ეს არის პატარა მონაკვეთი რადჰანათჰა სვამის ცნობილი წიგნიდან "გზა შინისაკენ", ეს მონაკვეთი
კრიშნამურტის ეხება...
"იმავე საღამოს მე და ბჰიკუ ვივეკანანდა მსოფლიოში განთქმული მწერლის და ორატორის - ჯიდუ კრიშნამურტის ლექციას დავესწარით. შევედით და მეორე რიგში დავჯექით. პანდალი მალე გაივსო ხალხით, და ჩვენს გვერდით სამოც წლამდე ასაკის მამაკაცი დაჯდა. მას ერქვა დილიპი. "გინდათ დოქტორ კრიშნამურტიზე მოგიყვეთ? - შემოგვთავაზა მან. - ის ჩემი მასწავლებელია".
"რა თქმა უნდა", - ვუპასუხეთ ჩვენ.
დილიპმა ფეხები გადააჯვარედინა, სკამიზ საზურგეს მიეყრდნო და მოყოლა დაიწყო. კრიშნამურტი დაიბადა სამხრეთ ინდოეთში 1895 წელს. როცა ჯერ კიდევ ბავშვი იყო, მას ყურადღება მიაქცია ცნობილმა ნათელმხილველმა ჩარლზ ლედბიტერმა. ლედბიტერმა და ანნა ბეზანტმა, რომელიც იმ დროს თეოსოფიურ საზოგადოებას ხელმძღვანელობდა, განაცხადეს, რომ ეს ბავშვი - "ჭურჭელია" სამყაროს იმავე მასწავლებლისა, რომელიც კაცობრიობას ქრისტეს მეშვეობით მიმართავდა. ანნა ბეზანტი დაეხმარა ყმაწვილს, რომ ინგლისში მიეღო განათლება და მთელს მსოფლიოში თან ატარებდა მას. ათასობით ადამიანმა მიიღო იგი როგორც ახალი მესია და მის გარშემო შექმნილ ვარსკვლავის ორდენში შედიოდნენ. ოცდაშვიდი წლის ასაკში კრიშნამურტიმ ოფიციალურად მიიღო გასხივოსნებული მასწავლებლის ტიტული. იმ დროისთვის მას უკვე სამოციათასზე მეტი ორდენის წევრი ეთაყვანებოდა.
დილიპი ჩვენსკენ გადმოიხარა: "მაგრამ 1929 წელს მან უარი თქვა მასწავლებლის მდგომარეობაზე, დაშალა თავისი რელიგიური მოძრაობა და..."
უეცრად ყველა წამოდგა და სცენაზე ახლადგამოჩენილ კრიშნამურტის მიესალმა. ეს იყო უზადოდ ჩაცმული სამოცდათხუთმეტი წლის მოხუცი, არა მაღალი და გამხდარი. მას ეცვა პიჯაკი ნერუს სტილში და ფართე შარვალი. სუფთად გაპარსულ სახეს მოხუცებულობის ნაოჭები უფარავდა, ხოლო ჭაღარა თმა მეცნიერს ამსგავსებდა. იგი ბრწყინვალე ინგლისურით მიესალმა შეკრებილებს. მისი თვალები ენთუზიაზმს და კეთილგანწყობას ასხივებდა.
მოკლედ, საკმაოდ მალე იგი გადავიდა რევოლუციურ მოწოდებებზე: "ინდოეთში მეტისმეტად ბევრი გურუა. ისინი გვკარნახობენ, რა ვაკეთოთ, რაზე ვიფიქროთ და რით დავკავდეთ. ისინი - დიქტატორები არიან." ხალხი სუნთქვაშეკრული უსმენდა მას. "ჭეშმარიტება - ეს ამოუცნობი ქვეყანაა, ხოლო იოგა, თავისი სუნთქვითი და გიმნასტიკური ვარჯიშებით - მხოლოდ და მხოლოდ ფსიქოსომატური აკრობატიკაა. აშრამები და მონასტრები - საკონცენტრაციო ბანაკებია ჭკუისათვის." მან პაუზა გააკეთა და პირდაპირ მე შემომხედა: "და თუ თქვენ ჩამოგიყალიბდათ მედიტაციის რაღაც სისტემა, ეს უკვე მედიტაცია აღარაა, არამედ სრული უაზრობა და დროის ტყუილად ფლანგვაა."
