯობს, ჯობს – ჯობია უკეთ – უკედ უცბად – უცბათ |
Posted by: gramatikikina 30 Aug 2016, 01:42 | ||
Geronti მითომ? :დ არადა ხომ იწერება ერთად? თუ არ იწერება, უნდა დაიწეროს
მერე ლოგიკა არაა. ლოგიკა უნდა იყოს კის მერე უნდა მძიმე, რადგანაც მოსდევს მაგრამ |
Posted by: Geronti 30 Aug 2016, 16:46 | ||||||||
gramatikikina
ნამდვილად
ვაჰ, "არადა" იწერება ერთად, "კიმაგრამ" - არ იწერება
ლოგიკა ის არის, რომ პირველ შემთხვევაში ორთოგრაფიის წესი მოქმედებს, ხოლო მეორე შემთხვევაში "კი მაგრამ" უბრალოდ ფრაზაა. დათო.
ეს არა, ყველა ფორმა სწორია. ჯობს და ჯობია არის პარალელური, თანაბარი ფორმები. წინ დამატებული სან-ით კი სჯობს/სჯობია ითქმის, როცა პირის ნიშანი ემატება. "ასე ჯობია || ასე ჯობს", მაგრამ "ის მას სჯობს || "ის მას სჯობია". |
Posted by: gramatikikina 30 Aug 2016, 18:19 |
Geronti ესეთ უწესობას ვერ დავეთანხმები ან ერთი უნდა იყოს ან მეორე ხანდახან ინტონაცია ატყუებს ადამიანს და მძიმეს იქ სვამს, სადაც არ არის საჭირო ანუ ან ერთად უნდა დაიწეროს, როგორც არადა, ან კის შემდეგ მძიმე უნდა დაიწეროს აუცილებლად აი ერთად დაწერილი კიმაგრამები https://www.google.com/search?q=%E1%83%99%E1%83%98%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%92%E1%83%A0%E1%83%90%E1%83%9B&ie=utf-8&oe=utf-8#q=%E1%83%99%E1%83%98%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%92%E1%83%A0%E1%83%90%E1%83%9B&start=0 |
Posted by: დათო. 30 Aug 2016, 21:58 |
gramatikikina ქართველთა უმეტესობა ქართულ შრიფტს არ იყენებს. ხოლო, ვინც იყინებს პროცენტულად დაბალია მათი რიცხვი, რომლებიც მართლწერის,პუნქტუაციის დაცვით ბეჭდავენ. ამ ყველაფრის ფონზე, არა მგონია, search-ის შედეგზე დაყრნობით რამის დაზუსტება სწორი იყოს, რადგანაც კონკრეტულ არასწორ ფორმაზე ბევრად მეტის შედეგის ნახვა არის შესაძლებელი, ვიდრე 12 000-ია. |
Posted by: gramatikikina 31 Aug 2016, 00:09 |
დათო. მე მოგწერე შენ, რა, როგორ და რატომ იწერება და ჩემი თუ არ მოგწონს, გერონტისი დაიჯერე:დ ხოლო გუგლის შედეგები გერონტისთვის დავდე სულ სხვა მიზნით და თვითონ მიხვდება რატომაც. თუ ვერ მიხვდება, მკითხავს და ვუპასუხებ. |
Posted by: Geronti 1 Sep 2016, 21:40 |
gramatikikina სერიოზულად ამბობ თუ ხუმრობ? როგორ თუ მაინცდამაინც "ერთი წესი უნდა იყოს"... სიტყვა "არადა" არსებობს, "კიმაგრამ" - არ არსებობს და ასე ხუშტურზე და მინდაზე ხომ ვერ შეიცვლება ლექსიკური ერთეულები.. ხოლო ერთად დაწერილი კიმაგრამები ჩემთვის საბუთია, რომ წერა-კითხვის უცოდინრებსა და უწიგნურებს თავისი არ უნდა გავატანინოთ და მათი უვიცობის პროდუქტები არამც და არამც არ უნდა დავაკანონებინოთ. არა, ამ მართლაც რომ უვიცობის მოძალების დროს ეგრე ზურგში დანის ჩაცემა იქნება? აბა მითხარი, რატომ დადე გუგლი-მუგლის შედეგები |
Posted by: gramatikikina 1 Sep 2016, 22:59 |
Geronti სასვენი ნიშნების დასმის წესი უნდა იყოს ერთი :დ ინტონაციის მიხედვით დასმული მძიმე მე არ გამიგია იმიტომ დავგუგლე, რომ ნახო, რომ ჩემი მომხრეებიც არსებობენ განც აინფახ თუ "კი მაგრამ" არ იწერება ერთად შენს წიგნში, მაშინ კი-ს მერე იწერება მძიმე თუ ინტონაცია გინდა, მაშინ დაწერე ერთად, როგორც დაწერეს თავის დროზე "არადა" და დაიკიდე შენი წიგნი :დ გითხრა "არადა" რატომ დაწერეს ერთად თავის დროზე? იმიტო რომ "და"-ს შემდეგ მძიმე არ იწერება, ხოლო "არადა"-ს შემდეგ სწორედ ინტონაცია ითხოვდა მძიმეს |
Posted by: დათო. 2 Sep 2016, 11:50 |
ქართული ენის უკეთ შესასწავლად რომელ წიგნს მირჩევთ? ნინო შარაშენიძის – „ქართული ენის გრამატიკა“ მაქვს. |
Posted by: Geronti 2 Sep 2016, 14:06 |
gramatikikina შენი დამოკიდებულება იცი რას მაგონებს? ზოგიერთ ჩვენს სასულიერო პირს რომ აქვს საეკლესიო ნაგებობების მიმართ - გასული საუკუნისაა თუ ათასი წლის, კედელია თუ მინაშენი, ისე გადააკეთებს, გახვრეტს, რაღაცას დაამონტაჟებს, შელესავს თუ გაგოზავს, როგორც ვინმე მშრომელი გლეხი თავის დაუსრულებელ სახლს... ძალიან თავისუფლად რომ მსჯელობ და შორს მიმავალ დასკვნებს ისე აცხობ, თითქოს დაწერილ ცნობებს კითხულობდე, ეგ არაფერი, მაგრამ თან ჭრი და კერავ კიდეც ძალიან ადვილად. რაღა შენ და რაღა სულხა-საბა... ეგრე არ არის თაყაო გავიმეორებ, ეგრე "მინდათი" ვერ გადაწყდება რომელიმე ფორმის არსებობა-არარსებობა. |
Posted by: giat 2 Sep 2016, 15:05 |
მე მგონი გრამატიკულად და მაღალი ქართული ლიტერატურული ენით უფრო კარგი ჟერადობაა აქვს სიტვყას იუმორი და არა სიტყვას"ხუმრობაა" |
Posted by: gramatikikina 2 Sep 2016, 21:59 | ||
giat ხუმრობა იუმორის არც თარგმანია და არც სინონიმი, რომ ერთი მეორით შევცვალოთ. და ეს სიტყვა ისევეა დამკვიდრებული ქართულ სალიტერატურო ენაში, როგორც მაგალითად ფორთოხალი Geronti
მომიყვანე მაშინ სასვენი ნიშნების წესი, რომელიც მაგ მაგრამ-ის შემდეგ მძიმეს განმარტავს და კიბატონო სულხან-საბას კიდევ რაც შეეხება, ეგეც იყო ადამიანი და არა ანგელოზი, რომელიც ეცხადებოდა ერებს და გრამატიკის წესებს კარნახობდა |
Posted by: დათო. 4 Sep 2016, 01:35 |
იმწუთას ერთად იწერება თუ ცალ-ცალკე? |
Posted by: Geronti 4 Sep 2016, 17:12 | ||||||||
gramatikikina
მე შეიძლება ისე არ ვიცოდე ქართული გრამატიკის წესები, რომ აქ პუნქტებად ჩამოგიყალიბო და შესაძლოა, როგორც მე მგონია, ისე არც მძიმე ისმებოდეს იქ, მაგრამ მაგის გარკვევა თავისუფლად შეიძლება და და არც მიმაჩნია პრინციპულად.
სულხან-საბა რომ ანგელოზი არ იყო, ამას შენ მე არ უნდა მეუბნებოდე, ეგ უფრო შენს გაღიზიანებაზე მეტყველებს. და ცოტა არ იყოს, მიკვირს - მართლა ასე გგონია, რომ ვისაც როგორ გაუსწორდება, ისე უნდა "შემოიღონ" ახალი სიტყვები?
აი, მეორე მაგალითიც. "კიმაგრამ", "კიბატონო"... შენ სრული უფლება გაქვს, ისე წერო, როგორც გაგიხარდება, მაგრამ როცა მტკიცებას იწყებ, რომ "კიმაგრამ" ან "კიბატონო" გრამატიკული ფორმებია, ეგ სულ ფუჭი მეცადინეობაა. ხოლო თუ ამბობ, რომ შესაძლოა არ არის, მაგრამ უნდა იყოს, მე გეუბნები, რომ ეგრე არ არის. მეც მიყვარხარ დათო.
ერთად იწერება, ისევე როგორც "იმწამს", ან "ამწუთას". ამას იმიტომ ვამატებ, რომ მსგავს შემთხვევებში არსებობს განსხვავებული ფორმებიც. მაგალითად, არის ფორმები "იმავდროულად" და "ამავე დროს". ხოლო ფორმა ამავდროულად - არ არსებობს. სხვა მაგალითი - "იმ ქვეყნად" იწერება ცალ-ცალკე, ხოლო "ამქვეყნად" - ერთად. თუმცა "იმქვეყნიური" უკვე ერთი სიტყვაა, ცხადია. მოკლედ, დიდად სახალისო ამბავი არ არის. |
Posted by: დათო. 4 Sep 2016, 17:58 | ||
Geronti გმადლობთ, მაგრამ ერთი რამ არის გაუგებარი.
რას ნიშნავს არ არსებობს? ესე იგი, ფორმის გამოყენება შეცდომად უნდა მივიჩნიოთ. თუმცა xachapuridze-ს https://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=23618707 მიხედვით, (რომელიც თუ არ ვცდები, ფილოლოგია), ისეთივე მართებულია იმავდროულად, რამდენადაც ამავდროულად. |
Posted by: gramatikikina 4 Sep 2016, 19:14 | ||||
Geronti
ტყუილად მეკამათები მე არ მიდევს აქ ორთოგრაფიული ლექსიკონი და არ ვიცოდი, როგორ იწერება ეგ "კი, მაგრამ .." ერთად თუ ცალ-ცალკე და მე მგონი, გასაგებად დავწერე
შენ გიდევს ეგ წიგნი და არ იწერება ერთად? ძალიან კარგი, მაშინ კი-ს შემდეგ დაიწერება მძიმე ვღიზიანდები, რადგანაც შეურაცხყოფას მაყენებ და თან სასვენ ნიშანს არასწორად სვამ. წესი კი არ მოგყავს. ინტონაციის მიხედვით სასვენი ნიშნები არ ისმება ეგაა და ეგ რაც შეეხება კიმაგრამ-ის ერთად დაწერას, ეს არის ჩემი ზეპირი მოსაზრება, რომელიც არის გამყარებული ანალოგიური მაგალითით და სასაცილო ამაში არაფერია ვისაც გაუხარდება, იმათ არა, ვინც აზრზეა, იმათ შეუძლიათ შემოიღონ "ახალი სიტყვები" და მე ვარ აზრზე |
Posted by: Geronti 5 Sep 2016, 15:40 | ||||||
gramatikikina
ეგ ვერ შევნიშნე. ასეც და ისეც უკაცრავად.
მაგაზე ვთქვი, რომ ეგ ჩემი მოსაზრება იყო, წესებს კი ვერ მოგიყვან და შესაძლოა ვცდებოდე-მეთქი. დათო.
ვგულისხმობ, რომ ვ. თოფურიასა და ივ.გიგინეიშვილის რედაქტორობით 1998 წელს გამოსულ ორთოგრაფიულ ლექსიკონში სიტყვა "ამავდროულად" - არ წერია. ხოლო "ამავე დროს" ან "იმავდროულად" - წერია. ამ ლექსიკონში, იდეაში, მოცემულია ყველა სიტყვის მართლწერა (80 ათასი ერთეულია). და როცა იქ რომელიმე სიტყვა არ წერია, ვასკვნი, რომ ლიტერატურულ ენაში იმ სიტყვის ადგილი არ არის. |
Posted by: დათო. 9 Sep 2016, 22:16 | ||||
თუ დიდი ხანია ცალ-ცალკე იწერება, მაშასადამე, ცოტა ხანიაც ანალოგიურად დაიწერება. დიდხანს ალბათ, ერთად. იმდენ ხანის, რამდენი ხანის შემთხვევაში როგორ იქნება მართებული? |
Posted by: Geronti 10 Sep 2016, 23:35 |
დათო. მართალია - ცოტა ხანი, ცოტა ხანია, ცოტა ხნით - ცალ-ცალკე იწერება. თუმცა ერთად იწერება ცოტახნობით. დიდხანს ერთად იწერება, დიახ. იმდენ ხანს, იმდენი ხნის, იმდენი ხანი, რამდენ ხანს, რამდენი ხნის - ყველა ცალ-ცალკეა. |
Posted by: Manuelo Costa 14 Sep 2016, 12:22 |
ციტირებული ფრაზა ბრჭყალებში ისმევა, მაგრამ რა ხდება მაშინ, როცა ფრაზაში გამოყენებულია მაგალითად "ვეფხისტყაოსანი", ან კლუბის სახელი "ჩელსი", რომელსაც თავისი ბრჭყალები სჭირდება? ციტირების ბრჭყალები შთანთქავს (:დ) და აღარაა საჭირო, თუ ბრჭყალებში ბრჭყალებს ვღებულობთ? |
Posted by: Geronti 26 Sep 2016, 16:50 | ||
Manuelo Costa
შთანთქავს :დ ქართველი კომენტატორი: "ჩელსის" ფეხბურთელებმა რა იციან ფეხბურთის თამაში". "ჩელსის" წინ ერთი ბრჭყალი გაიხსნება და არა ორი. |
Posted by: დათო. 29 Sep 2016, 18:23 |
მიგებითი, უარყოფითი ნაწილაკები, როდესაც სიტყვის წინ არის და წინადადებას ასრულებს, მძიმით გამოიყოფა? მაგალითად: გამოიყოფა, დიახ თუ გამოიყოფა დიახ?.. *** აღმენიშნება – მე ის აღენიშნება – მას ის ? – შენ ის მე-3 მაგალითში როგორ იქნება მართებული ფორმა? |
Posted by: Geronti 29 Sep 2016, 20:19 |
თუ არ ვცდები - გამოიყოფა, დიახ. * * * აღმენიშნება – მე ის აღენიშნება – მას ის აღგენიშნება – შენ ის |
Posted by: დათო. 29 Sep 2016, 21:55 | ||||
Geronti
დამატებით ვიკითხავ მაინც. თუ პირიქით აღმოჩნდა, მოგვიანებით დავპოსტავ.
