forum.ge
reklama
FORUM.GE წესები  · დახმარება  · ძებნა  · წევრები  · კალენდარი  · ფოსტა  · ჩატი
Pages: (8) « პირველი ... 6 7 [8]   ( გადავიდეთ პირველ წაუკითხავ წერილზე ) გამოხმაურება · ახალი თემა · ახალი გამოკითხვა

> იოჰან ვოლფგანგ ფონ გოეთე
Solveig
ensom


********
ჯგუფი: Moderators
წერილები: 59072
წევრი No.: 8096
რეგისტრ.: 6-January 05

გამოგზავნილია: 13 Jan 2018, 12:16  #51990287      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
მე მომწონს ჯორჯანელის თარგმანი. იმდენჯერ მქონდა წაკითხული ცალკეული საყვარელი ადგილები, რომ ზეპირადაც კ მახსოვდა smile.gif

ონიაშვილის თარგმანის კრიტიკა მაქვს ნანახი-განადგურებული ჰყავს გამსახურდიას ფაქტიურად.

რაც შეეხება წერედიანს-მთლიანად არ მაქვს ნანახი ტარგმანი, მაგრამ რამდენიმე ნაწყვეტი ვნახე და პოეზია არ მომეწონა. არ ვიცი, შეიძლება იმიტომ, რომ ჯორჯანელოს თარგმანს ვიყავი მიჩვეული. ჯორჯანელთან ხან პოეზიაა, ალაგ-ალაგ პროზაც ან გგონია, რომ პროზაა და უცებ პოეზია აღმოჩნდება smile.gif

This post has been edited by Solveig on 13 Jan 2018, 12:18


--------------------
საქართველოში ერთ-ერთი ყველაზე აქტიურად მომუშავე ჰიდროაგრეგატი არის მტრის წისქვილი. © სლავა მესხი

"ქალი-დიდი ძალაა"- გვეუბნება პარტია (© კ/ფ "შეხვედრა წარსულთან")

Vita nostra brevis est, brevi finietur,
venit mors velociter, rapit nos atrociter,
nemini parcetur!
Ve()_Fobos
Super Member


****
ჯგუფი: Registered
წერილები: 117
წევრი No.: 227306
რეგისტრ.: 23-December 16

გამოგზავნილია: 14 Jan 2018, 00:57  #51994429      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
.....................................................
მამაო ენუქი
აკადემიკოსი


********
ჯგუფი: Members
წერილები: 23784
წევრი No.: 11415
რეგისტრ.: 11-July 05

გამოგზავნილია: 14 Jan 2018, 01:06  #51994477      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი · ელფოსტა
წერედიანის ადგილზე თავს მოვიკლავდი yes.gif
merkantila
Crazy Member


*****
ჯგუფი: Registered
წერილები: 1217
წევრი No.: 117039
რეგისტრ.: 12-June 10

გამოგზავნილია: 16 Jan 2018, 18:59  #52009662      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი · ელფოსტა
სასწაული რამეა წერედიანის თარგმანი, ვკაიფობ ამ თარგმანით


--------------------
No one writes to the colonel..

"სამოქალაქო საზოგადოების ჭეშმარიტი ფუძემდებელი იყო ის პირველი ადამიანი, ვინც შემოღობა მიწა, თქვა: "აქაურობა ჩემია" და მოძებნა საკმარისად გულუბრყვილო ადამიანები, რომლებმაც ეს დაიჯერეს."
Solveig
ensom


********
ჯგუფი: Moderators
წერილები: 59072
წევრი No.: 8096
რეგისტრ.: 6-January 05

გამოგზავნილია: 16 Jan 2018, 19:02  #52009681      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
QUOTE
წერედიანის ადგილზე თავს მოვიკლავდი

QUOTE
სასწაული რამეა წერედიანის თარგმანი,

რა საინტერესოა, ერთმანეთის მიმდევრობით რომ დალაგდა smile.gif

merkantila
მამაო ენუქი
შეგიძლიათ, რომ დაასაბუთოთ თქვენი მოსაზრება (გარდა "მისწორდება/არ მისწორდებასი")?
merkantila
Crazy Member


*****
ჯგუფი: Registered
წერილები: 1217
წევრი No.: 117039
რეგისტრ.: 12-June 10

გამოგზავნილია: 16 Jan 2018, 20:31  #52010080      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი · ელფოსტა
ოკ.. ლადარია კი ამბობს რომ ასე (გარითმული) თარგმანი ფანოღურიაო და პროზად უნდა ითარგმნოსო, მაგრამ ერთხელ "მცირე ანდერძი" წავიკითხე ვიიონის, წერედიანის თარგმანი.
მსუბუქი იყო, წყალივით და სხარტად მიდიოდა, სიამოვნებით წავიკითხე და სწორედ ამიტომ გადავწყვიტე წამეკითხა ფაუსტიც. ეს ტექნიკა, ეს ენობრივი სიმდიდრე და სიახლოვე მომეწონა. ჩემთვის კარგად "მოაქვს" .