კრიშნამურტიმ ასეთი იგავი მოყვა. ერთხელ ეშმაკი თავის მეგობართან ერთად სეირნობდა. მათ წინ გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა. უცებ ის დაიხარა და გზიდან რაღაც მბრწყინავი საგანი აიღო. მეგობარი მიბრუნდა ეშმაკისკენ და ჰკითხა, თუ რა იყო ეს. ეშმაკმა უპასუხა:
"მან ჭეშმარიტება იპოვა".
"ცუდადაა შენი საქმე!"
"სულაც არა, - მშვიდად უპასუხა ეშმაკმა. - მე დავეხმარები, რომ ამ ჭეშმარიტებას მოწესრიგებული სახე მისცეს."
იმისათვის, რომ ხაზი გაესვა თავისი მომდევნო აზრისთვის, კრიშნამურტიმ თვალები დახუEჭა და სპეციალურად ნელა, თვითოეულ სიტყვაზე მახვილით გაიმეორა:
"ჩვენ საკუთარ თავში უნდა მოვახდინოთ ცვლილება. მაგრამ როგორ გავაკეთოთ ეს, როცა ჩვენს ცხოვრებაში ამდენი თავსმოხვეულია? ჩვენ წლობით ვმუშაობთ და უაზროდ, სიცარიელეში ვცხოვრობთ..."
იგი წინ დაიხარა: "ვერც ერთი ორგანიზაცია და ვერც ერთი რელიგია ვერ მოგვიტანენ გასხივოსნებას. თქვენ ვერ მოიპოვებთ მას ვერც რომელიმე დოგმით, ვერც მღვდელმსახურებით ან რიტუალებით, ვერც ფილოსოფიის შესწავლით და ვერც ფსიქოლოგიური პრაქტიკებით. გასხივოსნება საკუთარ ჭკუაში უნდა ვეძებოთ, დავაკვირდეთ რა მის მუშაობას. ეს მოდის ჭვრეტის მეშვეობით და არა ინტელექტუალური ანალიზით ან ლოგიკური ჭკუისმიერი მსჯელობებით."
მე შეძრული ვფიქრობდი იმაზე, თუ როგორ შთაბეჭდილებას მოახდენდა ეს ლექცია ჩემს მეგობარ ბჰიკუ ვივეკანანდაზე. ის ხომ გურუ იყო მრავალი ათასი ბერისათვის, რომლებიც მონასტერში ცხოვრობდნენ მკაფიო სტრუქტურით და განრიგით და მედიტაციასა და რიტუალებს სწავლობდნენ მისგან. მე დავიხარე მისკენ და ჩავჩურჩულე: "ბჰიკუ, ის უარყოფს ყველაფერს, რასაც მთელი თქვენი ცხოვრება მიუძღვენით. როგორი მოსასმენია ეს თქვენთვის?"
ბჰიკუს გაუკვირდა ჩემი კითხვა, ფართოდ გაახილა თვალები და თქვა: "ის ყველაფერს სწორად ამბობს!"
მე განცვიფრებულმა შევეკითხე: "და რას აპირებთ ამის შემდეგ ბჰიკუ?"
უცებ ის ძალიან სერიოზული გახდა: "მე კარგად უნდა გავიაზრო მოსმენილი".