მეც ამგვარად ვფიქრობდი, მაგრამ ცუდად ჟღერს და დამაეჭვა. გმადლობთ. |
Posted by: Geronti 2 Oct 2016, 18:03 |
დათო. არაფრის. თუ რამეს დააზუსტებ, ამას აქ ყველანი მხოლოდ მივესალმებით. |
Posted by: Geronti 8 Oct 2016, 12:50 |
მინდა საარჩევნოდ ერთი ტერმინი დავაზუსტო. ამ სიტყვას უფრო ხშირად წერენ არასწორად, ვიდრე სწორი ფორმით. უფრო ზუსტად თუ ვიტყვით, სწორად ცოტა ვინმე თუ წერს. საუბარია ექსიტპოლზე. წერენ ეგზიტპოლს, ეგზისტპოლს და რა ვიცი კიდევ როგორ ექსიტპოლი "დედანში" არის შედგენილი სიტყვა: exit - გასასვლელი და poll - საზოგადოებრივი აზრის გამოკითხვა. თეატრებსა თუ კინოთეატრებში ყველას გვინახავს ფერადი წარწერა - exit. და ეს exit ინგლისურად იკითხება, როგორც ’ექსიტ’-ი. მას ურევენ მსგავსი დაწერილობის ინგლისურ სიტყვებში: exist (იკითხება, როგორც იგზისტ) - არსებობს, არსებობა; existence (იგზისტენს) - არსებობა, აქედან მოდის ტერმინი ეგზისტენციალიზმი; existent (იგზისტენტ) - არსებული და ა.შ. ჩვენი ტერმინის სწორი ფორმა კი არის ექსიტპოლი. საქპატენტის საიტზე გამოქვეყნებულ ტრანსკრიპცია-ტრანსლიტერაციის წესები: http://www.sakpatenti.org.ge/files/transliteracia.pdf იხილეთ ქვეთავი ”ინგლისური”. წერია: ck – კ (და არა ქ): k - კ: Katherine – კათრინ-ი (და არა: ქეთრინ-ი) p – პ (და არა: ფ) ph - ფ t – ტ (და არა: თ): th - თ: th – (რამდენიმე სახელში) - ტ: Anthony – ანტონ-ი, Thomas – ტომას-ი, Thames – ტემზა, Theresa - ტერეზა. x - ქს: Oxford – ოქსფორდ-ი. x - გზ: Alexander – ალეგზანდერ-ი. ასე რომ, დაწერეთ სწორად: ექსიტპოლი. |
Posted by: დათო. 10 Oct 2016, 16:40 |
გუშინ მომიწია კამათი დანართზე. კერძოდ, მიიჩნეოდა თუ არა კონკრეტული სიტყვა დანართად და გამოიყოდა თუ არა მძიმით. დავსერჩე, არაფერი არ თქმულა აქამდე, თუ არ ჩავთვლით უზერს, რომელიც კითხულობდა დანართის განმარტებას. დანართი, როგორც ჩემთვის ცნობილია, არის დამატებითი ცნობის შემცვლელი სიტყვა წინადადების რომელიმე წევრის შესახებ. შესაძლებელია, მივიჩნიოთ როგორც რამდენიმე სიტყვა, ისე მხოლოდ და მხოლოდ ერთი. ვიმსჯელოთ. მე მგონი, საინტერესო თემატიკა უნდა იყოს გრამატიკთა მოყვარულთათვის. |
Posted by: Geronti 11 Oct 2016, 14:46 |
საინტერესოა. მოდი, ჯერ პირველადი ინფორმაცია მოვაგროვოთ. ენციკლოპედიურ ლექსიკონში დანართი ასეა განსაზღვრული: "გრამატიკაში განკერძოების ერთ-ერთი სახეობა მოსდევს სახელით გამოხატულ წევრს და აზუსტებს მას". http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=14&t=59183 შემდეგ, ენა.გე-ს საიტიდან შეიძლება ქართული ენის გრამატიკის ჩამოტვირთვა. “ქართული ენის გრამატიკის ელექტრონული ცნობარი“ ემყარება საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს მიერ რეკომენდირებულ სასკოლო სახელმძღვანელოებს (ავტორები: ა. შანიძე, ლ. კვაჭაძე, ა. არაბული), რომელთა მიხედვით მომზადებული თეორიული საკითხები წარმოდგენილია შავი შრიფტით. განსხვავებული მოსაზრებების წარმოდგენისა და, საჭიროების შემთხვევაში, დაზუსტების მიზნით სხვა ფერის შრიფტით მოცემულია დამატებითი ინფორმაცია ზოგი ენობრივი მოვლენის შესახებ პროფესორ თედო უთურგაიძის ავტორობით. http://ena.ge/georgian-grammar-electronic-book ჩამოტვირთული არქივის გახსნის მერე გვაძლევს HTML ფაილს. საინტერესოა, რომ მასში დანართი საერთოდ არ იძებნება... განკერძოებაზე კი ეს წერია: განკერძოების რაობა და სახეები წინადადების წევრი ზოგჯერ შეიძლება პაუზით გამოეყოს მეზობელ სიტყვებს და განცალკევებით დადგეს. ამ მოვლენას განკერძოება ჰქვია, ხოლო თვით წევრს - განკერძოებული. გარდა განკერძოებული წევრებისა, მოიპოვება ისეთი სიტყვები და გამოთქმები, რომლებიც განცალკევებით დგანან, მაგრამ წინადადების წევრის განკერძოებას არ წარმოადგენენ. ყველას ერთად განკერძოებული სიტყვები და გამოთქმები ჰქვია. განკერძოებული სიტყვები და გამოთქმებია: განკერძოებული განსაზღვრება, განკერძოებული გარემოება, ამხსნელ-დამაზუსტებელნი, მიმართვა, ჩართული, მიგებითი ნაწილაკები და შორისდებული. |
Posted by: დათო. 13 Oct 2016, 15:11 |
Geronti ამას რამდენად ეთანხმებით? |
Posted by: Geronti 14 Oct 2016, 20:06 |
დათო. მე მგონი, ეგრეა. |
Posted by: ninicool 31 Oct 2016, 17:35 |
ჟურნალისტი არ ვარ, მაგრამ ხომ არ გახსოვთ, გრამი შემოკლებით როგორ იწერება? მე სხვანაირად მაქვს თავში ბავშვობიდან ჩარჩენილი და ეხლა სხვანაირად შემხვდა სხვადასხვა დოკუმენტში. წიგნები სად მიყრია ქართული გრამატიკის, ისიც არ ვიცი, დროც არ მაქვს იმდენი, რომ ვეძებო. სასურველია სწრაფი ტემპით თუ მიპასუხებთ, წინასწარ დიდი მადლობა. gramatikikina დათო. Geronti თქვენ გაზრდასა, იქნებ იცოდეთ. |
Posted by: gramatikikina 1 Nov 2016, 00:44 |
ninicool გრ. გვიანია უკვესთ? |
Posted by: Irema 1 Nov 2016, 10:21 |
ninicool გრამი ==> გ სკოლიდან ასე მახსოვს |
Posted by: Geronti 1 Nov 2016, 17:36 | ||
ninicool მოვძებნე და ეს ვნახე: http://www.ice.ge/batumi/terminologia-2013.pdf
არადა, მეც "გ" მახსოვდა. |
Posted by: ninicool 2 Nov 2016, 01:51 | ||
gramatikikina
მეც გრ. დავწერე, ეგრე მახსოვდა, თან ჯიუტად. 4 საათზე გადავაგზავნე მადლობა დიდი Geronti Irema მეც სკოლიდან, კერძოდ კი მათემატილის სახელმძღვანელოებიდან |
Posted by: gramatikikina 2 Nov 2016, 02:08 |
ninicool დიდი შეცდომაც არ იქნება ოფიციალურად სხვანაირად რომ იყოს:დ |
Posted by: Geronti 2 Nov 2016, 15:47 | ||
ninicool არაფრის და მადლობა კიდევ შენც: მაგ გრამის შემოკლებას რომ ვეძებდი, ხომ გადავაწყდი ენათმეცნიერების ინსტიტუტის საიტს.. ჰოდა, გავყევი, გავყევი და ორთოგრაფიული ლექსიკონიც ჰქონიათ, განმარტებითიც და კიდევ ბევრი სხვა რამეც, ბუნებრივია ორთოგრაფიული http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php განმარტებითი (ძველი რედაქცია, 1950-1964) http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php ისე, საკუთარი თავის გამკვირვებია. წლებია უკვე, ena.ge-თი ვსარგებლობ, თან რაღაცებს ვპოულობ, რაც არ მომწონს. მაგალითად, ”ციხე-სიმაგრე” რომ დეფისით უწერიათ. შედი რა ნახე ჩიქობავას ინსტიტუტის საიტი (სხვათა შორის, იქ ”ციხესიმაგრე” ერთად არის ). თუმცა, მათი განმარტებითი ლექსიკონი ძველი რედაქციითაა და როგორც ერთმა ჩემმა კოლეგამ სწორად შენიშნა, ”ახალ” სიტყვებს ისევ ena.ge სჭირდება. ციტატა:
|
Posted by: gramatikikina 2 Nov 2016, 20:26 | ||||
"ელ" შემოკლებაა და ერთ სიტყვაში რა წესის მიხედვით ერთიანდება? ელმავალი კი გვაქვს უკვე
დანარჩენ სიტყვებში შემოკლებები არ არის |
Posted by: დათო. 3 Nov 2016, 16:22 | ||||
კვალიფიცირებულ ადამიანს ვჰკითხე და დაგემოწმათ ეგრეაო. ახლა კი რა მაინტერესებს: მაქვს აიმცს ქართული ენისა და მართლწერის წიგნი, სადაც ნაწილაკთან განხილულია, რომ „მოდი-ს“ შემდგომ მძიმე არ საჭიროებს. მეტწილად მოცემულ თემაში მპოსტავთა უმეტესობა წერთ – მათ შორის მეც ვწერდი – და იქნებ მეტად გავარკვიოთ, თუ რომელი შემთხვევა იქნება მართებული. |
Posted by: Geronti 3 Nov 2016, 20:38 | ||
gramatikikina
ალბათ სწორედ ელმავლით იხელმძღვანელეს. დათო. აიმცს, ანუ? |
Posted by: დათო. 3 Nov 2016, 20:51 | ||
http://www.center.ge/ |
Posted by: Geronti 3 Nov 2016, 21:03 |
დათო. კარგი და თუ მანდ მითითებული აქვთ, ალბათ რამე საიმედო წყაროს არ უნდა ეტრდნობოდნენ? იმიტომ ვკითხულობ, რომ რაღატომ გაეჭვებს-მეთქი, ეს მაინტერესებს. * * * აჰა, ვნახე და კერძო ორგანიზაცია ყოფილა. თუმცა რა ვიცი, მაინც არ მგონია, რომ არასწორი წესი მოეყვანათ. |
Posted by: დათო. 3 Nov 2016, 22:43 | ||
პირადი გამოცდილებიდან გამომდინარე, რომელიც მეუბნება, მხოლოდ და მხოლოდ ერთ არსებულ წყაროს არ დავჯერდე. |
Posted by: gramatikikina 4 Nov 2016, 01:57 | ||||
Geronti
ალბათ, ხო. პრინციპში საწინააღმდეგო არაფერი მაქვს.
მაგას არ ვეთანხმები. არასწორად აქვს წინადადების წევრები გარჩეული :დ "მართლაც" მანდ არ განმარტავს წინადადების რომელიმე წევრს დანართი იქნება მაგალითად ეს: მძიმეები, ლამაზები, კოხტად სხედან წინადადებაში სხვა ვერაფერი მოვიფიქრე ზემოთა წინადადებებშიც "აქ"-თან და "ის"-თან არ უნდა მძიმეები |
Posted by: Accident 4 Nov 2016, 03:07 |
დათო. დანართი ეშლებათ ჩართულში „დანართი არის განკერძოებული სიტყვა ან გამოთქმა, რომელიც დაერთვის სახელით გამოხატულ წევრს და გვაძლევს დამატებით ინფორმაციას მის შესახებ“. ჩვენ, ექიმებმა, არ უნდა დავუშვათ ამ დაავადების გავრცელება. ამ შემთხვევაში "ექიმებია" დანართი. ანუ, დამატებით ინფორმაცია მოგვაწოდა "ჩვენზე". „ჩართული ჰქვია განკერძოებულ სიტყვას თუ სიტყვათა ნაერთს, რომლითაც მთქმელი გამოხატავს, როგორ უყურებს ის წინადადებაში გამოქმულ აზრს. ჩართული მნიშვნელობით მრავალგვარია. იგი გამოხატავს: 1 ამა თუ იმ გრძნობას; 2 დარწმუნებულობას; 3 ვარაუდს; 4 წინადადებაში გამოთქმული აზრის წყაროს; 5 აზრთა თანამიმდევრობასა და ურთიერთმიმართებას; 6 შენიშვნას, რომელიც აზრის გამოთქმის ფორმას ეხება“. შესაბამისად, "მართლაც" იქნება ჩართული. ანუ, მოსაუბრის დამოკიდებულებას გამოხატავს. ასეთივე სიტყვებია: ჩემი აზრით, რა თქმა უნდა, ცხადია, მართალია, ჩანს, ალბათ, ვფიქრობ, ზოგადად, საერთოდ, სამწუხაროდ, უფრო სწორად, რასაკვირველია, მოკლედ, პირიქით, სხვათა შორის...... gramatikikina Geronti ანუ, აქ ყველაფერი არასწორად აქვთ? ხან ცალ-ცალკე მხვდება, ხან ტირეთი. http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=6&t=22853 http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=10&t=2155 http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=10&t=2140 http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=14&t=80259 http://techdict.ge/ka/word/7366/en/ http://techdict.ge/ka/word/18377/en/ http://techdict.ge/ka/word/18384/en/ |
Posted by: gramatikikina 4 Nov 2016, 04:06 |
Accident არეულები არიან თვითონაც ანუ "ოფიციოზი" :დ საერთოდ, ქართულში ტირეთი არ იწერებოდა ესეთი სიტყვები ადრე ეს ტირე დამკვიდრდა სავარაუდოდ ინგლისურის შემოსვლის დროს და თან ამ დროს აირია ყველაფერი ქვეყანაში. ანუ ენის პალატა იყო, აღარ არის და ა.შ. მაგალითად ადრე შემოსული კალკი "ბორტი" იწერება მსაზღვრელთან ერთად - ბორტგამცილებელი ვებგვერდიც იგივეა და ალბათ ერთად უნდა იწერებოდეს მთავარია შეთანხმდნენ, როგორ არის სწორი და ისე რა მნიშვნელობა აქვს, არაფერს ცვლის არც ერთი და არც მეორე რაც შეეხება ცალ-ცალკე დაწერას "ვებ ბრაუზერი" ძალიან დიდი შეცდომაა, რადგან "ვებ" წინადადების წევრი არ არის ქართულ წინადადებაში |
Posted by: Accident 4 Nov 2016, 19:06 | ||||
gramatikikina
ხო, რაღაც პროგრამების თარგმნისას ტირეთი ვწერდი და მაშინ მასე მოვიქცევი. ცალ-ცალკე, ეტყობა ინგლისურიდანაა web site თუმცა, უკვე იქაც აერთიანებენ website-ად. email ისედაც ერთად იყო, კარგა ხანაი. თუმცა მაინც აქვთ web server, web page. ქართულში, აქაც გაერთიანება ღირს, ხო? * * *
"მაგრამის" შემდეგ, თუ მოდის ჩართული, ჩვეულებრივ დაიწერება მძიმე, ხო? მაგალითად, ასეთ შემთხვევაში: ეს ასეა, მაგრამ, რასაკვირველია, ......... |
Posted by: gramatikikina 4 Nov 2016, 19:34 | ||||
Accident
კი, ქართულად აუცილებლად ან გაერთიანება, ან ტირე და არავითარ შემთხვევაში ცალ-ცალკე მაგრამ ტირეს გაერთიანება ჯობია, რადგან, როგორც ჩანს, ეს ენა.გე სერიოზულ გვერდად არის მიჩნეული და მანდედან ხელმძღვანელობენ, ანუ ესე დამკვიდრდება.
კი |
Posted by: Accident 4 Nov 2016, 19:52 | ||||
gramatikikina ხო, მასე ვიზამ, მაინც სტანდარტი რომ იყოს. მადლობა.
ეგ მეგონა, საერთოდ მიატოვეს, რადგან საიტზე 2007 წელს შექმნილი პროგრამა უდევთ და მეტი აღარ გამოუშვიათ. კარგია, თუ ზოგადად მაინც გრძელდება მუშაობა
ხო, თუმცა ეგ შეიძლება იმის დამსახურებაც იყოს, რომ მეტი საიტი არ გვქონდა მასეთი. ახლა კი დაემატა "ჩიქობავაც", მაგრამ გავრცელებული, მაინც ეგაა. |
Posted by: gramatikikina 4 Nov 2016, 20:05 | ||
Accident
არ ვიცი, აქ გავიგე პირველად და რაც მთავარია, რა სიტყვაც ავკრიფე, ყველა ამოვიდა გუგლში პირველი ორთოგრაფიულის ბმული რომ ამოდის ხოლმე მაგალითად, იქ აკლია ძალიან ბევრი ტერმინი |
Posted by: Geronti 5 Nov 2016, 19:02 | ||||||
Accident
ეგრე გავს. დეფისები მანდ ქართულში მიღებული წესის თანახმადაც არ უნდა. ვებგვერდი, ელფოსტა თუ ბიზნესგეგმა, მიუხედავად იმისა, რომ შედგენილი სიტყვებია, გამოხატავს ერთ ცნებას. ამიტომაც არ სჭირდება დეფისი. ისევე როგორც პრესკონფერენციას ან პრესრელიზს. gramatikikina
არც უმაგისობაა
სხვათა შორის, ენა.გე-საც ჩიქობავას ინსტიტუტის ხალხი აკეთებს. ისე კი, მაგ სიტყვების ერთად დაწერა - ვებსერვერისა და ვებსაიტის - ენა.გე-ს გარეშეც დარწმუნებული ვარ, რომ სწორია . |
Posted by: gramatikikina 7 Nov 2016, 02:10 | ||
Geronti
ხოო :დ |
Posted by: Accident 9 Nov 2016, 05:51 |
gramatikikina ისე, ამ ბოლო დროს, ხშირად მხვდება "არჩევნის თავისუფლება", "არჩევნის წინაშე". უცებ რამე მოხდა, თუ ახლახან რომ გვქონდა "არჩევნები", მაგის დამსახურებაა ეგ ხომ, არ იკუმშება.... |
Posted by: Geronti 9 Nov 2016, 19:38 | ||
Accident
შენ შენიშნე ხომ ეგ "ფენომენი"? უკვე წლებია, რაც ყურადღება მივაქციე - ადრე რომ არ მხვდებოდა, ისეთი შეცდომები შემოდის ხოლმე "ბრუნვაში". რაც ადრე სადავო არ იყო, ისეთი რამეებიც უეცრად პრობლემური ხდება. მიფიქრია ამაზე და ტრადიციულად, აქაც ყველაზე მარტივ ახსნას ვემხრობი - რაც დრო გადის, საერთო განათლების დონე მით უფრო ეცემა. და როგორც მატერია მიისწრაფვის ენტროპიისკენ, ისე ჩვენი საზოგადოებაც მიისწრაფვის არცოდნისა და გაუნათლებლობისკენ. ამიტომაც ვრცელდება ახალ-ახალი ენობრივი შეცდომებიც... |
Posted by: დათო. 30 Nov 2016, 16:40 |
ჩემდა გასაკვირვად, ერთ-ერთი ფილოლოგის თქმით, ერთ-ერთი ყველაზე გავრცელებული მართებული ფორმა, რომელიც უშუალოდ ერთ-ერთია, აღმოჩნდა მცდარი და პირიქით, მისი ჩვენთვის ცნობილი მცდარი ფორმა აღმოჩნდა მართებული. – თუმცა ეს ჯერ კიდევ ეჭვქვეშ არის და საჭიროებს გარკვევას – სამწუხაროდ, ფილოლოგის ვინაობა აღარ მახსოვს, რომელიც დამისახელეს, მაგრამ თუკი იმას გავითვალისწინებთ, რომ ეროვნულ გამოცდების გასწორებებში რაღაც როლი აკისრია, წესით და რიგით, კვალიფიცირებული უნდა იყოს. |
Posted by: Geronti 4 Dec 2016, 19:40 | ||
დათო.
ანუ თვით სიტყვა "ერთ-ერთს" გულისხმობ? |
Posted by: დათო. 5 Dec 2016, 13:00 | ||||
დიახ. |
Posted by: Geronti 5 Dec 2016, 14:58 |
დათო. ვნახოთ ლექსiკონები ჩიქობავას ინსტიტუტის საიტზე. ორთოგრაფიულში გვაძლევს "ერთ-ერთს" და არა "ერთერთს". http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php განმარტებითში კი საერთოდ არ "არის ერთ-ერთი", დეფისს რომ დააჭერ, უკვე ქრება ყველაფერი. ხოლო "ერთერთის" განმარტება ასე იწყება: http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php ერთერთი - ერთ-ერთ-ი... მიდი და გაიგე, აქ მაინც არ ველოდი შეუსაბამობებს |
Posted by: gramatikikina 7 Dec 2016, 03:58 | ||
Geronti ყველა სიტყვა ტირეს გარეშე უწერიათ და განმარტებაში წერია ტირეებით ისე ყოჩაღ, ამ წინადადების შინაარსი რომ გამოგიცნია
|
Posted by: Geronti 7 Dec 2016, 13:34 | ||
gramatikikina
მანდ გამოსაცნობი განა რა იყო, იმას ვდარდობ, ლექსიკონს რომ ვერ გავუგე |
Posted by: Accident 8 Dec 2016, 02:54 | ||
gramatikikina მაგ წინადადებას არა უშავდა, ეს უფრო რთული იყო.
დასაწყისში არსებული ტირე, ვერ მივხვდი რას აღნიშნავს, მაგრამ ბოლოს არსებულში, აშკარად იგულისხმება "ტირე" სიტყვიერად.... აქ, ასეა |
Posted by: დათო. 8 Dec 2016, 17:14 | ||||||
ვინმეს თუ ტექტის გააზრების თავი არ შესწევს – თანაც, იმდენად, რომ „გამოცნობაზეა“ მისული – ეს მისი პრობლემა მეტად მგონია, ვიდრე ჩემი.
რთული იქნება ბუნებრივია, თუკი ინფორმირებული არ ხარ. განკერძოებული განსაზღვრების, გარემოების და დამატებითი სიტყვების გამოყოფა შესაძლებელია, როგორც ფრჩხილებით, ისე ტირეების სახით. |
Posted by: Accident 8 Dec 2016, 18:06 | ||
დათო.
რადგან შეიძლება, მათრახივით კი არ უნდა იყენებდე, ყველა ფრჩხილის ან მძიმის ნაცვლად...... |
Posted by: დათო. 8 Dec 2016, 19:16 | ||||
იმ შემთხვევას მაგონებს, Geronti რომ ეუბნებოდა ერთ-ერთ უზერს, სრულებით კი არის მართებული ფორმა დადებით შემთხვევაში რომც გამოვიყენოთო, მაგრამ უმჯობესია, თუ სავსებით გამოიყენებო. თუკი შეძლებას უშვებ, მაშასადამე, შეიძლება, სადაც ფრჩხილები გამოიყენება, იქ ტირეც გამოვიყენოთ მის ნაცვლად და პირიქით. აი, რაც შეეხება მძიმეს, თან უკლებლივ ყველა მძიმეს, აქ უპრეცედენტო რაღაცაზე მოახდინე ხაზგასმა. სამწუხაროდ, ადეკვატურობასგან შორს დგახარ, აღარ ვაპირებ დროის დაკარგვას. |
Posted by: Accident 8 Dec 2016, 20:19 | ||||
დათო.
