Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
თბილისის ფორუმი > ჯანმრთელობა და მედიცინა > სამედიცინო ტერმინოლოგია |
Posted by: forever`s_NEVER 20 Sep 2006, 19:16 |
აბა, გთხოვთ, თან აპინეთ (თქვენც დაგჭირდებათ), თან დამეხმარეთ ქართულად გამართვაში: Faecal occult blood - ? Hormone Assays - ჰორმონალური/ჰორმონების ანალიზი თუ სინჯები? |
Posted by: წრიპა 20 Sep 2006, 19:32 |
forever`s_NEVER Faecal occult blood- რას ნიშნავს ის გაინტერესებს თუ ქართული ტერმინი? |
Posted by: forever`s_NEVER 21 Sep 2006, 09:58 |
cripa03 ქართულად რას ნიშნავს. შესაბამისად ტერმინი მაინტერესებს. * * * ან ეს როგორ განიმარტება? Escherichia coli agar |
Posted by: წრიპა 21 Sep 2006, 19:56 |
Faecal occult blood- ნიშნავს განავალში ფარული სისხლდენის ნახვას. Escherichia coli agar - E. coli-ის აგარი |
Posted by: Gianni 21 Sep 2006, 21:49 | ||
მელენა |
Posted by: forever`s_NEVER 14 Dec 2006, 12:25 |
ამ ბაქტერიებს თუ რაღაცეებს ქართული შესატყვისები აქვთ? M. terrae M. avium A. niger fungus C. albicans P. mirabilis |
Posted by: kiMo 14 Dec 2006, 14:39 |
Gianni მაელენა მაშინაა როდესაც ფერი შეცვლილი აქ განავალს. ოკულტური სისხლდენის შემთხვევაში სისხლი თვალით უხილავია და სპეციალური ლაბ. გამოკვლევით დგინდება სისხლის დენა. forever`s_NEVER ეგ არი მიკროორგანიზმების საერთაშორისო სახელები. პირდაპირ იკითხება. Escherichi coli (E.coli) ერთ ერთი ბაქტერიაა. ჩვენს ნაწლაბევში ცხოვრობენ უხვად. ქართულად იკითხება როგორც ეშერიხია კოლი. აგარი არი ნიადაგი რომელსაც იღებენ წყალმცენარეებიდან და ასხავენ პეტრის ფინჯანზე. მერე ზედ თესავენ სხვადასხვა მიკროორგანიზმებს, მაგალითად e.coli-ს |
Posted by: roo 14 Dec 2006, 16:17 | ||
M. terrae - Mycobacterium terrae მიკობაქტერია ტერა M. avium - Mycobacterium avium მიკობაქტერია ავიუმ A. niger fungus - Aspergillus niger fungum სოკო ასპერგიულუს ნიგერ C. albicans - Candida albiqans კანდიდა ალბიკანს P. mirabilis - Proteus mirabillis პროტეუს მირაბილის საერაშორისო ლათინური ნომენკლატურაა ეგ |
Posted by: forever`s_NEVER 14 Dec 2006, 16:59 |
kiMo Roo გასაგებია. დიდი მადლობა |
Posted by: _უბრალოდ_ 15 Mar 2007, 15:29 |
სისხლის წნევა -არსებობს ასეთი გამოთქმა? და თუ კი რითი იზომება? mmhg არის ინგლისურად ქართულად? და კიდევ პულსი როგორ იზომება მაგალითად 81 ცემა/წუთში კი არადა როგორ იქნება გმადლობ, წინასწარ! |
Posted by: mika9 15 Mar 2007, 15:42 | ||||
რატო ყოფ? წუთში რამედნიცა იმასდაწერ მაგ; P=81
ესევე იწერება ან თუ გინდა დაწერე მმ.ვ.წყ. ჩვეულებრივად |
Posted by: mtvareuli 15 Mar 2007, 16:57 | ||||
უბრალოდ
იგივეა, რასაც უბრალოდ წნევას ეძახიან
თუ გაინტერესებს როგორ იშიფრება, არის "მილიმეტრი ვერცხლისწყლის სვეტის" |
Posted by: _უბრალოდ_ 15 Mar 2007, 23:41 |