შემდგომ დღეებში კრიშნამურტის კიდევ რამდენიმე ლექციას დავესწარით, რომლებზეც იგი გასაოცარი თავდაჯერებულების და რკინის ლოგიკის დემონსტრირებას ახდენდა. იგი სახელი ჰქონდა განთქმული, როგორც ადამიანს, რომელსაც შეუძლია პასუხი გასცეს ნებისმიერ კიტხვას და გააბათილოს ნებისმიერი არგუმენტი, მაგრამ ამასთან ერთად პირად ურთიერთობაში რბილ, კეთილ და ჭკუამახვილობით გამორჩეულ პიროვნებად რჩებოდა. მე ჩავუფიქრდი მის სწავლებას. აღმოსავლეთის წმინდა წერილები სავსეა გასხივოსნებული წმინდანების მაგალითებით, რომლებიც თავისი რელიგიის მცნებებს და თავიანთი გურუების დარიგებებს შეუპოვრად მიჰყვებოდნენ. როგორ შეიძლება ამ ყველაფრის უკუგდება მხოლოდ იმის გამო, რომ კრიშნამურტიმ ასე თქვა? ამასთან ჩემში ცხარე გამოძახილი ჰპოვა მისმა აზრმა იმის შესახებ, რომ სულიერი ცხოვრებისთვის მიუღებელია ზედაპირული დამოკიდებულება. ჩვენ მზად უნდა ვიყოთ საკუთარ თავზე პასუხისმგებლობის ასაღებად. და თუკი ზედმეტად გავერთობით სულიერი ცხოვრების გარეგნული მხარით, შეიძლება მისი მთავარი მიზანი - გულის გაწმენდა - დაგვავიწყდეს.
მოგვიანებით, როცა ბჰკუსთან ერთად პიპალის ხის ჩრდილში ვიჯექი, ვკითხე, მიიღო თუ არა გადაწყვეტილება იმის შესახებ, თუ რას გააკეთებდა მომავალში.
"დიახ, რიჩარდ, - მიპასუხა მან. - მე დავბრუნდები ტაილანდში, ჩემს მონასტერში."
"მართლა? - გამიკვირდა მე - მე კი ვფიქრობდი, რომ კრიშნამურტის მიმდევარი გახდებოდით".
ბჰიკუმ ჩაფიქრებულმა შორს გაიხედა, შემდეგ კი უეცრად თქვა:
"დიახ, მე მივყვები მისტერ კრიშნამურტის დარიგებებს, - მის ტუჩებზე ცელქური, ბავშვური ღიმილი ათამაშდა. - გინდა გითხრა, როგორ?"
"რა თქმა უნდა!"
"მე უარვყოფ იმ მასწავლებლის სწავლებას, რომელიც ყველა მასწავლებლის და მათი სწავლებების უარყოფას მოგვიწოდებს", - ღიმილით, მისთვის დამახასიათებელი სასიამოვნო ტაილანდური აქცენტით მიპასუხა მან.
* * *
ეს არის მონაკვეთი ბჰავიშია პურანადან
იესოს შესახებ:
Бхавишья ПуранаПеревод стихов 18 – 33 кханды (раздела) Пратисарга парвы (19 части) Бхавишья Махапураны
1.
Оригинал на санскрите
2.