არა. ეგ დაშვება ნიშნავს, კონკრეტულ შემთხვევაში, განკერძოებულ სიტყვებთან შესაძლებელია ტირეს გამოყენება. მაგრამ აქედან არ გამომდინარეობს ის, რომ ნებისმიერ შემთხვევაში შეიძლება.
თუ გგონია, რომ მასეთი ტერმინების რახარუხი შენს ნაწერს ჭკვიანურს ხდის, ცდები. |
Posted by: დათო. 8 Dec 2016, 21:20 | ||||
გაიჭედე და ალბათ ამას თავადაც მშვენივრად ათვიცნობიერებ, უბრალოდ, სხვა გამოსავალს ვერ ხედავ, ერთადერთი მცარი ფორმა თითზე რომ არ დაიხვიო, თითქოს ნებისმიერ შემთხვევაში ტირეს ვიყენებ.
პირიქით, შენ ცდები, თუკი გგონია, რომ აგდებული ტონით ვინმეს გაანაწყენიანებ. თანაფორუმელების დიდ მასაში გეშლები, რომლებიც დღეში რამდენიმე საათიან ფორუმულ აქტივობას „უფერული როლის“ თამაშში არიან მოყოლილი და არც არის გასაკვირვი, რომ თავადაც შედიოდე მათ რიცხვში. მე არ ვიქმნი წარმოდგენებს სხვისს მეშვეობით, ამიტომ უბრალოდ, არ განვიცდი ამის საჭიროებას. |
Posted by: Accident 8 Dec 2016, 22:33 | ||||||
დათო.
ეგ შენ იყავი თავიდანვე გაჭედილი, უაზრო ლოგიკას რომ აყალიბებდი, უაზრო ტერმინებით.
პოსტებიდან გამომდინარე რაც ჩანდა, იმაზე გავაკეთე კომენტარი. მე რა ვიცი ან რაში მაინტერესებს, ნებისმიერ შემთხვევაში რას იყენებ და რას არა. მე ის მეწერა, რომ ნებისმიერ შემთხვევაში, არ გამოიყენება-მეთქი. და ამ ყველაფრის მერე, სხვების აზროვნებას და ინფორმირებულობას რომ გადაწვდი, მაგას მოყვა დანარჩენი პოსტები.
ამხელა, ფილოსოფია დადე, ფორუმელთა უმეტესობის "აგდებულად" მოხსენიებისთვის და მე მეუბნები, რომ ვინმეს განაწყენებას ვცდილობ?! http://kids.ge/saying?id=4341 |
Posted by: gramatikikina 9 Dec 2016, 02:45 | ||||
Accident
არა, ის უფრო რთული იყო დათო.
ეგ არაფერი. მაგიტომაც ვართ აქ რამდენიმე, რომ ერთი რასაც ვერ გაიგებს, მეორე გაიგებს და ასე შვემდეგ :დ |
Posted by: Geronti 10 Dec 2016, 19:59 |
დედა რა იყო ეს ... არადა, თითის მიშვერა რომ არავის უყვარს, თითქოს ცხადი ამბავია. მოკლედ, დავუბრუნდეთ დედაენას. ზოგჯერ შესაძლოა საჭირო გახდეს: საქართველოს სსრ გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი (1987 წ.) http://www.ice.ge/liv/liv/geograf.php |
Posted by: NikaJiadze 1 Feb 2017, 14:48 |
გამარჯობათ. რას ფიქრობთ, სიტყვა „პრაქტიკაში“ რუსული კალკია? მაგალითად გამიგია უთქვამთ: „პრაქტიკაში ასე ხდება“. მგონი, უფრო სწორია, ვიხმაროთ „პრაქტიკულად“. |
Posted by: Geronti 2 Feb 2017, 13:46 |
NikaJiadze ცხადია, в практике-დან მოდის ფორმა "პრაქტიკაში". ისევე როგორც "რაშია საქმე" მოდის в чем дело-დან. "პრაქტიკულად" უმჯობესია. |
Posted by: Geronti 17 Feb 2017, 15:12 |
ღირს მოსმენა ნამდვილად. http://1tv.ge/ge/videos/view/178757.html |
Posted by: JSB14BSJ 9 Apr 2017, 12:04 |
აი ბოლო შედევრი. სად იზრდებიან ეს ჩემისები, ან სკოლას როგორ ამთავრებენ, ან უნიში როგორ... დაჟე მივწერე ამ დებილობაზე და არც უპასუხიათ. |
Posted by: Geronti 9 Apr 2017, 21:00 | ||
JSB14BSJ
მაგარია. სხვათა შორის, იმედზე ვუსმენდი ახალ ამბებს, როცა ამერიკელებმა ტომაჰავკები დასცხეს და წამყვანმა შაირათის ნაცვლად თქვა, შარიათის ავიაბაზა დაბომბესო. ჩვენი ჟურნალისტები მართლა შარიათის კანონებით უნდა დასაჯო ხოლმე, იმნაირები ეშლებათ. |
Posted by: nia4u 19 May 2017, 13:35 |
"ჰოდა" - ს მაგივრად "ხომ და" - ს რომ წერენ, მაგას რამე ეშველება? |
Posted by: INKOINKO 16 Jun 2017, 11:04 |
რომელი ფორმაა სწორი "დეკანოზმა ბასილმა" თუ "დეკანოზ ბასილმა" ? |
Posted by: Geronti 16 Jun 2017, 12:35 | ||
INKOINKO
დეკანოზმა ბასილმა. |
Posted by: INKOINKO 16 Jun 2017, 12:41 |
Geronti დიდი მადლობა გამოხმაურებისთვის. |
Posted by: INKOINKO 13 Jul 2017, 22:58 |
"ანგართმოყვარე" სწორია ? "დედაკაცმა დაუჩოქა მათ და სთხოვა, დაენდოთ ხატი და მოეთმინათ გათენებამდე, სანამ იგი გამოსასყიდ თანხას შეაგროვებდა, რაზეც მეფის ანგართმოყვარე მსახურთაგან თანხმობა მიიღო. " http://www.orthodoxy.ge/khatebi/iveriis2.htm |
Posted by: Geronti 14 Jul 2017, 14:09 | ||
INKOINKO
მანდ ადაპტირებული ტექსტია და შეიძლება უცხო ფორმებიც შეგვხვდეს, მაგრამ ანგართმოყვარე არასწორი მგონია. ”ანგარება” არის პირადი გამორჩენისთვის მოქმედება, ხოლო ადამიანი, ვინც პირადი გამორჩენისთვის მოქმედებს, არის ”ანგარი”. http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php სავარაუდოდ, ტექსტის ავტორს სურდა ეთქვა ანგარების მოყვარე მეფის მსახურები, და გამოუვიდა ანგარი ადამიანების მოყვარე მეფის მსახურები. ისინი თვითონ იყვნენ ანგარებიანი, თორემ სხვები კი არ ეყვარებოდათ ანგარებიანი შესაძლოა, ეგ სიტყვა ძველ ტექსტშიც იყოს, მაგრამ შეცდომებიც არის ხოლმე იქ. |
Posted by: INKOINKO 14 Jul 2017, 21:09 |
Geronti უღრმესი მადლობა გამოხმაურებისთვის, ვრცელი პასუხისთვის და ბმულის მითითებისთვის. ეს ლექსიკონები არ ვიცოდი |
Posted by: Geronti 15 Jul 2017, 13:30 |
INKOINKO რის მადლობა სხვათა შორის, ლექსიკონებით ნაკლებად ინტერესდებიან, ეგ ნამდვილად მისასალმებელია. ყოველი შემთხვევისთვის, დავაკონკრეტებ, რომ ყველაზე ხშირად მანდ ვიყენებ ორთოგრაფიულსა და განმარტებითს. http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php ორთოგრაფიულისთვის თოფურია-გიგინეიშვილის 1998 წლის გამოცემაა შეტანილი, ხოლო განმარტებითში - 1950-1964 წლების რვატომეული. მარცხნივ თუ დააჭერ "ლექსიკონის შესახებ", გამოცემებს გაჩვენებს. ამას გარდა, არის ქართული ტოპონიმების ლექსიკონი (საბჭოთა პერიოდის). http://www.ice.ge/liv/liv/geograf.php ბევრი სხვა რამეცაა, თავადაც ნახავ. ასევე კარგი ლექსიკონებია საჯაროს საიტზე, ზოგჯერ ძალიან საჭიროც. http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php მანდ კარგია, მაგალითად, რუსულ-ქართული ლექსიკონი, ენციკლოპედიები და სხვათა შორის, "ლექსიკონი ქართული" სულხან-საბას "სიტყვის კონაა". http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=8&t=19635 დაბადა ღმერთმან ხატებისა და მსგავსებისაებრ თვისისა, ნივთებთა მიერ ჴორცნი შემზადა სულისა გონიერისა და სიტყვიერისა შთაბერვითა მიმნიჭებელმან. ხოლო კაცი ზოგად ყოველთა ეწოდების. ესე კაცი განიყოფ(ვ)ების მ ა მ ა ც ა დ და დ ი ა ც ა დ. რომელ არს მ ა მ ა კ ა ც ი და დ ე დ ა კ ა ც ი. რამეთუ რა მამაცსა დიაცი მიეთხო(ვ)ოს, ეწოდების მამაცსა ქ მ ა რ ი და დიაცსა ც ო ლ ი, ხოლო შობილთა მათთა შ ვ ი ლ ი; შვილსა მამალსა ძ ე და დედალსა ა ს უ ლ ი, რომელთა სიბერემდე ძესა ვ ა ჟ ი და ასულსა ქ ა ლ ი ეწოდების. ვიდრე ხუთ(ს) წლამდე ვაჟს(ა) ჩჩვილი და ქალსა ჩ ჩ ვ ი ლ ა ეწოდების, ხუთის წლით ვიდრე ათ წლამდე ვაჟსა – უ ს უ ა რ ი და ქალსა – უ ს უ ა რ ა; ათის წლით ათხუთმეტამდე ვაჟსა – ნ ი ნ ვ ე ლ ი და ქალსა – ნ ი ნ ვ ე ლ ა; ათხუთმეტის წლით(გან) ვიდრე ოცამდე ვაჟსა ყ რ მ ა და ქალსა ყ რ მ ა ჲ; ოცის წლითგან (ოციდამა A) ვიდრე ოცდ(ა)ათამდე ვაჟსა – ჭ ა ბ უ კ ი და ქალსა ჭ ა ბ უ კ ა და შემდგომად ს რ უ ლ ი კ ა ც ი, ვიდრე ორმეოცდაათამდე. და შემდგომ(ად) ეწოდების ვაჟსა მ ო ხ უ ც ე ბ უ ლ ი და ქალსა მ ო ხ უ ც ე ბ უ ლ ა, და შემდგომად ვაჟსა – ბ ე რ ი და ქალსა – ბ ე ბ ე რ ი, რომელ არს მ ა მ ა ბ ე რ ი და დ ე დ ა ბ ე რ ი, ხოლო შემდგომად მ ი ხ რ წ ნ ი ლ ი ეწოდების, და წვერ–თეთროსანსა ჭ ა რ მ ა ღ ი და მ ჴ ც ო ვ ა ნ ი ეწოდების. |
Posted by: INKOINKO 15 Jul 2017, 17:52 |
Geronti ეროვნული ბიბლიოთეკის ლექსიკონებს აქამდეც აქტიურად ვიყენებდი. გუგლის საძიებო სისტემაში სიტყვის ძებნისას ეროვნულის ლექსიკონებს პირველივე ათეულ შედეგში აჩვენებს. სამწუხაროდ არ აჩვენებს განმარტებით და ორთოგრაფიულ ლექსიკონებს, ამიტომაც არ ვიცოდი აქამდე მათ შესახებ. მაგრამ ამიერიდან მეცოდინება ძალიან საინტერესო ციტატა მოიყვანე 50 წლის კაცი მოხუცებულიო იმედია ამას არავინ გამოიყენებს |
Posted by: Geronti 15 Jul 2017, 18:31 | ||
INKOINKO
ადრე ხალხი ნაკლებს ცოცხლობდა და იმიტომ არის ეგრე სხვათა შორის, ნინველასა და უსუარს იშვიათად, მაგრამ მაინც იყენებენ ქართველი ლიტერატორები, უფრო პოეტები. |
Posted by: INKOINKO 26 Jul 2017, 21:55 |
რომელია სწორი მედია ტური, მედია-ტური თუ მედიატური ? |
Posted by: Geronti 27 Jul 2017, 16:41 | ||
INKOINKO
მედიატური ლექსიკონებში ალბათ არ იქნება, მაგრამ ეგეთი სიტყვები ერთად იწერება. მედიატური, პრესკონფერენცია, ბიზნესგეგმა, ბიზნესსემინარი და ა.შ. |
Posted by: Accident 28 Jul 2017, 01:59 |
Geronti და კავშირის წინ მძიმე მხოლოდ ჩართული წინადადების შემთხვევაში იწერება? ანუ, აქ რომ მძიმე ჩავსვა Built for people, not for profit - შექმნილი ხალხისთვის, და არა მოგებისთვის - არ იქნება ხომ სწორი? |
Posted by: Geronti 28 Jul 2017, 17:52 | ||
Accident ამდენი ღრამატიკაც არ ვიცი, რომ ეგეთი საკითხი ჩემით განვმარტო. დავუძახოთ სხვასაც
დიახ, სავარაუდოდ, მანდ მძიმე არ უნდა. |
Posted by: Accident 28 Jul 2017, 18:25 |
Geronti არა, მეტად მნიშვნელოვანი არაა, უბრალოდ დამაინტერესა. გამოთქმისას, აშკარად შეყოვნებას ითხოვს, მაგრამ "და" კავშირის ამოგდებაც აუშნოვებს. ეტყობა, ყური მაქვს შეჩვეული, რაღაც უაზრობას. |
Posted by: Geronti 28 Jul 2017, 21:05 |
Accident ვფიქრობ, რომც იყოს ეგ წესის დარღვევა, ისეთი შეცდომა არ იქნება, რომ სტილისტიკის ფარგლებში არჩევანით ვერ გამართლდეს. ანუ იმას ვგულისხმობ, რომ თუ ფრაზა მოითხოვს აქცენტის ხაზგასმას, ამ შემთხვევაში, მარკეტინგული ტექსტისთვის, მანდ მძიმის დასმაც მოსულა და შესაძლოა, წერტილისაც. მთავარია, მარკეტინგული სლენგი არ იყოს, ”გაყიდვადი” და ამნაირი სასწაულები, თორემ პუნქტუაციით მანევრირება სავსებით დასაშვები მგონია. ”შექმნილი ხალხისთვის და არა მოგებისთვის” ”შექმნილი ხალხისთვის, და არა მოგებისთვის” მეც მეორეს ვარჩევდი. თუმცა წერტილით უფრო მომწონს. ”შექმნილია ხალხისთვის. არა მოგებისთვის” მგონი, ტირეთიც მოსულა. ”შექმნილია ხალხისთვის - არა მოგებისთვის” თუმცა არა, მე მაინც წერტილიანს ვამჯობინებ. რა ვიცი, რომელიც გირჩევნია, ალბათ ნებისმიერი შეიძლება. ისე, profit არ არის მხოლოდ მოგება. ის აგრეთვე ითარგმნება, როგორც სარგებლობა, ხეირი, გამორჩენა. თუმცა გასაგებია, რომ ქართულად ”მოგებით” უფრო ადვილად გასაგებად ჟღერს ფრაზა. |
Posted by: Accident 29 Jul 2017, 00:44 | ||||||
Geronti
ხო, ინგლისურში მძიმე რომ იყო, პირდაპირ გადმოვიტანე და მერე ვნახე "დას" წინ რომ ჩამისვამს
ეგეც ვიფიქრე, უფრო კონკრეტულად დამეწერა, იმიტომ, რომ ზოგი შეიძლება ვერ მიხვდეს, ფინანსურ მოგებაზე რომ არის საუბარი, მაგრამ ხეირი და სარგებლობა, რაღაც არაბუნებრივად ჯდება. ამაზეა საუბარი https://www.mozilla.org/ka/ და კიდევ ამ ფრაზაზე არ მყოფნის ფანტაზია - the proudly non-profit champions of the Internet, ამაყად არაკომერციული (არამომგებიანი) მებრძოლები - საოცარი რაღაც გამოდის ქართულად. * * *
სამწუხაროდ, მაგასაც ვერ ავუარე გვერდი - პოპულარული მინდოდა ჩამენაცვლებინა "ყველაზე მოთხოვნადით" - არის რამე ალტერნატივა? |
Posted by: Geronti 29 Jul 2017, 13:27 | ||||||||
Accident
ინტერნეტის არაკომერციული, თავმომწონე/ამაყი მებრძოლები ინტერნეტის არაკომერციული, თავმომწონე/ამაყი გუშაგები [თუ გუშაგი შინაარსს არ ეწინააღმდეგება] გადავიკითხე და ამაყი უნდა ჯობდეს. მძიმეც ქართულში ალბათ უნდა, ჩამონათვალი გამოდის. "ინტერნეტის არაკომერციული, ამაყი მებრძოლები". ვებლიტერატურაც იდეაში ერთად უნდა დაიწეროს, მედიატურივით.
იქნებ, ყველაზე გასავლიანი.
აქ დავწერდი "საყოველთაო ხელმისაწვდომობას". დას წინ კი ანი-ის დამატება ჯობს. თემის პირველი გვერდიდან:
მოკლედ, ასე გამოვიდოდა: ”სიჯანსაღის, გახსნილობისა და საყოველთაო ხელმისაწვდომობის შესანარჩუნებლად”. |
Posted by: Accident 29 Jul 2017, 20:48 | ||||||||||
Geronti
საქმე ისაა, რომ ეგ სიამაყე არაკომერციულობაზეა მიმართული - ანუ, კონკრეტულად ის ეამაყებათ, რომ ფულზე არ მუშაობენ. ცალკე ამაყი კი თითქოს კარგავს ამ დამოკიდებულებას, თუმცა მეც ვერ მოვიფიქრე ვერაფერი და ამიტომ თამამი მივაწერე მებრძოლებს. გუშაგს რაც შეეხება champions იყო და შეიძლება, ალბათ ეგ ვარიანტიც. ე.ი. ბუნებრივად მაინც ვერ ჩავსვამთ ისე, რომ ზუსტად გამოდიოდეს ხომ?
ხო, ეგ ვიკითხე აქ და კი მითხარით შენ და გრამატიკიკინამ ერთად ჯობიაო, მაგრამ მთავარია ცალ-ცალკე არ იყოსო და ბევრი ისეთი უცხო ფრაზა შემხვდა, რომ მაინც ვერ გავბედე ერთად წერა. მაგალითად ვებ-შემმუშავებლები ან ვებ-დეველოპერი, ვებ-ბრაუზერი, ვებ-არხი, ვებ-შიგთავსი, ვებ-შრიფტი, ვებ-ვიდეო და ცოტა არ იყოს, მეუხერხულა ერთად წერა. ვებ-ბრაუზერი "ინტერნეტ ბრაუზერით" ჩავანაცვლო, მანდაც ენდომება ხომ ტირე? მოკლედ, თუ ღირს ამ ყველა ტერმინის გაერთიანება, მაშინ მოვაცილებ ტირეს ყველგან.
კი ვიყენებ მაგ წესს, მანდ რატომ გამომრჩა, არ ვიცი. ყველა ჩემი ნათარგნი არაა, ეტყობა რაღაც ტექსტები დავტოვე. და მაგ თემაზე, ის მაინტერესება, იგივე წესი მოქმედებს თუ არა "და ა.შ." დასრულებისას. ქუჩაში ეზოში, სახლსა და ა.შ. თუ - ქუჩაში, ეზოში, სახლში და ა.შ.