ეხლა ფაუსტზე, სანამ მეორე გამოვიდოდა, პირველი რამდენჯერმე წავიკითხე, ვკითხულობდი თანმიმდევრობით, არეულად, ცალცალკე და ა.შ.. სიამოვნებას მანიჭებს ჩუმი კითხვაც და ხმამაღალი კითხვაც. მაკმაყოფილებს იუმორის დოზა, ენობრივი მრავალფეროვნება და რადგან ვარ ის მოკვდავი, სხვა მოკვდავთა შორის რომელიც ალბათ ვერასოდეს წაიკითხავს ფაუსტს ორიგინალში - მე დამაკმაყოფილა და მომეწონა ეს თარგმანი..

გარდა ამისა როგორც ძალიან ბევრი წერს (რეკომენდაციებს არ ვყვები თუმცა მაინტერესებს) საშუალოზე მაღალი თარგმანია და საკმაოდ მდიდრად კომპენსირებული ორიგინალიდან..

ასე რომ ესაა ჩემი კომენტარი smile.gif
Parabola
Crazy Member


*****
ჯგუფი: Registered
წერილები: 1709
წევრი No.: 11696
რეგისტრ.: 22-July 05

გამოგზავნილია: 17 Jan 2018, 13:28  #52013334      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი

ვისაც ორიგინალში წაუკითხავს ,,ფაუსტი'' უთქვამს რომ კარგი თარგმანი ვერ მოხერხდებაო .
მე მიყვარს გოეთე, გული მწყდება რომ ორიგინალში ვერასოდეს წავიკითხავ, მაგრამ მის სიდიადეს ისეც ჩაწვდება კაცი .


--------------------
kurdgelo, ar geshvela araferi.
maiako_mao
Super Member


****
ჯგუფი: Registered
წერილები: 677
წევრი No.: 233308
რეგისტრ.: 26-June 17

გამოგზავნილია: 17 Jan 2018, 13:54  #52013464      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
Parabola
QUOTE
მე მიყვარს გოეთე, გული მწყდება რომ ორიგინალში ვერასოდეს წავიკითხავ, მაგრამ მის სიდიადეს ისეც ჩაწვდება კაცი .


აბოსლუტურად გეთანხმები wink.gif


--------------------
"ვერასოდეს დაინახავ ცისარტყელას, თუკი მუდამ ძირს იყურები"
HurricaneKat.
Crazy Member


*****
ჯგუფი: Users Awaiting Email Confirmatio
წერილები: 2835
წევრი No.: 224860
რეგისტრ.: 11-October 16

გამოგზავნილია: 17 Jan 2018, 15:18  #52013997      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი · ელფოსტა
QUOTE
გული მწყდება რომ ორიგინალში ვერასოდეს წავიკითხავ
[SC]
ორიგინალში კი წავიკითხავ
მაგრამ ვერაფერს გავიგებ


--------------------
A comfort zone is a beautiful place, but nothing ever grows there.
მამაო ენუქი
აკადემიკოსი


********
ჯგუფი: Members
წერილები: 23784
წევრი No.: 11415
რეგისტრ.: 11-July 05

გამოგზავნილია: 17 Jan 2018, 18:12  #52015026      · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი · ელფოსტა
Solveig
» სპოილერის ნახვისთვის დააწკაპუნეთ აქ «


შეადარე ეხა ეს ნახევარუჯრედა წერედიანის თარგმანს, სადღაც ვალპურგის ღამის მიდამოებშია უნდა იყოს თულის მეფე, თუ სწორად მახსოვს.

This post has been edited by მამაო ენუქი on 17 Jan 2018, 18:47
0 წევრი ათვალიერებს ამ თემას (0 სტუმარი და 0 უჩინარი წევრი)
0 წევრი:
Topic Options Pages: (8) « პირველი ... 6 7 [8]  გამოხმაურება · ახალი თემა · ახალი გამოკითხვა

 



ფორუმის სერვერების განთავსებას და ინტერნეტთან კავშირს უზრუნველყოფს: CLOUD9
[ Script Execution time: 0.0256 ]   [ 13 queries used ]   [ GZIP Disabled ]