Транслитерация (полная английская и адаптированная русская)
экада ту шакадхишо химатумгам самайайау ll 21
хунадешасья мадхье ваи гиристхам пурушам субхам)
дадарша балабанаджа гаурамгам шветавастракам ll 22
ко бхаванити там праха са ховача суданвитах)
ишапутрам ча мам виддхи кумаригарбхасамбхавам ll 23
млеччхадхармасйа вактарам сатйавратапараянам)
ити шрутва нрипах праха дхармах ко бхавато матах ll 24
шрутво вача махараджа прапте сатйасйа самксйе)
нирмарйаде млеччхадеше масихо’хам самагатах ll 25
ишамаси ча дасйунам прадурбхута бхайамкари)
тамахам млеччхатах прапйа масихатвамупагатах ll 26
млеччхешу стхапито дхармо майа таччхрину бхупате)
манасам нирмалам критва малам дехе шубхашубхам ll 27
наигамам джапамастхайа джапета нирмалам парам)
нйайена сатйавачаса манасаикйена манавах ll 28
дхйанена пуджаетишам сурйамандаласамстхитам)
ачалойам прабхух сакшаттатха сурйочалах сада ll 29
таттванам чалабхутанам карсанах са самамтатах)
ити критйена бхупала масиха вилаям гата ll 30
иша муртирдади прапта нитьяшуддха шивамкари)
ишамасиха ити ча мама нама пратистхитам ll 31
ити шрутва са бхупало натва там млеччхапуджакам)
стхапайамаса там татра млеччхастхане хи даруне ll 32
Пословный и литературный перевод с санскритаБхавишья Пурана сообщает, что израильтяне пришли жить в Индию, и затем в стихах 17-32 описывается появление Иисуса: «К власти пришел Шаливахана, внук Викрамаджита. Он победил атакующие орды китайцев, парфян, скифов и бастриан. Он провел границу между ариями и млеччхами (мясоедами и безбожниками, не следующими ведической культуре) и приказал последним уйти на другую сторону Инда».
Литературный переводОднажды Шаливахана, царь шаков, путешествовал в Гималаях. Там, в середине земли Хуна, могущественный царь увидел прекрасного человека, спускающегося с гор. У него была кожа золотистого оттенка, и он носил белые одежды.
«Кто ты и откуда пришел?» – спросил царь. Путник ответил: «Знай, что я – сын Бога, рожденный Девой. Я раскрыл варварам учение об истине». Тогда царь спросил: «Каково твое учение?»
Человек ответил: «Чтобы предотвратить исчезновение религии, я пришел как Мессия на греховной земле безбожников. Богиня Маси (олицетворенное зло) также проявилась среди варваров в ужасной форме. Невежественные безбожники обрели просветление и получили религию, когда я стал Мессией. Услышь же об учении, которое я принес им, запутавшимся в иллюзии:
Постепенно очистив ум и тело, найдя прибежище в писаниях и воспевании имени Бога, люди станут праведными. Через размышления, обсуждение истин писаний, медитацию и обуздание ума они найдут путь к Богу, который подобен солнцу. Как солнце испаряет воду, так Абсолютная Истина освободит людей от привязанностей к временным вещам. Зло будет повержено, и явится вечно чистый, всеблагой образ Господа. О царь! Тогда я стану известным повсюду как Иисус Мессия.
Выслушав эти слова, царь попросил учителя мудрости, почитаемого безбожниками, отправиться в его безжалостную страну.
Пословный переводэкада - в один день ту шакадх-ишо - владыка шаков, хима-тумгам - к снежной горе, самайайау – шел рядом, хуна-дешасья – земля хунов, мадхье ваи – посередине, гиристхам – (вышедшего, спускающегося) из гор, пурушам – человека, шубхам – прекрасного, сияющего)
Однажды Шаливахана, царь шаков, путешествовал в Гималаях. Там, в середине земли Хуна, могущественный царь увидел прекрасного человека, спускающегося с гор.дадарша – увидел, балабанаджа - могучий царь, гаурамгам - золотая кожа, шветавастракам – белые одежды, ко бхаванити там праха – кто, где живешь, са ховача суданвитах – спросил царь
У него была кожа золотистого оттенка, и он носил белые одежды. «Кто ты и откуда пришел?» – спросил царь.ишапутрам - сын Бога, ча мам виддхи – знай меня, кумари-гарбха-самбхавам – рожденного из лона Девы, млеччха-дхармасйа – дающего религию безбожникам, вактарам –говорящем, сатйаврата – учение об истине, параянам – несущий
Путник ответил: «Знай, что я – сын Бога, рожденный Девой. Я раскрыл варварам учение об истине». ити шрутва – услышав это, нрипах праха – царь спросил, дхармах ко бхавато матах – какова твоя религия, шрутво – услышь, вача – сказал, махараджа – о царь, прапте – исправить, сатйасйа – истина, самксайе – уничтожение, исчезновение, нирмарйаде – неизмеримые, нечестивые, млеччхадеше – земли мясоедов, масихо’хам – я начал проповедовать (стал Мессией) самагатах - столкнулись, ишамаси – богиня Маси, ча дасйунам – варвары, прадурбхута – проявилась, бхайамкари – в ужасном образе)
Тогда царь спросил: «Каково твое учение?»