ესეც კარგია, გაცილებით ბუნებრივად ჟღერს.
ანუ, მსგავსს სიტყვებს, როგორიცაა "გაყიდვადი", "მოთხოვნადი" სწორი ფორმით ჩამნაცვლებელი არ აქვს, ხომ? როგორც, მაგალითად "ზრდადი" და "მზარდია". გასავლიანი კი სწორი ტერმინია, უბრალოდ შედარებით ვიწრო სფეროსთვისაა დამახასიათებელი და თავად პროდუქტის ხარისხს არ აღნიშნავს. პუპულარული აქ იმის აღსანიშნავადაა რომ კარგიცაა, ხოლო გასავლიანი ნიშნავს რომ შეიძლება უხარისხოა, მაგრამ იაფია, საჭიროა და სხვა მიზეზების გამო შეიძლება ვრცელდებოდეს. https://addons.mozilla.org/ka/firefox/ |
Posted by: Geronti 29 Jul 2017, 21:26 | ||||||||||||
Accident
ვერა, ჯერ არ არ ჩამოყალიბებულა შესაბამისი ლექსიკა. ყოველ შემთხვევაში, მე არ ვიცი.
1998 წლის თოფურია-გიგინეიშვილის ორთოგრაფიულში, შესავალში, ეს განმარტებაა მოცემული: ერთად იწერება ერთმნიშვნელობიანი კომპოზიტები, ასეთებია: 9. ორი სიტყვის შეერთებით მიღებული კომპოზიტები განურჩევლად იმისა, თუ რა ბრუნვის ფორმითაა წარმოდგენილი პირველი შემადგენელი ნაწილი: გუთნისდედა, ვერცხლისწყალი, თავგადასავალი, ქვითკირი, ავადმყოფი... დეფისით იწერება ორ- და მეტმნიშვნელობიანი კომპოზიტები, რომელთა შემადგენელ ფუძეთა შორის ივარაუდება და კავშირი: ოქრო-ვერცხლი, სახნის-საკვეთი, მიწერ-მოწერა, სამ-სამი, უბან-უბან. თუ ორმნიშვნელობიანი კომპოზიტის ფუძე ახალი სიტყვის საწარმოებლადაა გამოყენებული, ნაწარმოები სიტყვა უდეფისოდ იწერება: დედა-შვილი, მაგრამ დედაშვილური, ცოლ-შვილი, მაგრამ ცოლშვილიანი. მოკლედ, იქ წესით დეფისი არსად არ უნდა.
ალბათ არა.
პირდაპირ არაფერი არ შეესატყვისება ((
ეგრეა, მხოლოდ ნაწილობრივ გადმოსცემს შინაარსს.
ისე, ქართულად სადაც წერია ყველაზე მოთხოვნადი, ინგლისურად გვაძლევს ასე Most Popular Extensions. |
Posted by: gramatikikina 29 Jul 2017, 23:03 | ||
Accident
ეგეთ შემთხვევებში თარგმნისას თავისუფლად შეგიძლია გაყო წინადადება, ან მარტივი წინადადება გადააკეთო რთულ თანწყობილად ან ქვეწყობილად Geronti ბებერი და ბებერა პირველად გავიგე |
Posted by: Accident 29 Jul 2017, 23:48 | ||||
Geronti კარგი, მადლობა. მოკლედ ვებ- ტირეები მოვაცილე, მგონი ყველგან და "საყოველთაოც" ჩავანაცვლე https://www-dev.allizom.org/ka/
კი, არ ვუწერდი, რადგან დაუსრულებელს ჰგავდა.
ხო, პოპულარულის ჩანაცვლება მინდოდა, მაშინ დავაბრუნებ ისევ მაგას. gramatikikina ხო, მაგრამ ქართულში ასოების რაოდენობასაც ხომ ათჯერ ვაჭარბებ და კიდევ წინადადებებიც რომ გადავაჭარბო, აღარ დაეტევა გვერდზე. თან მანიშნებს, რაოდენობაში გეშლებაო, თუმცა შეზღუდვა არ აქვს. |
Posted by: gramatikikina 30 Jul 2017, 09:36 |
Accident რავი რაღაც უნდა მოიფიქრო :დ შინაარსის დაკარგვას ზოგჯერ ჯობია საერთოდ ამოიღო რაღაც ნაწილი რაღაცის ამაყი მფლობელი, ამაყად რაღაცის მკეთებელი ეგაა ირონიული დატვირთვის მქონე გამოთქმა და მძიმეებით თუ გააკეთებ ზედსართავების ჩამოთვლას, არ იქნება გასაგები |
Posted by: Accident 30 Jul 2017, 15:10 | ||
gramatikikina
კარგი, მაშინ ღირსეულს ჩავამატებ. მართალია, ამით არაკომერციულობასთან დაკავშირებით არაფერი შეიცვლება, მაგრამ ირონიას წესით მოხსნის. იმას მაინც აჩვენებს, რომ ზოგადად, თავიანთი საქმე ეამაყებათ. |
Posted by: Geronti 30 Jul 2017, 15:27 | ||
gramatikikina
ვერ ვიხსნებ, ეგ რა არის მოხუცებული და მოხუცებულაჲში ხომ არ გერევა? ბებერს ეგ ფორმები არ აქვს: და შემდგომად კაცსა – ბ ე რ ი და ქალსა – ბ ე ბ ე რ ი, რომელ არს მ ა მ ა ბ ე რ ი და დ ე დ ა ბ ე რ ი. http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=8&t=19635 Accident რავი, მგონი ეგრე ჯობია. არაფრის. ღირსეულიც უკეთესი მეჩვენება ამაყთან შედარებით. თუმცა წინადადებაში როგორ დაჯდება, მაინც კარგად უნდა დაფიქრება. |
Posted by: Accident 30 Jul 2017, 15:48 | ||
Geronti
არა, დამატება ვიგულისხმე - "ამაყი და ღირსეული გუშაგები" |
Posted by: Geronti 30 Jul 2017, 15:59 | ||
Accident
კიდევ უკეთესი. სიტყვების რაოდენობა მეტია, მაგრამ მთავარია, მკითხველმა სწორად გაიგოს. "ღირესული" გაასწორე ოღონდ |
Posted by: Accident 30 Jul 2017, 16:13 | ||||
Geronti
უკვე მოასწრო გამოჩენა გავასწორე.
პრინციპში ვის აინტერესებს, მაგრამ პრესტიჟის ამბავია, ბურკინა ფასოს და სუდანურ ენებზე რომაა თარგმნილი, ქართულზე რატომ არ უნდა იყოს. |
Posted by: Geronti 30 Jul 2017, 17:00 | ||
Accident
+++ |
Posted by: gramatikikina 30 Jul 2017, 20:23 | ||
Geronti ა, ხო ბერი და ბებერი, მოხუცებული და მოხუცებულა შოკი მივიღე Accident
კარგია. კარგ საქმეს აკეთებ |
Posted by: Accident 19 Aug 2017, 19:24 |
Geronti არსებობს ასეთი ფორმა "შესათავაზებელი"? თანხის ოდენობა, რომელიც მომავალში უნდა შესთავაზონ ვინმეს. |
Posted by: Geronti 19 Aug 2017, 20:28 |
Accident რატომაც არა. შესათავაზებელი თანხა. მე პირადად რამე პრობლემას ვერ ვხედავ. |
Posted by: rez0730 20 Aug 2017, 15:55 |
გამარჯობა. ჟურნალისტი არ ვარ, მაგრამ იმედია აქ შეიძლება, დავსვა შეკითხვა ქართულ გრამატიკასთან დაკავშირებით. როდესაც სახელს (არსებითს, რიცხვითს, ზედსართავს...) აქვს ბოლოსართი "ა", მაგ.: რა მშვენიერი დღეა, ეს ბოლოსართი ხომ აღნიშნავს ზმნას "არის" და შესაძლოა თუ არა იგივე ბოლოსართი აღნიშნავდეს ამ ზმნის მრავლობით ფორმასაც ანუ "არიან", როგორც წინადადებაში: კომისიის წევრები პროფესიონალი პოლიტიკოსებია. თუ უმჯობესია დავწეროთ: კომისიის წევრები პროფესიონალი პოლიტიკოსები არიან. პირველი ვარიანტი მე ცუდად მხვდება ყურში და საინტერესოა, გრამატიკულად რამდენად გამართულია? სხვანაირად რომ ჩამოვაყალიბო შეკითხვა: ბოლოსართი "ა" მხოლოდ მესამე პირის მხოლობით რიცხვში გამოიყენება სახელებთან თუ მრავლობითშიც? ეს ბავშვი ლამაზია, მაგრამ ეს ბავშვები ლამაზებია? |
Posted by: Accident 25 Aug 2017, 03:17 | ||
rez0730
არა. მხოლოდ მესამე პირის, მხოლობით რიცხვში გამოიყენება. * * * http://www.nplg.gov.ge/saskolo/index.php?a=term&d=42&t=15597 |
Posted by: rez0730 25 Aug 2017, 09:31 |
@Accident სად არ ვეძებე და ვერ ვნახე პასუხი, მადლობა ^_^ |
Posted by: Lasha244 21 Sep 2017, 12:38 |
არამიშავს თუ არამიშავრს? რას შვები თუ რას შვრები? |
Posted by: la reine 21 Sep 2017, 13:40 |
Lasha244 1. 1.... 2. 2.... ..................... |
Posted by: Lasha244 22 Sep 2017, 11:30 |
la reine გმადლობ. |
Posted by: Geronti 25 Sep 2017, 19:54 | ||
ოღონდ არა მიშავს ცალ-ცალკე დაიწერება. |
Posted by: Accident 22 Oct 2017, 18:46 |
აქ რა წერია, მე ვერ ვიგებ თუ რეალურად დიდი უაზრობაა? https://edu.aris.ge/news/sxvadasxva-sakitxi-tu-sxvadasxva-sakitxebi-gramatikuli-cnobari.html და ეს ეფექტიანი/ეფეექტური რატომ არის უკუღმა განმართებით ლექსიკონებში მოცემული, ena.ge/ice.ge საიტებზე? თუ ადრე, სხვანაირად ეგონათ და მერე შეიცვალა წესები? |
Posted by: Geronti 23 Oct 2017, 17:24 | ||
Accident
რა გითხრა, ჩავწერე ახლა "ეფექტიან" ორივეგან, რვატომეულისა და ენა.გეს განმარტებით ლექსიკონებში, და ერთი და იგივე განმარტება მომცა. http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php http://ena.ge/explanatory-online თუმცა განსხვავებები ვიცი რომ არის. მაგალითად, ცნობილია, რომ ციხესთან ერთად შედგენილი ყველა სიტყვა დეფისით იწერება, ციხესიმაგრის გარდა - ციხე-ბურჯი, ციხე-გალავანი, ციხე-გოდოლი, ციხე-დარბაზი, ციხე-კოშკი, ციხე-ქალაქი... რვატომეულის განმარტებითსა და ენა.გე-ს განმარტებითშიც წერია ციხესიმაგრე, ასევე თოფურია-გიგინეიშვილის ორთოგრაფიულშიც, მაგრამ ენა.გე-ს ორთოგრაფიულში რატომღაც დეფისია. http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php http://ena.ge/orthography-online დავუშვათ, ეს შეცდომაა? ვნახოთ სიტყვა "კაშხალი". ორთოგრაფიულში წერია - კაშხალი (კაშხლისა) http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php განმარტებითში - კაშხალი (კაშხალისა). ანუ პირველში იკუმშება და მეორეში - არა. |
Posted by: Accident 23 Oct 2017, 18:18 | ||||
Geronti
არც მთლად ერთსა და იმავეს წერს. "ეფექტურის" შემთხვევაში, მხოლოდ "შედეგიანს" წერს. "ეფექტიანის" შემთხვევაში კი ჯერ წერს რომ "შთაბეჭდილების მომხდენს" ნიშნავსო და იქვე უწერია, იგივეა რაც "ეფექტური" და შედეგის მომცემიო. არადა, ეკონომისტები პირიქით ამბობენ ხოლმე და თან მკაცრად განსაზღვრავენ მათ შორის სხვაობას. აგერ, ელერდაშვილს აქვს ახსნილი https://linguistuss.wordpress.com/2013/12/20/efficient_effective/ თუმცა როგორც ჩანს, არ ყოფილა მთლად შეთანხმებული ეს ყველაფერი, რადგან ლექსიკონებში პირიქითაა effective-efficient http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=46&t=75889 http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=46&t=75887 კონკრეტულად ბიზნეს/ეკონომიკის წიგნებში, პირიქით. http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=5&t=17970 http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=5&t=17967 მოკლედ, დიდი დომხალი ყოფილა.
და ამასთან დაკავშირებათაც ხომ ვერ მეტყვი, რა ხდება? მოცემულია წესი: "თუ სუბიექტი მრავლობითშია, ზმნაც მრავლობითში უნდა შეეწყოს" და მოცემულია მაგალითი: საკითხ-ებ-ი = განვიხილე-თ ანუ, "საკითხის" რიცხვზეა დამოკიდებული "განხილვის" რიცხვი? საერთოდ, "საკითხი" სუბიექტია აქ? |
Posted by: Geronti 23 Oct 2017, 19:18 | ||||
Accident
სავარაუდოდ, ეს განსხვავება ადრე მკაფიოდ არ იყო დაზუსტებული და ამიტომაც არც ასახულა ლექსიკონებში. ცოცხალ სუბ-ენაში კი კონკრეტულად ხდება ხოლმე ტერმინების ნიუანსების დაზუსტება - როცა ამის უშუალო საჭიროება წარმოიქმნება. სალიტერატურო ენა ხომ მრავალ სუბ-ენას აერთიანებს, მათ შორის არის ეკონომისტების სუბ-ენა. რა მაგის პასუხია და ჩემი აზრით, დღეს ქართველი მარკეტოლოგები როგორც საუბრობენ, ეგ არც ენაა და არც სუბ-ენა, არამედ ანტი-ენა - კალკები და უთარგმნელი ტერმინები, არეული საოცარი, ელემანტარული უვიცობის მიზეზით შედეგად გავრცელებულ ფორმებში. ეკონომისტებს კიდევ რა უჭირთ. თუმცა, გარკვეულწილად ფართო ეკონომიკის უფრო ვიწრო ნაწილია ალბათ მარკეტოლოგია. ასევე მახინჯია სამოხელეო ენა, იურისტების ენა, საპოლიციო ვაი-ენა. ერთხელ პატრულის გადაცემას ვუყურებდი, პატრულ-ინსპექტორი ამბავს ჰყვებოდა და ჯერ თქვა, დავედევნეთ დამნაშავესო, მერე უცებ თავი გადააქნია, შეცდომას რომ გამოასწორებს ადამიანი და გამოაცხადა, რომ დამნაშავის დევნა მოვახდინეთო და შემდეგ მოვახდინეთ მისი დაკავებაო. ანუ ვიღაც იდიოტები მოითხოვენ იდიოტურად ლაპარაკს და არა ქართულად. თუმცა გადავუხვიე.
კარგი შეკითხვაა. თუ მარტომ განვიხილე საკითხები, მრავლობითში ხომ არ ვიტყვი, განვიხილეთ-მეთქი. მაგის შემდგენელს ორიანი ეკუთვნის შეუფერებელი მაგალითის მოყვანისთვის. თუმცა თვით წესში საეჭვოს ვერაფერს ვხედავ. |
Posted by: Accident 24 Oct 2017, 13:55 | ||||||||
Geronti
კი, ეგ იქნება მიზეზი. უბრალოდ, იმის თქმა მინდოდა, რომ როგორც ჩანს, ადვილად მაინც ვერ ენდობი მაგ ლექსიკონებს, თუ ასჯერ არ გადაამოწმებ. ვიღაც, ვისაც არ აქვს პირდაპირი შეხება კონკრეტულ სუბ-ენასთან და უბრალოდ თარგმნის რაღაც დოკუმენტს, ძალიან მარტივად შეიძლება შეცდომაში შევიდეს. მხოლოდ და მხოლოდ იმიტომ, რომ აღარავინ ზრუნავს მაგ ლექსიკონების განახლებაზე.
ხო, თუმცა ყველაფერში დამნაშავე არ არიან. ტერმინს მარკეტოლოგი ხომ ვერ შეიმუშავებს. როცა ენაში არ გაქვს ალტერნატივა, ერთადერთი გამოსავალი რჩება პირდაპირ გადმოტანა.
ვნებითი გვარის გამოყენებით, ცდილობენ მეტად ოფიციალური, ვითომ საქმიანი იერი შემატონ თავიანთ მეტყველებას, შედეგად კი იღებენ ერთ დიდ გაუგებრობას, სადაც თავადაც ცოდვილობენ და სხვებსაც უჭირთ მოსმენილი ტანჯვიდან, რამე აზრის გამოტანა. ეგეც ისევ ქაოსის დამსახურებაა, როცა არავინ აქცევს ყურადღებას მსგავს საკითხებს, ბოლოს ვიღებთ მასეთ საოცრებებს.
არადა თავად მაგალითიც არაა შეცდომა. უბრალოდ სუბიექტი და ობიექტი აურია ერთმანეთში. მე საკითხი განვილე - ჩვენ საკითხი განვიხილეთ მართლაც სუბიქტის რციხვზეა დამოკიდებული, მაგრამ მაგან რატომღაც, "საკითხები" წარმოადგინა სუბიექტად და საიტზე მთელი რუბრიკა აქვს, სადაც სხვებს გრამატიკულ შეცდომებს უსწორებს. თუმცა, რომ გადავხედე, დანარჩენებში, ბევრი შეცდომა აქვს დაშვებული https://edu.aris.ge/news/author/ninol |
Posted by: Geronti 24 Oct 2017, 17:06 | ||||||||||||
Accident
ჩიქობავას ინსტიტუტის საიტზე რომ ლექსიკონებია, ისინი არ არის ონლაინ, არამედ მანდ კონკრეტული წიგნებია შეტანილი. დასახელებებიც იქვეა მითითებული. ენა.გე იდეაში უნდა იყოს ეგეთი, სადაც სიახლეები შევა, მაგრამ მე პირიქით, ნაკლები ნდობა მაქვს მაგ რესურსის. ალბათ, იმის გამო, რომ ენაში ცვლილებები რა საფუძველზეც შეაქვთ, მაგას არ ვეთანხმები მაინცდამაინც. მახსენდება, რამდენიმე წლის წინ გავიგე, რომ ახალი ლექსიკონის პირველი ტომი გამოუშვესო. ჯერ მხოლოდ "ა"-ზე იყო სქელტანიანი გამოცემა და 200 ცალი დაიბეჭდა გაჭირვებითო. არც ვიცი, ეგენი ან ბოლოში როდის გავლენ, ან საერთოდ დევს თუა რა ეგ ლექსიკონი ქსელში - ნაწილობრივ ან მთლიანად.
ყველაფერში არა, მაგრამ ისეთ ფორმებს იყენებენ, იმისას, რაც უკვე თითქოს არსებობს, რომ ადამიანს გული შეუწუხდება.
ეგ არის რა.
ვინ შეიძლება ამას ყურადღება მიაქციოს - როცა მოსახლეობის უმეტესობა, უფრო ზუსტად, განათლებული რომ უნდა იყოს, იმ ნაწილის უმეტესობაა უწიგნური. სადაც ტელევიზიებიდან ისმის საოცრებები, იქ ვინ მოსთხოვს რამეს ან პატრულ-ინსპექტორებს ან მარკეტოლოგებს.