გმადლობ მეგობრებო და Tietze's Syndrome ხომ არ იცით როგორაა ქართულად_ |
Posted by: mika9 16 Mar 2007, 00:10 |
კოსტალური ხონდრიტი............................ |
Posted by: _უბრალოდ_ 16 Mar 2007, 00:39 |
mika9 მართლა ეგრე ქვია? მადლობ |
Posted by: Solveig 16 Mar 2007, 00:50 |
mtvareuli არტერიული წნევა ხომ არ სჯობს? |
Posted by: ტანკე 16 Mar 2007, 00:52 | ||
+1 |
Posted by: mtvareuli 16 Mar 2007, 00:56 | ||
Solveig ტანკე
სჯობს და ეს "კოსტალური ხონდრიტი" მართლა სწორია? |
Posted by: _უბრალოდ_ 16 Mar 2007, 01:11 | ||||
მეც მაინტერესებს სიკვდილ- სიცოცხლის საკითხია |
Posted by: Solveig 16 Mar 2007, 01:16 |
უბრალოდ მე მგონია, რომ სწორია, ოღონდ ქონდრიტი და არა ხონდრიტი. Costochondritis (Tietze's syndrome) Written by Dr John ET Pillinger, What is costochondritis? Costochondritis is an inflammation of the cartilage that connects the inner end of each rib with the breastbone (sternum). It can occur in any age group and is most common in young adults. Exactly how common it is in the UK is not known but in the US costochondritis has been shown to account for 10 per cent of chest pain episodes in the community and 30 per cent of people with chest pain presenting as an emergency to hospital. |
Posted by: _უბრალოდ_ 16 Mar 2007, 01:47 |
mika9 mtvareuli Solveig ტანკე გაიხარეთ მეგობრებო! გადამეხადოს |
Posted by: mika9 16 Mar 2007, 15:43 |
ამხელა კათედრები თსსუ ში რატომაა უცხოენების და ქართულის არ მესმის რას აკეთებენ ქართული ტერმინოლოგია პრაქტიკულად არ არსებობს.... |
Posted by: *hedgehog* 16 Mar 2007, 16:16 |
იქნებ ისიც მითხრათ, სამედიცინო ენაზე TSH რას აღნიშნავს? |
Posted by: Solveig 16 Mar 2007, 18:59 | ||
თიროიდმასტიმულირებელ ჰორმონს (ჰორმონი, რომელიც ააქტიურებს ფარისებრ ჯირკვალს, რომ მერე მან საკუთარი ჰორმონი გამოიმუშაოს) |
Posted by: Doctor Johanson 16 Mar 2007, 22:11 |
კოსტალური ქონდრიტი არა, კოსტოქონდრიტი, ხოლო TSH ქართულად არის თირეოტროპული ჰორმონი * * * კოსტალური ქონდრიტი არა, კოსტოქონდრიტი, ხოლო TSH ქართულად არის თირეოტროპული ჰორმონი |
Posted by: _Anano_ 17 Mar 2007, 02:37 |
ისე კოსტალური ქონდრიტი კი არა კოსტოქონდრიტია ქართულადაც, მე რამდენადაც ვიცი ... მაპატიეთ Doctor Johanson -ს ქონია უკვე დაპოსტილი .. |
Posted by: mtvareuli 15 Jul 2007, 16:32 |
იცით რა მაინტერესებს? ტერმინების გადმოქართულებისას არის თუ არა რამე სტანდარტები, ანუ არსებობს თუ არა რამე კომისია ან მაგის მსგავსი, ვისაც უნდა შეუთანხმო რა როგორ დაწერო? თუ ყველა თავის ნებაზე თარგმნის? ისეთი კი არაფერი, მაგრამ რაღაც ტერმინი რო გაქვს გამჯდარი თავში და მერე ყველა წიგნში სხვადასხვანაირად წერია.. კი მიხვდები რაც არის, მაგრამ.... არ უნდა შეთანხმდნენ რო ამას ასე ერქვას, იმას ისე... აი მაგალითად ანატომიაში ვისწავლეთ რომ "nucleus tractus solitarii" და "nucleus ambiguus" არის "განკერძოებული ტრაქტის ბირთვი" და "ორმაგი ბირთვი", ფიზიოლოგიის წიგნში კიდე ეწერა: "ცალკეული კონის ბირთვი" და "ორმხრივი ბირთვი".. ხოდა რარაც ყურში ცუდად მომხვდა... არავინ აკონტროლებს მაგას? |