Человек ответил: «Чтобы предотвратить исчезновение религии, я пришел как Мессия на греховной земле безбожников. Богиня Маси (олицетворенное зло) также проявилась среди варваров в ужасной форме. тамахам – невежественные, млеччхатах – безбожники, прапйа – достичь нужного, масихатвамупагатах – произошло достижение (получение) мессианства, млеччхешу – безбожники, стхапито – я установил, дхармо – религия, майа – иллюзия, таччхрину – по природе, характеру, бхупате – о владыка Земли (царь)
Невежественные безбожники обрели просветление и получили религию, когда я стал Мессией. Услышь же об учении, которое я принес им, запутавшимся в иллюзии: манасам – ум, нирмалам – чистый, безупречный, безгрешный, добродетельный, критва – со временем, малам – грязное, дехе – тело, шубхашубхам – (делает) добродетельным недобродетельного, наигамам – писания, джапам – повторение имени Бога, астхайа – возвыситься, джапета - повторение имени Бога, нирмалам – праведности, парам – высшей
Постепенно очистив ум и тело, найдя прибежище в писаниях и воспевании имени Бога, люди станут праведными.нйайена – размышляя, сатйавачаса – речи об истине, манасаикйена манавах – обуздание ума, дхйанена – сосредоточение, медитация, пуджает-ишам – почитаемый владыка, сурйамандала – солнечный диск, самстхитам – положение
Через размышления, обсуждение истин писаний, медитацию и обуздание ума они найдут путь к Богу, который подобен солнцу.ачалойам – неподвижный, прабхух – Господь, сакша т- ясно, татха - можно соотнести, сурйо-чалах – солнце, которое растворяет все неустойчивое, воду, сада – навсегда, таттванам – истина, чалабхутанам – людей, запутавшихся во временных вещах, карсанах – уменьшает, растворяет, са самамтатах – подобно этому
Как солнце испаряет воду, так Абсолютная Истина освободит людей от привязанностей к временным вещам. ити – так, критйена – злой дух, бхупала – о хранитель земли (царь), масиха – Маси в это время, вилаям - уход, уничтожение, гата – исчезла, иша – Иша, Иисус, муртирдади – явленный образ, прапта – достигнутый, обретенный, нитьяшуддха – вечно чистый, шивам-кари –благоприятный, исполненный счастья образ.
Зло будет повержено, и явится вечно чистый, всеблагой образ Господа.ишамасиха – Иисус Мессия, ити ча – так, мама – мое, нама – имя, пратиштхитам – станет известным
О царь! Тогда я стану известным повсюду как Иисус Мессия. ити – так, шрутва са – услышав, бхупало – царь, натра там – мудреца, млеччхапуджакам – почитаемый безбожниками, стхапайамаса – попросил отправиться, там татра – туда, млеччхастхане – страна безбожников, хи – его, даруне – ужасная, безжалостная
Выслушав эти слова, царь попросил учителя мудрости, почитаемого безбожниками, отправиться в его безжалостную страну. * * *
ძალიან ლამაზი 12 წუთიანი ვიდეო მაიაპურის ტაძარზე, რომელიც ამჟამად შენდება:
http://vimeo.com/29039887