მაგალითი ნაწილობრივ გამოსადეგია, მაგრამ ისევ ვიტყვი - მე თუ მარტომ განვიხილე რამდენიმე საკითხი, სახელის მრავლობითის მიუხედავად, ზმნაში რიცხვი ვერ აისახება.
ეგ მგონი კერძო კომპანიის საიტია, ალბათ მიწერა უნდა და ცოტა დამუხრუჭება, თორემ ერთობ კმაყოფილი ჩანან საკუთარი თავით: "Aris.ge- განათლება ეს არის ერთადერთი საგანმანათლებლო ვებ-გვერდი საქართველოში, რომელიც უკვე 6 წელზე მეტია აქტიურად მუშაობს ამ მიმართულებით. წლების განმავლობაში ჩვენ გავიზარდეთ, გავფართოვდით და ვემსახურებით ისევ და ისევ განათლებას". https://edu.aris.ge/about |
Posted by: gramatikikina 1 Nov 2017, 01:58 | ||
რა ცუდადაა ჩვენი საქმე მაგის კარგი მაგალითია, რუსთავზე მონაწილეებს აცხადებდა ერთი ესე: "ეს არიან: .." და ჩამოთვლიდა ხოლმე სახელებს იგივე რუსთავის სხვა თანამშრომელი რაღაც მიტინგებს აშუქებდა ხოლმე და ამბობდა "მასწავლებლები მოვიდა, ბავშვები მოვიდა " ანუ კრებით სახელზე რომ აუხსნათ ვიღაცამ, მაგის მერე მხოლობითი უნდაო, დაკომპლექსდნენ და ყველა სახელი მრავლობითში კრებითი ეჩვენებათ იგვე მოუვიდა გრიგოლიას, როცა უთხრეს, რომ მადლობა გადაუხადა და ბოდიში მოუხდაო მაგის მერე ხალხს ეუბნება, მადლობას გადაგიხდითო ანუ ტიპი წინ უდგას, ემშვიდობება და მადლობას გადაგიხდითო, ეუბნება არ ვიცი, სხვას რომ არ ეგონოს, რომ ამან არ იცის, თუ მართლა არ იცის გადახდის დროში ჩასმა თუ რატომ რთულია ადამიანის ფსიხიკა |
Posted by: Accident 2 Nov 2017, 04:02 | ||||
არა, მაგან სერიოზულად დამაფიქრა, ტვინმა Error ამომიგდო. რამდნჯერმე შევამოწმე კიდეც: მე საკითხები განვიხილეთ და ჩვენ საკითხი განვიხილე. უბრალოდ მიკვრის, როგორ არ გააჩნიათ პასუხისმგებლობის გრძნობის ნატამალიც კი. მიუხედავად იმისა, რომ მაინტერესებს ასეთი თემები, მსგავსი მითითებების დაწერას მაინც ვერასდროს გავბედავ, რადგან არანაირი შეხება არ მაქვს ამ სფეროსთან. მაქსიმუმ ჩემი აზრი დავწერო, წყაროს მოხმობით. ტიპს კიდევ რუბრიკა აქვს საიტზე, სადაც გრამატიკას ასწავლის ხალხს, ისე რომ გაგებაში არაა არაფრის. ჰოროსკოპს ხომ არ ადგენს, მაგის გადამოწმებას რა უნდა. პრობლემა ისაა, რომ ქართულ ინტერნეტსირვცეში მწირია მსგავსი კონტენტი და google პირველივეზე აგდებს მაგ საიტს. იმის ნაცვლად რომ სიტუაცია გამოასწორონ, კიდევ უფრო მეტად ურევენ.
მაგათი მაგრად მიკვირს, მთელი ბავშვობა სპიჩკა, სმეტანა, ზაჟიგალკა, ნასკები, კაროჩე და მსგავსი დონის სიტყვები, ფრაზები და საუბრები მესმოდა, არც გრამატიკას ასწავლიდნენ სკოლაში ნორმალურად და არც არავინ გვისწორებდა ელემენტარულ შეცდომებს, მაგრამ მასეთი საოცრებები, მაინც არ ამითვისებია. ჟურნალისტებს კი რომელთაც ევალებათ ეს ყველაფერი, მეტი დრო უნდა დაეხარჯათ სწავლაში ამ საკითხებზე და თუნდაც, მასალაზეც მეტად მიუწვდებოდათ ხელი, მასეთი ელემენტარული, გაგონილიც რატომ არ აქვთ, ვერ ვხვდები. |
Posted by: gramatikikina 8 Nov 2017, 14:01 | ||
Accident
მეც ეგ მიკვირს:დ სუფთა ქართულის და ჰოხქართულის დამუღამება სადღაც 30-ის მერე დავიწყე, მარა არასდროს მქონია გადახდის და მოხდის პრობლემა არც მე არც არავის გარშემო. არც მაგ კრებითი სახელების პრობლემა ჰქონია ხალხს და არც ზმნის და სახელის რიცხვში შეწყობის საპატრიარქოს თუ კიდევ რაღაც სხვა არხზეც მინახავს სწორია-არასწორია მაგალითები უბრალოდ ვერ ვხვდები, საიდან მოაქვთ ეს "არასწორი" მაგალითები აი შეიძლება დაწერონ ესე სწორია: მივდივარ არასწორია: ჟღმივდივარ ეხლა არ მახსოვს ზუსტად, მარა ჟღმივდივასგან ბევრით არაფრით განსხვავდება ის სიტყვები |
Posted by: 19lb99 14 Jan 2018, 15:52 |
დახმარება მჭირდება, უცხოურიდან ნასესხები სიტყვების ქართული სინონიმები მინდა. აი მაგ.: არქიტეკტურა - ხუროთმოძღვრება, გარანტი - თავდები, მინერალი - მადანი, ბალი - მეჯლისი, ამბიცია - ? , ფრესკო - ? კომპანიამ კრახი* განიცადა - მარცხი? და კიდევ მასეთები. სასწრაფოდ მინდა ხვალისთვის უნიში, მადლობა წინასწარ! |
Posted by: Geronti 14 Jan 2018, 16:08 |
19lb99 ახლა უცებ რაც მაგონდება, ალბათ გამოგადგება ეს ორი ლექსიკონი: უნივერსალური ენციკლოპედიური ლექსიკონი - საჯარო ბიბლიოთეკის საიტზე http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=index&d=14 და ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი - ენათმეცნიერების ინსტიტუტის საიტზე http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php მაგალითად, ჩავწერე "ამბიცია" და ამოვიდა განმარტებები, თანაც არა იდენტური. მოკლედ, არჩევანსაც გთავაზობს და სინონიმებსაც. ჰო მართლა, საჯაროს საიტზე ტექსტს ჩვეულებრივად დააკოპირებ, ენათმეცნიერების ინსტიტუტის საიტზე კი ამას ვერ იზამ. რაც უნდა მონიშნო ტექსტი და კოპის აჭირო, არ დაიმახსოვრებს. ხელით უნდა აკრიფო, რასაც საჭიროდ მიიჩნევ. |
Posted by: tira 6 Feb 2018, 22:03 | ||
|
Posted by: სემირამიდა 28 Feb 2018, 13:07 |
მოგესალმებით მოკლედ ჩემი კითხვისთვის თემა ვერ ვნახე შესაფერი და აქ დავწერ იქნებ გამოჩნდეს მსურველი ...ვეძებ ნებისმიერ მედია საშუალებას (ონლაინ, არაონლაინ, ჟურნალი, გაზეთი , რადიო და აშ) სადაც დავწერ (მოთხოვნისდამიხედვით) გარკვეულ ტექსტებს ფოტო-რეპორტაჟებით ან კორესპოდენტად ვიმუშავებ ან მოკლედ ნებისმიერ შემოთავაზებას დავთანხმდები რამდენიმე თვე . ანაზღაურება არ მჭირდება , მაგრამ სანაცვლოდ მაინც ვითხოვ რაღაცას ( არც ერთ მედიას წესით პრობლემა არ ექნება ამაზე ) , თუ დაინტერესდებით პმ მადლობა წინასწარ |
Posted by: Romeru_Lukaku 11 Apr 2018, 21:26 |
სემირამიდა წარმატებებიიიი |
Posted by: vamos 15 Apr 2018, 03:42 |
მართლა რა ძალიან ცუდადაა ჩვენი საქმეე |
Posted by: Mstyle 17 May 2018, 12:17 |
რომელია სწორი ფორმა: მიღებულ იქნეს თუ იქნას? |
Posted by: Geronti 17 May 2018, 13:50 |
Mstyle ორთოგრაფიული ლექსიკონი არ იცნობს ფორმას „იქნას“. სწორია „იქნეს“. აქ აკრიფე და გამოგიტანს, რასაც იპოვის. http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php |
Posted by: ninicool 17 May 2018, 13:56 | ||
Geronti
ვა, მადლობა. სულ სხვა რამისთვის შემოვედი და კარგი ინფო დამხვდა. "მათეული" არ არის, ხო, სწორი სიტყვა? რით შეიძლება ჩანაცვლება "მათი"-თ? რეფორმის ხედვაზეა საუბარი. |
Posted by: Geronti 17 May 2018, 14:04 |
ninicool აკრიფე იმავე ლექსიკონში. უკვე „მათე"-ზე გიბრუნებს - მათებრ, მათებრი. არის ფორმაც „იმათი“. http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php ხოლო „მათი“ კუთვნილებითი ნაცვალსახელია. პრობლემა რატომ არის? http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php აქ ციტატებიც მოჰყვება და ფორმას „მათი“ ვაჟას ციტატა ახლავს. |
Posted by: ninicool 17 May 2018, 15:00 | ||
Geronti
დიდი მადლობა. ასეთი ფრაზაა - რეფორმის "მათეული" ხედვა.- ეს არ მხვდება ყურში კარგად, მაგრამ არც ეს - რეფორმის მათი ხედვა. მათებრი ძალიან მოძველებულია. ოფიციალური ტექსტია და იმათი-საც ვერ გამოვიყენებ. |
Posted by: Geronti 17 May 2018, 15:54 |
ninicool დიდი არაფრის. სამწუხაროდ, დღეს „ოფიციალურ ტექსტად“ უმეტესწილად ითვლება აშკარა კალკებითა და მცდარი ფორმები აღსავსე ე.წ. საოქმო ენა, რომელსაც სინამდვილეში ლიტერატურულ ქართულთან საერთო თითქმის არაფერი აქვს. თუ გნებავთ, მაგალითისთვის რამდენიმე აბზაცი დადეთ და ვნახოთ, ასეა თუ არა. თუ გარისკავთ, მე გირჩევთ, რომ ტექსტი ქართულად შეადგინოთ და არა საოქმო ენაზე. მოძველებული როცაა ფორმა, უწერია კიდეც ლექსიკონშივე, რომ მოძველებულია. მაგ საიტზე დევს თოფურია-გიგინეიშვილის 1998 წელს გამოცემული ორთოგრაფიული ლექსიკონი. მათთვის თუ არ არის ფორმა მოძველებული, ვიღაც მოხელეების გემოვნებას ნუ დაეყრდნობით |
Posted by: ninicool 17 May 2018, 21:34 | ||
Geronti
ტექსტს არ ვადგენ, ვთარგმნი ქართულად. ვცდილობ მაქსიმალურად გავაქართულო, მაგრამ იურიდიული ტექსტის თარგმნაში ინტერპრეტაციები არ მოსულა. თარგმანი დავდო თუ ორიგინალი? » სპოილერის ნახვისთვის დააწკაპუნეთ აქ « |
Posted by: Geronti 17 May 2018, 22:01 |
ninicool „მათებურს“ ცხადია, „მთავრობისეული“ ჯობია. თუმცა, ტექსტის „იურიდიულობა“ თუ არ უშლის ხელს, მანდ სიტყვის საერთოდ გამოტოვებაც შეიძლება: <ბრიტანეთის მთავრობამ შეადგინა თეთრი წიგნი, რომელშიც წარმოდგენილია რეფორმის ხედვა/კონცეფცია> მგონი ერთმნიშვნელოვად იგულისხმება, რომ მთავრობა საკუთარ ხედვას წარმოადგენდა თეთრ წიგნში და არა სხვისას. სხვისი რომ წარმოედგინა, მაშინ ეს მითითებულიც იქნებოდა. მოკლედ, ტექსტის მიმღებს გააჩნია, ასე არჩევს თუ ისე. |
Posted by: ninicool 17 May 2018, 22:07 |
Geronti კონცეფციას არ ვწერ, იმიტომ, რომ სხვაგან სხვა სიტყვით არის გადმოცემული კონცეფცია. ტერმინებში არევა მოხდება. EMC Georgia არის ანგარიშის დამკვეთი და სავარაუდოდ, ეგენი იქნებიან მიმღებები; |
Posted by: Geronti 17 May 2018, 22:11 | ||
ninicool კი ბატონო, ხედვა. კონცეფცია მანდ მხოლოდ შესაძლო სინონიმად მოვიტანე. გასაგებია. მსხვილ ენჯეოებში შედარებით განათლებული ხალხია, მაგრამ ზოგჯერ ცოტას წაუჩინოვნიკებენ. იურისტებს კი ყველგან თავისი ოფოფები ჰყავთ ენასთან დაკავშირებით )) * * *
გასაგებია |
Posted by: ninicool 17 May 2018, 22:34 | ||
Geronti
ძირითადად მაგათ საიტებზევე ვიძიებ ხოლმე დოკუმენტებს, ვეცნობი და ისე ვმუშაობ. სად მაქვს შარის თავი )))) |
Posted by: gramatikikina 21 May 2018, 02:57 | ||
ninicool
მისეული გამიგია:დ მათეული არა შეიძლება სწორიცაა, არ ვიცი ოღონდ მთავრობა მხოლობითში გქონდა და მისიც მხოლობითში უნდა ყოფილიყო. მაგიტომ გვდებოდა ყურში ცუდად. მათი მრავლობითია. როგორ დაწერე ბოლო-ბოლო? |
Posted by: ninicool 21 May 2018, 13:12 | ||
gramatikikina
აა, ჰოო, მართალი ხარ. ინგლისურში ეგეთ სიტყვებთან მრავლობითი ნაცვალსახელი გამოიყენება და მაგ თვალით ვუყურებდი ალბათ. მთავრობისეული დავწერე. |
Posted by: gramatikikina 26 May 2018, 22:14 |
ninicool ალეს ქლარო ::დ ეხლა ერთი კითხვა მაქვს Geronti მოთხრობითი ბრუნვის ნიშნის მოხმარების წესები სადმე ხომ არ გეგულება ჩამოყალიბებულად რომ ეწეროს? მაგალითად წავიდა და იცინას შორის რა სხვაობა? ანკა წავიდა, ანკამ იცინა |
Posted by: ninicool 27 May 2018, 13:09 | ||
gramatikikina
ჩამჭრელი რამე არა მკითხო, თავი არ მომჭრა )))) |
Posted by: Geronti 28 May 2018, 14:01 |
gramatikikina მართალი გითხრა, ეგრე ჩამოწერილად ინტერნეტში არსად მახსენდება. გრამატიკის სასკოლო სახელმძღვანელოებში არ იქნება ვითომ? |
Posted by: gramatikikina 28 May 2018, 23:57 |
Geronti რავი სად ვეძებო:დ ინტერნეტში არაა წავიდა ის, იცინა მან მაგრამ უცხოელს როგორ უნდა აუხსნა, როცა იმის ენაზე ორივე "ის" არის |
Posted by: Geronti 29 May 2018, 19:17 | ||
gramatikikina ეს არ გამოგადგება?
სახელობითი ბრუნვა ))) მე-6 კლასის გრამატიკის სახელმძღვანელოა, 58-ე გვერდი. https://grifireba.emis.ge/vacancies/view/download-file.php?application_id=840595&file_id=390127 |
Posted by: gramatikikina 30 May 2018, 00:32 |
Geronti ეგ ქართველებისთვისაა, იმათ საწამებლად :დ შეიძლება იყოს შიგ რამე საინტერესო სად იპოვე? ანუ წავიდასა და იცინას შორის, როგორც ზმნის ფორმებს შორის განსხვავების გაგება მჭირდება |
Posted by: Geronti 30 May 2018, 12:44 |
პირდაპირ მივეცი გუგლში „მოთხრობითი ბრუნვის ნიშნის მოხმარების წესები“ და მეორე ბმულად ეგ პდფ იპოვა. https://goo.gl/w3BWhp ოღონდ პდფ ჯერ უნდა ჩამოტვირთო და კომპიუტერიდან გახსნა, თორემ შიგნით ტექსტის ძებნა მოუხერხებელია. ძებნის ველში ჩავწერე moTxrobiT და დავყევი, სანამ საინტერესო არ მომეჩვენა ))) ჰოდა კიდევ ედუ.არის.გე-ზე არის გრამატიკული ცნობარი https://edu.aris.ge/news/category/grammar რუბრიკის ავტორად მითითებულია ნინო ლომიძე, ფილოლოგი და ქვემოთ კომენტარზე თავადაც უპასუხია და გეცადა რავი, დაგესვა კითხვა. https://edu.aris.ge/news/ertsa-da-imaves-tu-erti-da-igives-imave-wignma-tu-igive-wignma-ve-nawilakiani-nacvalsaxelebis-martlwera.html |
Posted by: ninicool 3 Jun 2018, 17:33 |
Geronti gramatikikina აქ თქვენა ხართ და თქვენ დაგთაგავთ. უცხოური აკრონიმების შემთხვევაში, სახელობითი ბრუნვის ნიშანი იწერება ხო? მაგ. GIZ-ი არის სწორი ფორმა თუ GIZ? |
Posted by: gramatikikina 3 Jun 2018, 23:58 |
ninicool კი, უნდა ბრუნვის ნიშანი ჩვეულებრივათა |
Posted by: Geronti 4 Jun 2018, 14:13 |
ninicool დიახსთ. gramatikikina გაარკვიე წავიდა-იცინას ამბები? |
Posted by: gramatikikina 4 Jun 2018, 15:33 |
Geronti ვერა შენ ხომ მეგრელი ხარ? ესე მახსოვს თითქოს წავიდა ის და იცინა მან არის მეგრულში? |
Posted by: akkai 4 Jun 2018, 15:52 | ||||||
gramatikikina თბილისური მეგრული ვიცი. თავს ვერ დავდებ რომ გრამატიკულად სწორია
მიდართუ თიქ
გუძიცუ თიქ ფორცხოლი ექსპერტ ვ სტუდიუ |
Posted by: Geronti 4 Jun 2018, 19:38 |
gramatikikina არა, კაცო, არა ვარ მეგრელი )) https://forum.ge/?showtopic=33891073&view=findpost&p=14091315 https://forum.ge/?showtopic=34059862&view=findpost&p=17266821 ისე, მიგეწერა ედუ.არის.გე-ზე. |
Posted by: gramatikikina 4 Jun 2018, 21:21 |
Geronti ვაა სერიოზულათა? აბა მე საიდან მახსოვდა მეგრულში აქვთ მოთხრობითი ცოტა სხვანაირად |
Posted by: ფორცხოლი 5 Jun 2018, 00:02 | ||||||
gramatikikina
მიდართჷ თიქ
იძიცუ თიქ akkai
გაუცინა მან - ამას ნიშნავს ეს. Geronti |
Posted by: gramatikikina 5 Jun 2018, 00:56 |
akkai შენი პოსტი ვერ დავინახე ფორცხოლი ანუ ორივეგან "ის", ხომე? გერმანულშია სხვათაშორის, როგორც ქართულში, ეხლა გამახსენდა, ზი ისთ გეგანგენ და ზი ჰათ გელახთ მაგრამ გერმანელისთვის ასახსნელად არ მჭირდება მაგის ცოდნა სამწუხაროდ |
Posted by: ფორცხოლი 5 Jun 2018, 08:39 | ||
gramatikikina
ის არა, მან. ქართულში და მეგრულში სხვადასხვანაირად იხმარება მოთხრობითი ბრუნვები. მეგრულში ასეა: ბჟაქ ალელჷ — მზემ ჩავიდა ბჟაქ აკირუმჷ — მზემ დაბნელდა მაგრამ: ბჟა ალელენს — მზე ჩავა ბჟა აკირუმუ — მზე დაბნელდება |
Posted by: Geronti 5 Jun 2018, 14:54 |
ფორცხოლი gramatikikina ვკითხე ერთ ფილოლოღოსს და მითხრა, რომ „წავიდა ის“ დიახაც არის სახელობითი ბრუნვა. წავიდა-იცინები არის პირის შეთანწყობისა და ზნის სერიების ამბებიო. პირველ სერიაში სახელობითმა მოუწია, მეორე სერიაში - მოთხრობითმა, ზმნის პირებსა და სერიებს მიაწექითო |
Posted by: ninicool 6 Jun 2018, 11:28 |
Geronti gramatikikina დიდი მადლობა, ყმაწვილებო. უკვე გადაგზავნილი მქონდა, ეგ როცა ვნახე. ჩემს გუმანს დავეყრდენი და ეგრე დავწერე. ისედაც არც ჩანს და არც იკითხება კარგად ბრუნვის ნიშნის გარეშე. |
Posted by: Geronti 6 Jun 2018, 15:12 | ||
ninicool ბარემ რომ ამოვწუროთ საკითხი, GIZ-ს ხომ უნდა სახელობითი და სხვა ბრუნვის ნიშნები, ასევე, ეს ნიშნები შედის ბრჭყალების შიგნითაც, როცა სახელი ქართული ასო-ნიშნებით იწერება.