Posted by: tms 18 Jun 2008, 10:46 |
Restless legs syndrome (RLS) ვიცი რა არის , მაგრამ ქართული ტერმინი როგორ არის ზუსტად, ქართველი ექიმები როგორ მოიხსენიებენ ხოლმე ამ დაავადებას? დიდი მადლობა წინასწარ |
Posted by: mtvareuli 18 Jun 2008, 11:26 | ||
tms
მოუსვენარი ფეხების სინდრომი |
Posted by: tms 18 Jun 2008, 12:13 |
mtvareuli დიდი მადლობა..ანუ ლიტერატურაში მასე წერია |
Posted by: mtvareuli 18 Jun 2008, 14:45 | ||
tms
|
Posted by: BeDelicious 26 Jun 2008, 12:30 |
overactive bladder ზეაქტიური საშარდე ბუშტი? და ვინმეს რამე თუ გაგიგიათ Dignity Study-ს შესახებ? როგორ ითარგმნება, ხომ არ იცით? ჰელფ პლზ * * * კიდევ მაინტერესებს, ქართულად როგორ იქნება anticholinergic therapy თუ რა თქმა უნდა, ვინმე შემოვა ამ თემაში * * * ასევე: antiplatelet medications |
Posted by: mtvareuli 26 Jun 2008, 15:58 | ||||
BeDelicious
ანტიქოლინერგული თერაპია
თრომბოციტების საწინააღმდეგო მედიკამენტები (?) |
Posted by: BeDelicious 26 Jun 2008, 16:11 |
mtvareuli დიდად მადლობელი Botulinum toxin of any Serotype |
Posted by: dzia 26 Jun 2008, 17:21 | ||||||
mtvareuli
იქნებ ანტიკოაგულანტები ?! BeDelicious
ბოტულოტოქსინი
სეროტიპი უფრო სეროვარი ალბათ |
Posted by: Cor-toni 26 Jun 2008, 18:23 | ||
BeDelicious
ანტითრომბოციტული პრეპარატები (ასპირინი). |
Posted by: BeDelicious 27 Jun 2008, 12:31 |
dzia Cor-toni mtvareuli მადლობა ისევ მოვედი ჩემი ტერმინებით. მუქად აღნიშნულია პრობლემატურები: The cause of bladder dysfunction in patients with neurological disease is due to a loss of inhibitory input from the micturition center (შარდის გამომყოფი ცენტრი?) due to interruption of the nerve pathways (ნერვული გზები?) that normally control bladder behavior. მადლობა წინასწარ. |
Posted by: mtvareuli 27 Jun 2008, 13:56 | ||
BeDelicious
მე ასე გადავთარგმნიდი შარდის ბუშტის დისფუნქციის მიზეზები ნევრლოგიური დარღვევების მქონე პაციენტებში, დაკავშირებულია შარდვის ცენტრიდან შემაკავებელი გავლენის დაკარგვაზე იმ ნერვული გზების ფუნქციონირების დარღვევის გამო, რომლებიც ნორმაში აკონტროლებენ შარდის ბუშტის მოქმედებას. შეიძლება მთლად ზუსტი არ არის, იქნებ სხვებმა უკეთ დაწერონ და რას თარგმნი თუ საიდუმლო არ არის? |
Posted by: BeDelicious 27 Jun 2008, 14:02 | ||
mtvareuli დიდი მადლობა, რა თქმა უნდა, წინადადების თარგმნისთვის, მაგრამ რატომ შეწუხდით ასე. მე მხოლოდ ორი სიტყვის ზუსტი ქართული თარგმანი მჭირდებოდა
ა ანუ inhibitory input? შემაფერხებელი კარიო, აქ ერთმა, შემომტავაზა... |
Posted by: mtvareuli 27 Jun 2008, 14:07 | ||||