https://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20299533 )) |
Posted by: It_was_ALL_a_DREAM 2 Oct 2018, 23:56 |
Posted by: It_was_ALL_a_DREAM 2 Oct 2018, 23:56 |
* * * |
Posted by: Geronti 3 Oct 2018, 14:57 |
It_was_ALL_a_DREAM ? |
Posted by: ninicool 13 Oct 2018, 20:00 |
Geronti ფორცხოლი gramatikikina პოსტსა ვწერამ და ისევ თქვენა გთაგამთ. აქამდე ეს სიტყვა სათარგმნად არ შემხვედრია და ეხლა გამიჩნდა თავსატეხი, რომელია სწორი, ბელარუსი თუ ბელორუსია? მე ბელარუსი დავწერე, მაგრამ ევროსაბჭოს ვებგვერდზე პროექტს (რომლის შესახებ დოკუმენტის თარგმნასაც ვახორციელებ ) აწერია ბელორუსია, ცოტა შევცბუნდისავით და დამეხმარეთ. https://www.coe.int/ka/web/tbilisi/support-to-the-georgian-bar-association https://www.coe.int/en/web/tbilisi/support-to-the-georgian-bar-association#{"10781574":[0]} |
Posted by: gramatikikina 13 Oct 2018, 23:32 |
ninicool ბელორუსია ერქვათ ქართულად და ეხლა თუ გადავარქვით, ნე ზნაიუ თავიანთ ენაზე და ინგლისურად ბელარუსი ქვიათ https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%81%D1%8C#%D0%A0%D1%8D%D0%BB%D1%96%D0%B3%D1%96%D1%8F მართლწერის გარეშე რუსულია რუსულადაც ბელორუსია რქმევიათ |
Posted by: ninicool 13 Oct 2018, 23:51 |
gramatikikina ეგენი გამოკვლეული მაქვს ყველაფერი, უბრალოდ ეხლა რომელი იყო ძალაში ეგ მაინტერესებდა. მადლობა. |
Posted by: ფორცხოლი 14 Oct 2018, 00:11 | ||
ninicool
სწორად დაგიწერია. საქართველოს ოფიციალური უწყებები უწოდებენ ბელარუსს. ისე, სხვადასხვა ქვეყნებში სხვადასხვა სახელწოდებაა მიღებული. |
Posted by: gramatikikina 14 Oct 2018, 00:45 | ||
ninicool აა, სოღი :დ ფორცხოლი
ერთი საკუთარი ქვეყნის სახელი ვერ მოუგვარებიათ თორემ სხვა ქვეყნებს ეგრევე უფიქსირებენ ორიგინალ სახელებს |
Posted by: Geronti 15 Oct 2018, 13:47 |
ninicool მახსოვს, რამდენიმე წლის წინ ბელორუსიამ და მოლდავეთმა თვითონ დაირქვეს ბელარუსი და მოლდოვა და ყველას სთხოვეს, ასე დაგვიძახეთო. როგორც ამ ცოტა ხნის წინ ითხოვა ლიტვა-ლიეტუვამ. ალბათ მაინც საგარეო საქმეთა სამინისტროს როგორ უწოდებს ამ ქვეყნებს, იმის ნახვა ჯობს. საელჩოები და წარმომადგენლობები / საქართველოს მისიები საზღვარგარეთ http://www.mfa.gov.ge/MainNav/EmbassiesRepresentations/GeorgianMissionsAbroad.aspx ბელარუსის რესპუბლიკა მოლდოვას რესპუბლიკა |
Posted by: Geronti 31 Oct 2018, 13:51 |
ვამბობ ხოლმე რა, რაც დრო გადის, უვიცობა და ბოდვითი მოვლენები სულ უფრო ფართოდ ვრცელდება-მეთქი. „ტომაჰავკი“ რომ არის რაკეტა, დღეს ასეთი ფორმით http://resonancedaily.com/index.php?id_rub=2&id_artc=59077: „თომაჰოუკი“. ისე, ჟანრის კანონებს თუ ბოლომდე დაიცავდნენ, „თომაჰოუქი“ უნდა დაეწერათ, ბარემ სრულყოფილი სიმახინჯე იქნებოდა. |
Posted by: ფორცხოლი 31 Oct 2018, 20:38 | ||
Geronti
ამას რატომ აკეთებენ, ვერ გამიგია, როცა გრამატიკულად სწორია მოლდოვის რესპუბლიკა... |
Posted by: Geronti 1 Nov 2018, 21:50 | ||
ფორცხოლი
იმიტომ რომ არ იციან, ანდა არასწორად იციან. მაგალითად, უკვე მრავალი წელიწადია, ტელევიზიების უმრავლესობაში არ ცნობენ ორმაგი უარყოფის სწორ ფორმას „არც“ და „ვერც“ ნაწილაკებთან. კი არ იტყვიან, „არც ერთი მათგანი არ წასულა“, არამედ ამბობენ - „არც ერთი მათგანი წასულა“. და ეს მარაზმი წლებია გრძელდება. ლამის ოცი წელი რომ მიჰყავს სპორტი, ისეთ კომენტატორი ათიდან ათჯერ ამბობს „ბევრი პრიზები“ და შემთხვევითაც არ წამოსცდება „ბევრი პრიზი“. ერთი თომაჰოუქი მე მგონი ალალია ვიღაც-ვიღაცებზე მოლდოვის და მოლდოვას გარჩევა კი არა, ინტეგრალური განტოლებების ამოხსნა მოსთხოვე კიდევ |
Posted by: ფორცხოლი 1 Nov 2018, 22:15 | ||||||
Geronti
მახსოვს შენი დებატები პოლიტიკის განყოფილებაში ამ საკითხთან დაკავშირებით.
ეს ინდოევროპული ენების გავლენით ხდება... გახშირდა მსგავსი შეცდომები ბოლო ხანებში. ინდოევროპული ენების გავლენა სინტაქსზეც როგორ იგრძნობა...
აი, რომ შეიკრიბოს ყველა ის შეცდომა, რაც დაფიქსირდება მთელი დღის განმავლობაში ტელევიზიაში, ჟურნალ-გაზეთებში თუ საიტებზე, წიგნი არ ვიცი, მაგრამ ერთი სქელტანიანი ჟურნალი გაივსება. |
Posted by: Geronti 1 Nov 2018, 22:27 | ||||||
ფორცხოლი
მე ის მახსოვს, როგორ შორს იჭერენ, შეცდომაზე როცა მიანიშნებ. „მეტი საქმე არ მაქვს ძმაო, ვიღაცების წესებს დავემორჩილო, მკიდია“ - თითქოსდა ნორმალური იუზერები რომ ამას მიაწვებიან, წერა-კითხვას მასობრივად უცოდინრებს რაღას მოსთხოვ ))
ეგ გავლენა იმიტომ მოქმედებს, რომ განათლების მინიმალური ცენზიც კი არ აქვს უმეტესობას. წლების განმავლობაში რომ მხოლოდ მდარე ვითომტექსტებს წაიკითხავენ მედიაში, და იმასაც არ წაიკითხავენ, მხოლოდ ტელებოდვას მისჩერებიან, სწორი ფორმები საიდან გამყარდება გონებაში. რაც ყველაზე უარესია, ალაგ-ალაგ ვკითხულობ ხოლმე მხატვრული ლიტერატურის თარგმანებს და უნდა გითხრა, რომ ზოგჯერ კატასტროფა ხდება. ახალ თარგმანებში. ხიროსიმა ტელეჟურნალისტებს არ ჩამორჩებიან.
საიტებსა და სოცქსელებში მასობრივი იუზერები რომ გამოვაკლოთ და ვისაც პროფესიონალურად ევალება სწორად მეტყველება, მხოლოდ ისინი რომ ავიღოთ, მაინც გაივსება |
Posted by: ninicool 9 Nov 2018, 15:43 |
ისევ გაწუხებთ ყმაწვილქალებო და ყმაწვილკაცებო. სპორტული ტერმინები სად შეიძლება ვნახო ქართულად? აი, მაგ. ამ ვარჯიშს რა ჰქვია, ხო არ იცით? წამოდგომა? https://en.wikipedia.org/wiki/Sit-up https://www.google.com/search?newwindow=1&client=opera&hs=cPn&ei=uHHlW9rbC4bJwQLn6aWAAQ&q=sit-up&oq=sit-up&gs_l=psy-ab.12..0i71k1l8.0.0.0.235646.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0....0...1c..64.psy-ab..0.0.0....0.ZC5YqFTRZ_8 Geronti ფორცხოლი gramatikikina * * * აღარ შეწუხდეთ, გავიგე როგორც არის. |
Posted by: Geronti 9 Nov 2018, 21:42 | ||||
ninicool
იქნებ ეს გამოგადგეს მაინც: http://www.ice.ge/liv/liv/sporti.php
ჩვენც გვითხარი, საინტერესოა. აქ ამისთვის შემოვდივართ |
Posted by: ninicool 9 Nov 2018, 22:39 |
Geronti პოლიციის შესახებ კანონი ვნახე და მერე "საქართველოს თავდაცვის სამინისტროს სისტემის სამხედრო მოსამსახურეების ფიზიკური ნორმატივებისა და მათი ჩაბარების წესის შესახებ" და იქ ვნახე ტერმინები, მაგრამ ერთს მაინც ვეძებ მაგას რქმევია "ზურგზე დაწოლილი მდგომარეობიდან სხეულის აწევა", push up ყოფილა წოლბჯენიდან აზიდვა ))) ეხლა ერთ სახელს ვეძებ კიდევ. - ამას 1-Rep Max Bench Press |
Posted by: Geronti 10 Nov 2018, 13:28 | ||
ninicool მადლობა.
ანუ რუსული Жим лёжа-ს ქართული ვარიანტი არ ჩანს? https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%BC_%D0%BB%D1%91%D0%B6%D0%B0 წოლზიდი )) * * * ეს მაცნეს საიტი ხომ არ დაჰაკეს? დოკუმენტებს არ მაჩვენებს. |
Posted by: ninicool 10 Nov 2018, 18:00 | ||
Geronti
სხვადასხვა დაწესებულებების დებულებები არის ფასიანი, დანარჩენი ყველაფერი უფასოა, ძირითადად. არის მაცნეზე? არც მიძებნია. ჩემი ნათარგმნი დებულება ვიყიდე ერთხელ, არ მაჩვენა უფასოდ, ცოცხალი თავით ))))) (თუ თარგმანს ეძებ) და კიდევ, როცა შეტანილი ცვლილებები არაა ჯერ ნათარგმნი, არ აჩვენებს ხოლმე. ძველი ვერსია უნდა აირჩიო, იქვეა ჩამოსაშლელი და ბოლო ნათარგმნ ვერსიას ამოგიგდებს. |
Posted by: Geronti 10 Nov 2018, 23:45 |
ninicool არა, ეტყობა რაღაც ჭედავდა, არ მუშაობდა საიტი. ახლა ჩართულია. ის ფიზიკური ნორმატივების დებულებაც გამოიტანა. https://matsne.gov.ge/ka/document/view/3454842?publication=0 |
Posted by: Geronti 16 Nov 2018, 12:33 |
ინგლისურენოვანი დასახელებების დამახინჯების მორიგი მაგალითები. ქალაქ პერედაიზის ნაცვლად ფერედაისი წერია: გადამწვარი "სამოთხე" - როგორია განადგურებული ამერიკული ქალაქი ფერედაისი https://www.palitravideo.ge/yvela-video/msoflio/101346-gadamtsvari-qsamothkheq-rogoria-ganadgurebuli-amerikuli-qalaqi-feredaisi.html კამპეინის ნაცვლად - ქამფეინი, პორტფოლიოს ნაცვლად - პორთფოლიო. დემნა გვასალია - პირველი დიზაინერი, რომელმაც გრაფიკული ხელოვნება და მოდა ერთ ვიდეოში გააერთიანა https://www.beaumonde.ge/index.php/moda/street-style/5841-balenciaganewvideo გაზაფხულის კოლექციის "ქამფეინ" ვიდეოები დემნას პორთფოლიოში მორიგ წარმატებულ ექსპერიმენტად ჩაიწერება |
Posted by: llev 28 Dec 2018, 23:37 |
ძვირფასო ჟურნალისტებო, რომელ უნივერსიტეტს ურჩევდით ჟურნალისტიკის შესწავლით დაინტერესებულ ადამიანს? ცხადია მე თავადაც მოვძებნი, მაგრამ თუ ზოგად ორიენტირს მომცემთ, დამავალებთ. რომელ უნივერსიტეტებს აქვთ კარგი და რეალობასთან შესაბამისობაში მყოფი ჟურნალისტიკის პროგრამები? |
Posted by: mindo90 28 Jan 2019, 10:21 |
ჟურნალისტები მეოთხე ხელისუფლებააა.მათი გავლენა საზოგადოებაზე ბევრი ადამინიანის აზროვნებას ცვლის....ზოგს უკეთესობისკებს ზოგს კი უარესობისკენ....პოლიტიკურ შეხედულებენთან დაკავშირებით |
Posted by: Geronti 23 Feb 2019, 17:05 | ||
llev
ყოველთვის ვფიქრობდი, რომ ამ თემაში ჟურნალისტები ნაკლებად შემოდიოდნენ. თქვენი კითხვის პასუხად დუმილიც ამის დასტური მგონია. |
Posted by: ტანკე 23 Feb 2019, 18:52 |
გამარკვიეთ: 1. თავის ტვინის ნეირონები მონაწილეობენ/მონაწილეობს 2. წამლები არ მოქმედებს/მოქმედებენ ეპილეპტოგენეზის მექანიზმებსა/მექანიზმებზე და თავის ტვინის თანმხლებ დაზიანებაზე სწორი რომლებია? |
Posted by: ninicool 24 Feb 2019, 19:16 |
ტანკე უსულო საგნებს მხოლობით რიცხვში შეესაბამება შემასმენელი. მეც მაინტერესებდა, ბოლოს დავგუგლე, პასუხი რომ არ დაიწერა )))) იხ. ბმული http://www.nplg.gov.ge/civil/statiebi/wignebi/qartul_enis_marTlwera/qartul_enis_marTlwera_tavi-10.htm მე ასე დავწერდი 1. თავის ტვინის ნეირონები მონაწილეობს 2. წამლები არ მოქმედებს ეპილეპტოგენეზის მექანიზმებსა და თავის ტვინის თანმხლებ დაზიანებაზე |
Posted by: ტანკე 25 Feb 2019, 03:41 |
ninicool ძალიან დიდი მადლობა ანუ თუ გაპიროვნება არ ხდება, მაშინ შემასმენელიც მხოლობითში უნდა იყოს. საქმე ისაა, რომ ნეირონები მაგ შემთხვევაში გაპიროვნებული არაა? ანუ თავისით მოქმედებენ, თან ცოცხლები არიან. წამლები მოქმედებს - კიდევ მესმის, რადგან უსულოა წამალი,მაგრამ ნეირონზე არ ვარ მაინც დარწმუნებული (ცოცხალი უჯრედია) პლანეტები ანათებენ და პლანეტები ანათებს - ორივე შეიძლება, კონტექსტს გააჩნია, ხომ? |
Posted by: Geronti 25 Feb 2019, 14:15 | ||
ტანკე
დიახ, ზოგჯერ გაპიროვნება ტექსტის ავტორის არჩევანია. მაგალითად, შესაძლოა სხვისთვის ნეირონი უსულო ქვემდებარეა, მაგრამ ავტორი გააპიროვნებს და ამაში ჩანს მისი დამოკიდებულება საგნისადმი, რომელიც, ვინ იცის, უფრო სწორიც იყოს. მოკლედ, როცა გაპიროვნება-გაუპიროვნებლობის საკითხი აშკარაა, მაშინ ეს წესი ჩვეულებრივად იმოქმედებს, ხოლო თუ ცხადად ეს არ ჩანს, როგორც ნეირონის შემთხვევაში, მაშინ ალბათ ტექსტის ავტორის გადასაწყვეტია. * * * |
Posted by: ტანკე 25 Feb 2019, 17:32 |
Geronti მადლობა დიდი —————————————————- |
Posted by: Redemption* 1 Mar 2019, 12:24 |
იმიტომ, რომ რადგან ამ ორს შორის რამე განსხვავებაა? სხვადასხვა შემთხვევებში გამოიყენება თუ ერთნაირად? |
Posted by: Geronti 1 Mar 2019, 13:45 | ||
Redemption* ზოგჯერ ერთნაირად გამოიყენება, ზოგჯერ არის ნიუანსობრივი და სტილური სხვაობა. „რადგან წვიმს, გადავიდეთ ახალ ადგილას“. „ახალ ადგილას გადავიდეთ, იმიტომ რომ წვიმს“. განმარტებითი ლექსიკონი „რადგან“ კავშირს განმარტავს, როგორც: ვინაიდან, იმიტომ რომ, იმის გამო, რომ. http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php
მანდ მძიმე არც უნდა. |
Posted by: Redemption* 1 Mar 2019, 15:31 | ||
Geronti
"ახალ ადგილას გადავიდეთ, რადგან წვიმს". ჩემს ყურს ესეც სწორ ფორმად ხვდება და არასწორია? ისეთი შთაბეჭდილება მრჩება რომ "რადგან"-ის გამოყენება ყველგან შეიძლება, სადაც "ვინაიდან და "იმიტომ რომ" ჯდება, მაგრამ არა პირიქით. "რადგან" თითქოს უფრო მრავალფუნქციური სიტყვაა. |
Posted by: Geronti 1 Mar 2019, 21:46 | ||||
Redemption*
არა, არ მგონია არასწორი. თუმცა მაგას ვამჯობინებდი "ახალ ადგილას გადავიდეთ, რაკი წვიმს".
ალბათ ეგრეც არის. ოღონდ ეს ნიუანსობრივი სხვაობები უფრო სტილის ამბავი უნდა იყოს, ვიდრე გრამატიკის. |
Posted by: ტანკე 3 Mar 2019, 09:52 |
Geronti პირველად მესმის, რომ მანდ მძიმე არ უნდა. “მე ეს არ გავაკეთე იმიტომ, რომ არ მინდოდა”. მე მგონი, მძიმეს მოითხოვს. |
Posted by: Geronti 3 Mar 2019, 21:19 |
ტანკე „მე ეს არ გავაკეთე, იმიტომ რომ არ მინდოდა“. „მე ეს არ გავაკეთე, ვინაიდან არ მინდოდა“. ამ შემთხვევაში „იმიტომ რომ“ ცალკე კონსტრუქცია გამოდის. ასე მახსოვს და ვერ დავიჟინებ. თუმცა, სმენითაც ასე მესმის - მძიმე „გავაკეთეს“ შემდეგ უწევს აზრობროვადაც. სპეციალისტის განმარტება იქნებოდა კარგი. |
Posted by: ტანკე 3 Mar 2019, 21:57 |
Geronti მე ეს არ გავაკეთე იმის გამო, რომ არ მინდოდა მე ეს არ გავაკეთე იმიტომ, რომ არ მინდოდა მე ეს არ გავაკეთე, ვინაიდან არ მინდოდა მე ეს არ გავაკეთე, რადგან არ მინდოდა იმის გამო, რომ მანქანა მეყიდა, ვალი ავიღე იმიტომ, რომ მანქანა მეყიდა, ვალი ავიღე იმიტომ რომ მეყიდა, (რომ) მერე მემარიაჟა, ეს ნამეტანი იქნებოდა ვერც მე დავიჟინებ, მაგრამ ასე მგონია სწორი |
Posted by: gramatikikina 3 Mar 2019, 22:13 | ||
ტანკე
მართალი ხარ მანდ. გვიან კი გპასუხობ, მარა ყველაფერი გაპიროვნებულია, რაც თავისით ან სხვისი ზემოქმედებით მოქმედებს პლანეტები ანათებენ, მანქანები მოძრაობენ, ნეირონები მითუმეტეს ცოცხალი ორგანიზმებია და წამლები მოლეკუებისგან შედგება, რომლებიც ნეირონებივით თვითონ მოქმედებენ თეფშები დევს, სკამები დგას. თვითონ არ მოქმედებენ. |
Posted by: ტანკე 3 Mar 2019, 23:27 |
gramatikikina მადლობა --------------------------------------------------------- |
Posted by: Geronti 5 Mar 2019, 21:40 |
ტანკე ვნახოთ განმარტებით ლექსიკონში სიტყვა <რადგან> http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php რადგან - ვინაიდან, იმიტომ რომ, იმის გამო, რომ. როგორც ვხედავთ, „იმის გამო, რომ“-ში მძიმე რაკი სჭირდებოდა, დასვეს კიდევ, „იმიტომ რომ“ კი მძიმის გარეშეა. |
Posted by: ტანკე 5 Mar 2019, 22:50 |
Geronti უცნაურია ფრიად. მაგ მაგალითებში "იმიტომ რომ" "ვინაიდან" და "რადგან"-ის სინონიმებად გამოიყენება და მაშინ მძიმეს მოითხოვს "იმიტომ"-ის წინ,მაგრამ როცა "იმიტომ, რომ" ანაცვლებს "იმის გამო,რომ"-ს,მაშინ ,წესით, მძიმეს მოითხოვს "იმიტომ"-ის შემდეგ. |
Posted by: ტანკე 7 Mar 2019, 20:38 |
ეს მე გავაკეთე არა იმიტომ, რომ ამის გაკეთება მინდოდა ეს მე გავაკეთე იმიტომ, რომ ამის გაკეთება მინდოდა |
Posted by: Geronti 7 Mar 2019, 21:30 | ||
ტანკე
ეგრეა. ასეთი ფოსტიც ამომიგდო: მძიმით არ გამოიყოფა ერთმანეთისგან რთული კავშირის ნაწილები, როგორიცაა, მაგალითად: ასე რომ, რაც გინდ, იმიტომ რომ: "აქ რომ მოვედი, სიარული ვეღარ შევიძელ, იმიტომ რომ ფეხები დამიწყლულდა" (ი. ჭავჭ.). მძიმე დაისმის მხოლოდ ამ რთული კავშირის წინ, შუაში და მერე _ აღარ. ბევრი წერს: იმიტომ, რომ... ანდა იმიტომ რომ,.. ორივე ეს ფორმა შეცდომებად უნდა ჩავთვალოთ. წყარო: ნ. ბასილაია, "პუნქტუაცია", თბილისი, 1973 წ. (მეორე გამოცემა) https://forum.ge/?showtopic=34436207&view=findpost&p=33005637 ეს ბასილაიას გამოცემა კი ვერ ვიპოვე. |
Posted by: Meiousei 14 Jul 2019, 10:17 |
გამარჯობა. როდის უნდა დავწეროთ "მძიმე" "და" კავშირის წინ? |
Posted by: Keti-Ket 23 Jul 2019, 22:26 |
ხალხნო, ვუზრუნბელყობთ ხომ არასწორი ფორმაა? სწორი ხომ უზრუნველვყოფთ იქნება? ასევე ,,თქვენს მიერ შეძენილი" ხომ არასწორია? თქვენ მიერ შეძენილი არ უნდა იყოს? |
Posted by: Geronti 24 Jul 2019, 13:30 | ||
Keti-Ket დიახ - უზრუნველვყოფთ არის სწორი. გირჩევთ ისარგებლოთ ორთოგრაფიული ლექსიკონით. http://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php დაიწყეთ სიტყვის ჩაწერა, ამ შემთხვევაში მხოლოდ „უზრუნ“ ეყოფა და სხვადასხვა გრამატიკულ ფორმას გაჩვენებთ. ბარემ განმარტებითიც. http://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php თქვენ მიერ, თქვენკენ, თქვენ მეზობლად - არსად არ სჭირდება სან-ი, ის მხოლოდ კუთვნილების აღსანიშნავად ემატება - თქვენს სახლს, ჩემს ეზოში და ა.შ. Meiousei
გაგიმარჯოს. მე მგონი, როცა საჭიროა გრამატიკის წესების შესაბამისად, კიდეც უნდა დაიწეროს. http://www.nplg.gov.ge/civil/statiebi/wignebi/qartul_enis_marTlwera/qartul_enis_marTlwera_tavi-14.htm |
Posted by: Keti-Ket 24 Jul 2019, 21:52 |
Geronti მადლობა. ძალიან სასარგებლო რესურსი მომაწოდეთ. ასევე მაინტერესებს, გარკვეული ჩამონათვალი როდესაც კეთდება, და კავშირამდე ბოლო სიტყვის ბოლოში ა-ს დამატება ხომ სავალდებულოა? მაგალითად, ,,საკონტროლო-გამშვებ პუნქტს და კომპლექსის ტერიტორიას იცავს დაცვის სპეციალური გუნდი" პუნქტსა და კომპლექსის არ უნდა იყოს? |
Posted by: Geronti 25 Jul 2019, 13:40 | ||
Keti-Ket ეგრეა, და კავშირის წინ ჩამონათვალში ან-ი უნდა დაემატოს - ბოლოსართების მიუხედავად: https://forum.ge/?showtopic=34130124&view=findpost&p=20247454 §. "და" კავშირის წინ - "ა" "კახელებს, გურულებს და რაჭველებს" კი არა, არამედ "კახელებს, გურულებსა და რაჭველებს"; "კახელებზე, გურულებზე და რაჭველებზე" კი არა, არამედ "კახელებზე, გურულებსა და რაჭველებზე", "კახელებისთვის, გურულებისთვის და რაჭველებისთვის" კი არა, არამედ "კახელებისთვის, გურულებისა და რაჭველებისთვის".
ბარემ შევავსოთ. მაგ ლექსიკონებში არ არის თანამედროვე სიტყვები - ბიზნესგეგმა, ბიზნესკლასი და ა.შ. ამისთვის გამოსადეგია ენაგეს პროექტი: http://ena.ge/ ოღონდ ეს მხოლოდ ახალი სიტყვებისთვის, ძირითად ლექსიკაში არ ვენდობი. |
Posted by: Geronti 23 Sep 2019, 20:14 |
შემთხვევით გადავაწყდი ამ ტექსტს, რაღაცას ვეძებდი და ერთი შეხედეთ, რა ვნახე. საქართველოს საპატრიარქოს წმინდა ანდრია პირველწოდებულის სახელობის ქართული უნივერსიტეტი მარკეტინგული ტერმინოლოგიის ინგლისურიდან ქართულად თარგმნის ძირითადი პრობლემები ... სამეცნიერო ხელმძღვანელი: ... ფილოლოგიის დოქტორი, ასოცირებული პროფესორი. კონსულტანტი: ... ეკონომიკურ მეცნიერებათა დოქტორი, პროფესორი. § 3.2. აბრევიატურების ტრანსლიტერაცია (81 გვ.) ... ტრანსლიტერაციის ნიმუშები მარკეტინგულ ტერმინოლოგიაშიც გვხვდება, თუმცა უნდა აღვნიშნოთ, რომ ეს მთარგმნელობითი პრინციპი ყველაზე ნაკლებადაა გავრცელებული მარკეტინგული ტერმინოლიგიის აბრევიატურების თარგმნის დროს. მაგ: GATT (The General Agreement on Tariffs and Trade) - ,,გატტ‘‘-ი; PR (Public Relations) - ,,ფიარ‘‘-ი; FOB (Free on Board) – ,,ფობ‘‘-ი; CIF (Cost Insurance Freight) - ,,სიფ‘‘-ი; CAF (Cost And Freight) – ,,კაფ‘‘-ი; FAS (Free Alongside Bridge) - ,,ფას‘‘-ი და ა.შ. საყურადღებოა, რომ პრობლემა ასეთი მარტივი მთარგმნელობითი ხერხის დროსაც შეიძლება შეექმნას მთარგმნელს მაშინ, როცა ორიგინალი სიტყვის ერთ ან მეტ ასოს ქართულ ენაზე გადმოცემის რამდენიმე ვარიანტი აქვს. ამის ნათელი მაგალითია GATT-ის ქართული თარგმანი ,,გატტ‘‘-ი. რომელია მართებული ფორმა: ,,გატტ‘‘-ი თუ ,,გათთ‘‘-ი? ინგლისური ენის ორთოგრაფიული და ფონეტიკური წესებიდან გამომდინარე ანბანის მეოცე ასო Tt ნიშნავს ფონემებს [ t ] ან [ ð, Ɵ ] ,,h‘‘ ასოსთან კომბინაციაში. მაგ: telex [teleks ]; that [ ðət ]; thesis [Ɵi:sis]. თუმცა, არსებობს გამონაკლისიც, როცა th – ს კომბინაცია არა [ ð ] an [ Ɵ ] არამედ [ t ] გამოითქმის: the Thames [ ði tæms]. მოყვანილი წესებიდან გამომდინარე ინგლისური ტერმინის ქართული თარგმანი ,,გატტ‘‘-ი აბსოლუტურად შეუსაბამო შესატყვისია, რადგანაც ასო ,,t‘‘ ქართულში ,,ტ‘‘ ვერ გახდება, უფო მეტიც, მსგავსი ფონემა ინგლისურ ენაში საერთოდ არ არსებობს. მაშინ ისმება კითხვა: რატომ მიანიჭეს მთარგმნელებმა უპირატესობა არამართებულ, მცდარ ვარიანტს? აქ იკვეთება უკვე სულ სხვა საკითხი მესამე ენის ზემოქმედების სახით. ,,გატტ‘‘-ი ესაა აბრევიატურის ვარიანტი, რომელიც უთუოდ რუსული ენის გავლენას მიეწერება. სამწუხაროა, მაგრამ ფაქტია, რომ ტერმინოლოგიის, ამ შემთხვევაში კი აბრევიატურების ქართულ თარგმანებში, განსაკუთრებით კი საბჭოთა პერიოდის ნიმუშებში, ხშირად ვხვდებით შუალედური, რუსული თარგმანის კვალს, მიუხედავად იმისა, რომ ქართული ტერმინი უშუალოდ ინგლისური ვარიანტისგან მიღებული აბრევიატურაა. რუსული ენაზე ნათარგმნი ნიმუშების ქართულში გადმოტანის ერთ-ერთი და უმთავრესი მიზეზი ექსტრალინგვისტური ფაქტორებიდან მომდინარეობს - როგორც საბჭოთა კავშირში შემავალი ქვეყანა, რუსული ენის გავლენა ყველა სფეროში იგრძნობოდა. სწორედ ამის გამოა, რომ ქართულში დამკვიდრდა ,,ფ‘‘ −›,,პ‘‘, ,,თ‘‘ −›,,ტ‘‘ გადმოტანის ტენდენცია. ფონემათა ამგვარი სახით გადმოცემა საკამათო და აქტუალური პოსტსაბჭოთა პერიოდში გახდა, მაშინ, როცა ინგლისურმა ენამ მეტი გავლენა მოიპოვა საქართველოში და უკვე პირდაპირი წყაროდან გადმოცემის შესაძლებლობებიც გაიზარდა. დაისვა ფონემათა უფრო მართებულად გადმოტანის საკითხი, მით უფრო, როცა ქართული ენა ამის საშუალებას გვაძლევს. ამგვარი დამოკიდებულების კარგი ნიმუშია აბრევიატურა PR, რომლის ტრანსლიტერირებულ ქართულ ვარიანტებში ორი ფორმა ,,პიარ‘‘ და ,,ფიარ‘‘ გვხვდება. ჩვენი აზრით, რადგანაც ტერმინი ტრანსლიტერირებულია ინგლისური ენიდან და ტრანსლიტერაციაც გრაფიკული თუ ხმოვანი ფორმის ზუსტ გადმოტანას გულისხმობს თარგმანის ენაზე, უმჯობესია უპირატესობა მივანიჭოთ ზედმიწევნით მიახლოებულ ვარიანტს ამ შემთხვევაში ,,ფიარ‘‘-ს. მით უფრო, როდესაც საქმე ეხება ტერმინოლოგიურ აბრევიატურებს, რადგანაც ტერმინის გადმოცემის მთავარ აუცილებლობად მისი ორიგინალთან სიზუსტე წარმოადგენს. ამ პრობლემის მოგვარების საკითხი გარკვეული, კარგად დასაბუთებული და ჩამოყალიბებული წესების შემუშავებასთანაა დაკავშირებული, რათა საბოლოოდ მოგვარდეს ამგვარი გაურკვევლობით შექმნილი ვარიანტების დამაბნეველი მრავალფეროვნება. მსგავს შემთხვევებში წარმოებასა და მეცნიერების სხვადასხვა დარგში მომუშავე სპეციალისტებმა აუცილებელია შეარჩიონ ვარიანტი, რომელიც მაქსიმალურად შეესიტყვება ორიგინალის არსს და უნდა გამოთქვან საკუთარი კრიტიკული შეფასება თარგმანში არსებულ უზუსტობაზე. მაგრამ, ასეთი მცდარი ვერსია მასობრივ ხასიათს თუ მიიღებს, როგორც ხდება ტერმინ-აბრევიატურა ,,გატტ‘‘-თან დაკავშირებით, მაშინ იძულებულები ვართ ვაღიაროთ, როგორც გავრცელებული ტენდენცია და მივიღოთ აბრევიატურის ეს ქართული ვარიანტი. https://sangu.ge/images/2015/teavephkvadze.pdf გვარები არ მოვიყვანე, იმიტომ რომ მნიშვნელობა არ აქვს. მე რომ მგონია, რომ ისთ ფოინთი, ფიარი თუ თბილმეფი ვიღაცების უვიცობის ნაყოფია, თურმე „მეცნიერულ“ დონეზე არ არის ეს ყველაფერი დალაგებული და გამართლებული? სულ დოქტორ-პროფესორების დონეზეა მოგვარებული, რომ ფიარი ყოფილა სწორი და „მსგავსი ფონემა ინგლისურ ენაში საერთოდ არ არსებობს“. ამ მარკეტოლოგიის მესვეურებს არ უნდათ რომ ბარემ ვაშინგთონი, ნიუ-იორქი, ამერიქა, ბოსთონი, ნიუთონი, თითანიქი იბაზრონ, თუ „იძულებულები არიან აღიარონ“, რომ გავრცელებული შეცდომაა და შეეგუონ? უი ჰო, თავისი დარგიდან დაიწყონ, მარქეთინგი დაარქვან და თვითონ გახდნენ მარქეთოლოგები. |
Posted by: Geronti 11 Oct 2019, 12:52 |
უვიცობის ეს ნიმუში ახალი არ არის, მაგრამ ბოლო დროს გახშირებულად მხვდება - პრესაშიც და ტელევიზიაშიც. საუბარია „რათას“ ნაცვლად „რადგანის“ დაწერაზე. მაგალითი: „იგივე პათოსით აზერბაიჯანელი მოქალაქეებიც განიცდიან. ამიტომაც, თემა საკმაოდ ფაქიზია და შესაბამისი მოპყრობაც სჭირდება. მისივე თქმით, წლების განმავლობაში პასუხისმგებლიანმა პოლიტიკოსებმა კონსერვაციის პირობებში გადაიყვანეს, რადგანაც ორ ქვეყანას შორის დაძაბულობა არ გაჩენილიყო“. რათა არ გაჩენილიყო, რათა! საერთოდ, კარგ განათლებაზე არც ერთი შეცდომა არ მეტყველებს, მაგრამ ეს მეტისმეტია, რადგან (აი, აქ „რადგან“ თავის ადგილას არის) უვიცობის დიდ სიღრმეებზე მიანიშნებს, ჩვენი თითქოსდა „მოწინავე“ გაზეთებისა და ტელევიზიების ჟურნალისტ-რედაქტორ-პროდიუსერებისას. |
Posted by: CityZen 29 Oct 2019, 21:17 |
შესაძლოა, ამ თემაზე საუბარი აქ უკვე იყო, მაგრამ მაინც ვიკითხავ: ეს "ჩაინიშნა" (შეხვედრა, სხდომა) "დაინიშნას" მაგივრად, ან "შევიდა" - იქ, სადაც "მივიდა" იქნებოდა უფრო ბუნებრივი - საიდან მოდის? ეს ყველაფერი ვახტიორების ენას ჰგავს, და ჟურნალისტების ენად როდის და რატომ იქცა? |
Posted by: Geronti 4 Nov 2019, 19:48 |
CityZen მართალი გითხრა, „ჩაინიშნას“ პრობლემად მაინცდამაინც ვერ აღვიქვამ. თითქოს ხდომილების წინასწარ ხასიათს უსვამს ხაზს. ყოველ შემთხვევაში, მე ასე მესმის. ისე კი ეგ სიტყვა სამოხელეო ენიდან არის გადასული მედიაენაში. თუმცა, მაგ ქვეენიდან ისეთი სიმახინჯეები მოდის ხოლმე, რომ „ჩანიშვნას“ მგონი კიდევ არა უშავს. ჟურნალისტები საზოგადოდ ყველანაირ მცდარ ფორმას რომ ღრუბელივით ისრუტავენ, ამას წიგნიერების ნაკლებობას ვაბრალებ. |
Posted by: Count Szegedi 8 Nov 2019, 23:41 | ||||||||
CityZen სალამი, სითიზენ. კარგა ხანია, არ შევხვედრივართ ერთმანეთს
როგორც გერონტიმ თქვა, სამოხელეო ენიდან უნდა იყოს გადმოსული. რაღაც სასამართლოზე მოსამართლეს უთქვამს, ჩავინიშნოთ, მომდევნო სხდომა ამა და ამ რიცხვში უნდა ჩატარდესო. ჰოდა, წიგნიერმა ჟურნალისტებმაც აიტაცეს, მოსამართლემ სხდომა ... რიცხვში ჩანიშნაო. ეგრე გამიგია, სიზუსტეზე თავს ვერ დავდებ.
ეს არ შემიმჩნევია. Geronti
მე ყურს მჭრის. ალბათ ორიგინალის იმ ინტერპრეტაციის გამო, რაც ზევით დავწერე.
საბჭოთა დროს რომ იყო რუბრიკა „სასამართლოს დარბაზიდან", ჯერ კიდევ იქედან მახსოვს მაგ ენის მარგალიტები. |
Posted by: Geronti 10 Nov 2019, 18:19 | ||
Count Szegedi
გაზეთ „სოფლის ცხოვრების“ კრიმინალურ ქრონიკას ჰქონდა საბჭოთა პრესაშიც კი გამორჩეული ენა :დ მაგალითად - ქურდობას რომ კარგი არაფერი მოსდევს, ეს ყველამ იცის, მაგრამ ეტყობა ჯერ კიდევ ვერ შეიგნეს კისისხეველმა შ.პ.-მა და სანიორელმა გ.ჯ.-მ. ისინი ღამით შალაურის კოლმეურნეობის საწყობში შეიპარნენ. ტომრებს ღობის აქეთ ჰყრიდნენ, როცა ჰოი საკვირველებავ! ერთ-ერთი ტომრიდან მილიციის ზემდეგი ზ. ყარაულაშვილი ამოხტა. ქურდბაცაცებს კოვზი ნაცარში ჩაუვარდათ და ა.შ. )) |
Posted by: Count Szegedi 13 Nov 2019, 04:58 | ||||
Geronti
ჰო, აი, ზუსტად . მესენგისერი მახსოვს, ხელს რომ აწერდა.
|
Posted by: ჰეისან 8 Mar 2020, 04:33 |
ძალიან მაინტერესებს, ვინ ახმოვანებს უცხოურ ფილმებს ქართულად... დღეს "ფორმულა"-ზე გადიოდა "ანგელოზები და დემონები". პროფესორი "ლონგდონი"-თ ტვინი მო$%ნეს ტიპებმა. არ ჰქვია მაგ გმირს "ლონგდონი"... ლენგდონი ჰქვია. როდის ისწავლიან ეს საცოდავები ფილმების ნორმალურად თარგმნა-გახმოვანებას?! რა უბედურებაა... უვიცების და დილეტანტების დოღია ყველგან |
Posted by: waka 21 Apr 2020, 18:42 |
https://www.facebook.com/comeherecome/?eid=ARDFa5wsJ1_F9sem-i72pp4_aieSVt0910LnNBFJh89v792zQTjbP-AsWExiHJs930m0ADu1qeZokQHS თხოვნაა მოიწონოთ ვისაც გიყვართ მსგავსი თემატიკის გვერდები |
Posted by: masha 26 Apr 2020, 12:12 | ||
ამ ბოლო დროს დამკივდრდა ასეთი ტერმინი "ტარება" ტანსაცმელთან მიმართებაში და უკვე ოფიციალურადაც იყენებენ. რამდენად მართებულია? მგონი რუსული "носить" კალკია სამსახუში ჯინსებს ატარებ? Geronti
ეს "რათა" საერთოდ რა ფორმაა ვერაფრით ვერ ვიხსენებ ადრე რომელიმე ტექსტში შემხვედროდა |
Posted by: gramatikikina 28 Apr 2020, 02:02 |
masha თუ ქართული სიტყვაა და გასაგებია შინაარსი, კალკია თუ არა, ძაანაც არაფერი შავდება მაგით ჩემი აზრით რათა არის შინაარსობრივად მიზანი რადგან არის მიზეზი ვიმოქმედოთ, რათა(იმისათვის, რომ) რაღაც გაკეთდეს ვიმოქმედოთ, რადგან(იმიტომ, რომ) რაღაც გაკეთდა |
Posted by: masha 28 Apr 2020, 10:07 |
gramatikikina და არ შეიძლება თქვა, ვიმოქმედოთ იმისთვის, რომ რაღაც გაკეთდეს? |
Posted by: Geronti 28 Apr 2020, 14:15 |
„ტარება“ კალკია, ცხადია. რაც შეეხება რათასა და რადგანს, ასეთ შეკითხვას არც კი ვიცი რა ვუპასუხო... ალბათ აჯობებს, განმარტებით ლექსიკონში ვნახოთ ორივე სიტყვა და არ მგონია, გაუგებარი დარჩეს რამე. https://www.ice.ge/liv/liv/ganmartebiti.php |
Posted by: gramatikikina 28 Apr 2020, 14:15 |
masha კი, როგორ არა იქ ეწერა, რომ ვიღაც რათას მაგივრად ხმარობდა რადგან-ს :დ ეგ კი არასწორია |
Posted by: masha 28 Apr 2020, 14:38 |
gramatikikina მე კი მივხვდი, უბრალოდ დავაკავშირე- გამახსენდა რომ არასდროს ვხმარობ ტექსებში "რათას" |
Posted by: masai11 10 Jul 2020, 21:55 |
ალბათ თქვენც შენიშნეთ რომ ტელევიზიებიდან საკმაოდ ხშირად ისმის "მანამ სანამ ...." მაგალითად: მანამ სანამ ამინდის პროგნოზს გამოვაცხადებთ .... სიტყვა ვიდრეს გამოყენება ამ შემთხვევაში შეცდომა იქნება? |
Posted by: Geronti 12 Jul 2020, 19:42 | ||
masai11
ვიდრეს თქმა ნამდვილად არ არ იქნება შეცდომა. მაგრამ იმ მანამ-სანამებშიც პირველი სიტყვა საერთოდ არ არის საჭირო. „სანამ ამინდის პროგნოზს გამოვაცხადებდეთ....“ – სავსებით საკმარისია. ხოლო „სანამ მანამის“ ხშირი გამეორება არის უბრალოდ ცუდი სტილი, რადგან არ არიან კარგი მოქართულეები და პრობლემაც ეს არის. თანაც გადაუჭრელი. არაფერი არ ეშველება ამ საქმეს. პირიქით, უვიცობა იმატებს. |
Posted by: TT-KK 2 Nov 2020, 15:37 |
პატივცემულო [b]Geronti[/ იქნებ დამეხმაროთ, პასპორტში რატომ იწერება ლათინურად - DAVID, ქართულად - დავითი |
Posted by: Geronti 3 Nov 2020, 16:03 |
TT-KK თავად პატივცემულო სამწუხაროდ, ამაზე დანამდვილებით ვერაფერს გეტყვი. სავარაუდოდ, რაღაც წესები აქვთ შემოღებული სახელების საერთაშორისო ფორმატით ჩაწერის. ალბათ სხვადასხვა მოსაზრებით იხელმძღვანელეს და საბოლოოდ საიდან რა დაასკვნეს, მაგის გამოცნობა ცოტა ძნელია... იქნებ თვითონ იმ სამსახურში მოიკითხო ეგ სტანდარტები, თუ არსებობს, სადაც პასპორტს ამზადებენ. ხოლო თუ არ აქვთ, რაც ასევე შესაძლებელია, მაშინ ისეთი ვარიანტი მოითხოვე, როგორსაც ამჯობინებ და თუ უარს გეტყვიან, არგუმენტი ან თუნდაც განმარტება დადონ. |
Posted by: didi bege 3 Nov 2020, 18:19 | ||
თითქსოდა ნასწავლი მაქვს, რომ ორმაგი უარყოფა შეცდომა იყო ახლაც ვცდილობ არ გამოვიყენო ე.ი. შეცდომას ვუშვებ ??? პ.ს. ახლა წავიკითხე თქვენი დადებული თავფურცელი |
Posted by: აჯღაბუჯღა 28 Jan 2021, 20:37 |
იქნებ მითხრათ, ფსიქოსოციალური დეფისით იწერება? )) |
Posted by: Geronti 29 Jan 2021, 15:40 |
didi bege აჯღაბუჯღა ფსიქოსოციალური უდეფისოდ იწერება ) ისევე როგორც ფსიქოსენსორული, ანდა ბიზნესგეგმა, ბიზნესასოციაცია, პრესცენტრი თუ პრესრელიზი... |
Posted by: აჯღაბუჯღა 29 Jan 2021, 17:22 |
Geronti გმადლობ, სწორად დამიწერია იქ, სადაც საჭირო იყო. * * * იქნებ ესეც მითხრათ, "კრეატ(ი)ული", "დირექტ(ი)ული" როგორ იწერება? )ი გვინდა, თუ არა.)) |
Posted by: Geronti 29 Jan 2021, 17:58 |
აჯღაბუჯღა სხვათა შორის, დირექტიული წერია ძირითად ორთოგრაფიულში, თოფურია-გიგინეიშვილის ლექსიკონში: https://www.ice.ge/liv/liv/ortograf.php მაგრამ კრეატიული არ არის შეტანილი. ეგ შედარებითი ახალი სიტყვაა და ასეთების ნახვა ენა.გე-ზე შეიძლება, ასე ვთქვათ, ირიბად: http://ena.ge/ კრეატიულათ კი არა, კრეატიულად - გვასწავლის ლექსიკონი )) ოღონდ ამჯერად ბოლოში თანი და დონი არ გვაინტერესებს. იგივე ბიზნესგეგმა-ბიზნესასოციაციაც არ არის თოფურია-გიგინეიშვილში, ენაგეზე კი არის. ცნობისთვის, თუ ერთი და იგივე სიტყვა თოფურია-გიგინეიშვილში და ენაგეზე სხვადასხვა ფორმით წერია, მე პირადად უპირატესობას პირველს ვანიჭებ. |
Posted by: Geronti 17 Feb 2021, 17:37 |
გუშინ ერთ დღეში შემხვდა ესენი: თეგეტა ქონსთრაქშენ ექვიფმენთი ვოლვო ქარ საქართველო ცენტრალ თაუერი უნდა იყოს: კონსტრაკშენ ეკვიპმენტი კარ საქართველო ტაუერი მგონი ინგლისური ენის სახელოსნოს გახსნაც მოგვიწევს. მაგალითად, უნდა გავიმეოროთ, რომ qu კონსტრუქცია გადმოდის როგორც კ-, კვ- და ამიტომაც გვაქვს კვორუმი, კვოტა და მისთანანი. გვექნება ეკვიპმენტი, და არა ექვიფმენთი. ნუ აქ ეს მარაზმატიკული შერბილებებიც უნდა გასწორდეს – ქონსთრაქშენი, ქარი თუ თაუერი... ხოლო ვინც უარს იტყვის, იმას უნდა ათქმევინო ვაშინგთონი, ნიუ-იორქი, ქალიფორნია, ქონექთიქათი, ქენთაქი, ამერიქა, ბანქი, ქრედითი, ნიუთონი, თითანიქი. |
Posted by: Geronti 22 Mar 2021, 18:14 |
დღეს შემხვდა ქოფირაითერი და არ გამკვირვებია. სარეკლამო ბიზნესის წარმომადგენლები თუ მარკეტოლოგები ჩემპიონები არიან არასწორი ფორმების გავრცელების საქმეში. მაგრამ მერე წავიკითხე ფრანქფურტი. ვიქიპედია... სულ უფრო უკან მიდის მშობლიური ენის პატივისცემა. |
Posted by: test1231 24 Nov 2021, 12:16 | ||||
რამდენადაც Geronti, ზუსტად, დანამდვილებით, არც მე არ ვიცი. მაგრამ, როგორც DAVID-ი თუ დავითი, ჩემი მარტივი ინტერპრეტაცია, ვერსია მაქვს: უბრალოდ, სხვადასხვა ენაში, სხვადასხვა დაბოლოება არის მიღებული და სწორედ, აქედან გამომდინარეობს სხვაობა. *** რაც შეგეხება შენ, Geronti, მინდა, რომ პირველ რიგში, მადლობა გადაგიხადო. მადლობა, იმ შრომისთვის, ძალისხმევისთვის, რაც მთელი ამ წლების მანძილზე, ორთოგრაფიის მხრივ, ამ ორი თემის მეშვეობით გასწიე. ჯერ კიდევ, არასრულწლოვანი მეთქმოდა, როდესაც, თავის დროზე, აქედან, ამ ორ თემიდან, არცთუ ისე ცოტა ცოდნა თუ გამოცდილება მივიღე. (დანარჩენს: რა, როგორ, რანაირად, აღარ დავაკონკრეტებ).
აქ კი, ჩემო, მართლაც, რომ პატივსაცემო ადამიანო, მგონია, რომ ცდები. დღეს, როგორც არასდროს, პრევალენტური, ხშირი გახდა ქართული შრიფტით, პუნქტუაციით და ორთოგრაფიის დაცვით ბეჭდვა. უბრალოდ, ბუნებრივია, ყველაფერს ერთბაშად, თავიდანვე ვერ მივიღებთ და ჯერაც, არ არის სახარბიელო მდგომარეობა. ჩემი გათვლებით, სადღაც საშუალოდ, 15 წელი საკმარისი იქნება საიმისოდ, რომ ნებისმიერი სივრცეში თუ პლათფორმაზე, ისეთივე მოცემულობა ვქონდეს, რამდენადაც დღესდღეობით, რუსებს აქვთ. მთლად იმას ვერ შეგპირდები, რომ არც ერთ მხრივ, შეცდომას არ დაუშვებენ. (პრინციპში, კაცმა რომ თქვას, ჩვენც არ ვართ ეგეთი). თუმცა, მგონია, 2035 წლისთვის, რომ იტყვიან, სანთლით საძებნი იქნება ისეთი ადამიანი, რომელიც ლათინურად წერს. ეგ კი არა, შეიძლება, მეტად გაგვიმართლოს და პუნქტუაციაზეც, ორთოგრაფიაზეც ანალოგიურად, ეგრე იყოს. |
Posted by: Geronti 4 Dec 2021, 22:38 |
test1231 ძალიან სასიამოვნო იყო ამის წაკითხვა. რა შეეხება მშობლიური ენის მიმართ პატივისცემის წინსვლას თუ უკუსვლას, ღმერთმა ქნას, მე ვცდებოდე და შენ აღმოჩნდე მართალი. დიახაც გამიხარდება სხვათა შორის, ფეისბუკზე ერთი ჯგუფი შემხვდა, ენისა და გრამატიკის საკითხებზე მსჯელობენ და თუ ჯერ არ გინახავს, შესაძლოა დაგაინტერესოს. ჯგუფი „მცდარბეჭდილმძებნის“ გარშემო არის ჩამოყალიბებული https://spellchecker.ge/ https://www.facebook.com/groups/455688128924428/ |
Posted by: F.I.N.E. 31 Mar 2022, 11:56 | ||
სწორია: შეურა-ც-ხ-ყ-ოფა |
Posted by: ჯიბ 10 Jun 2022, 15:40 |
დაეთანხმე და დათანხმდი - სულ ერთია თუ გააჩნია? |
Posted by: Geronti 17 Jun 2022, 20:44 | ||
ჯიბ
საინტერესო იქნება განმარტებითი ლექსიკონის ნახვა. |
Posted by: ჯიბ 17 Jun 2022, 20:59 | ||||
და რა გამოდის მაშინ, დაეთანხმება და დასთანხმდება ერთადაა მაგრამ დათანხმდება ცალკე რამეა? ეგ ს წყვეტს ყველაფერს ანუ? |
Posted by: Geronti 20 Jun 2022, 13:45 | ||
ჯიბ
დაეთანხმე - მას, კონკრეტულ ვიღაცას დაეთანხმე. დათანხმდი - ზოგადად, განუსაზვრელ შემომთავაზებელს დათანხმდი. დაეთანხმება და დასთანხმდება - პირის ნიშანი ს მიათითებს იმ ვიღაცაზე. ხოლო დათანხმდება - გაუპიროვნებლად. რავი, ასე გავიგე. |
Posted by: masai11 26 Oct 2022, 15:52 |
აი ეს წინადადება ახლა გამართულია? "ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესების დაცვით, ასევე, მისი ეფექტიანად და რაციონალურად განხორციელებისთვის პასუხისმგებლობა მთლიანად ეკისრება ....." |
Posted by: Geronti 1 Nov 2022, 18:20 | ||
masai11
მთელი აბზაცის მოყვანა ჯობს, უფრო გასაგები იქნება დეტალები. |
Posted by: Legend-Man_1 22 Jan 2023, 14:48 | ||
ვერაფერს ვხედავ აქ აღსანიშნს. |
Posted by: lupin 6 Jun 2023, 17:31 |
უპრეცენდენტოს რატო ხმარობენ ქართულ ტელევიზიაში ხშირად? ანუ სუ უპრეცენდენტო მოვლენები ხდება? იმას რო თავი დავანებოთ არასწორი ფორმით ამბობენ სიტყვას. განსაკუთრებით აქციაზე თუ ოდნავ მეტი პოლიცია დაინახეს ამბობენ რო უპრეცენდენტოდ ბევრი პოლიციაა გამოსული. არადა ამ დროს გაცილებით მეტი პოლიცია რო გვინახავს გამოსული სხვა დროს და არა ერთხელ. მაგრამ მაინც ამბობენ უპრეცენდენტოს. მთავარის და ტვ პირველის ჟუურნალისტები გამოირეჩევიან მაგ კუთხით განსაკუთრებულად.. |
Posted by: gramatikikina 27 Jul 2024, 21:04 |
რომელია სწორი ის ყვება ამბავს თუ ის ჰყვება ამბავს? მან მოყვა ამბავი თუ ის მოჰყვა ამბავს? http://www.nplg.gov.ge/civil/statiebi/wignebi/qartul_enis_marTlwera/qartul_enis-marTlwera_tavi-7.htm ეს ვნახე და მაინც ვერ გავიგე მე მგონი მოჰყვა ნიშნავს, რომ ვიღაც რაღაცას თან მოჰყვა ანუ გაყოლა და არა ამბის მოყოლა და მოყვა არის, რომ ამბავს ყვები ესე არაა? |
Posted by: Geronti 27 Jul 2024, 22:49 | ||||
gramatikikina
ის ჰყვება ამბავს. ის მოჰყვა ამბავს.
მოჰყვას აქვს ეგ ორივე მნიშვნელობა. |
Posted by: gramatikikina 28 Jul 2024, 01:21 |
Geronti ვა, შენ აქ ხარ? :დ რაღაც არაბუნებრივად ჟღერს აბა მაშინ ამათ შორის რაღა განსხვავებაა? კრავს - ჰკრავს (კრავს ბარგს, მაგრამ: ჰკრავს ის მას ხელს). ა, ის მას მას სამპირიანია და ეს ორიანი? |
Posted by: Geronti 28 Jul 2024, 21:38 | ||||
gramatikikina
დაილოცოს სერიალები
კი, ეგრე გამოდის, კრავს ორპირიანია და ჰკრავს – სამპირიანი. |
Posted by: ROLIKA_24 8 Aug 2024, 20:46 |