BeDelicious
უბრალოდ კონტექსტში დავწერე
შემაფერხებელი კარი რას ნიშნავს? |
Posted by: BeDelicious 27 Jun 2008, 14:10 | ||
ჰოდა რავი... ანუ შემაკავებელი გავლენაა ეგ ინჰიბიტორი ინპუტ? ზუსტად? |
Posted by: mtvareuli 27 Jun 2008, 14:19 | ||
BeDelicious
მე ეგრე აღვიქვი და არ ვიცი უფრო დაწვრილებით, შარდის ბუშტში შემავალი მაინჰიბირებელი ნერვული ბოჭკოები უნდა იგულისხმებოდეს ჩემი აზრით მაგ input-ში და მოკლედ ეგრე იქნება |
Posted by: BeDelicious 27 Jun 2008, 14:29 | ||
აუფ, რაამბავია მადლობა mtvareuli დიდი |
Posted by: mtvareuli 9 Sep 2008, 14:43 |
Spur cell anemia როგორ იქნება ქართულად? როგორი ანემია? ჰელპ |
Posted by: თეოგოგო 9 Sep 2008, 15:31 |
ცრუ უჯრედოვანი? ან განშტოებულუჯრედოვანი? ან მასტიმულირებელუჯრედოვანი? ან არ ვიცი |
Posted by: mtvareuli 9 Sep 2008, 15:38 |
თეოგოგო არა არა, ზუსტი ტერმინი მინდა... |
Posted by: თეოგოგო 9 Sep 2008, 15:42 | ||
მაშინ help!!! |
Posted by: narkozeli 9 Sep 2008, 16:34 | ||
ალბთ უფრო ცრუ ანემია... ................. |
Posted by: weborganic 19 Oct 2008, 15:39 |
ქართული თარგმანი როგორ იქნება ამ მცენარის "Горечавка желтая" |
Posted by: Solveig 19 Oct 2008, 21:57 |
ყვითელი ნაღველა ჰქვია მაგას. სამკურნალოა? არ ვიცი, ლურჯი ნაღველა სამკურნალოა, მაგრამ ყვითლისა-არაფერი გამიგია. რად გინდა? |
Posted by: mtvareuli 9 Jan 2009, 20:22 |
Phlegmasia cerulea dolens და phlegmasia alba dolens ქართულად როგორაა? |
Posted by: Guardian 9 Jan 2009, 22:35 | ||
mtvareuli
მტკივნეული ლურჯი ფლეგმაზია და მტკივნეული თეთრი ფლეგმაზია. ისევ თარგმანში ხარ დაკარგული? |
Posted by: mtvareuli 9 Jan 2009, 22:53 | ||
Guardian გაიხარე
დიახთ ვენებში |
Posted by: jiguli 24 Jan 2009, 17:20 |
გაუმარჯოს ხალხო დახმარება მჭირდებაააა, მიშველეეეთ როგორ გადავთარგმნო ეს სიტყვები? friable--- * * * falciform epiploic arche |
Posted by: ბაჩუკი 24 Jan 2009, 17:40 |
jiguli falciform-ნამგლისებრი epiploic-ჯორჯალი |
Posted by: mtvareuli 24 Jan 2009, 17:42 | ||||||||
jiguli
მყიფე, მსხვრევადი, ფშხვნადი
ნამგლისებრი (ღვიძლის ნამგლისებრი იოგი - falciform ligament)
ბადექონის (ბადექონის დანამატები - epiploic appendix)
თუ arch? |
Posted by: ბაჩუკი 24 Jan 2009, 17:51 |
ხო მართალია მთვარეული, ამერია, ჯორჯალი მეზენტერიუმია, ეპიპლოიკ-ბადექონია... |
Posted by: jiguli 24 Jan 2009, 18:15 |
მადლობ rac shexeba bolo sityvas kontextshi ase estera "the right costal arches" kidev ertxel madlob |
Posted by: mtvareuli 24 Jan 2009, 18:19 | ||
jiguli
ხო ვთქვი arch - რკალი, შესაბამისად the right costal arches - მარჯვენა ნეკნთა რკალ(ებ)ი |
Posted by: წრიპა 15 Mar 2009, 21:56 |
როგორ იქნება ქართულად abdominal bruit with lateralization? ვიცი, რომ სხვა თემაში უნდა დამეფოსტა,მაგრამ..... |
Posted by: carioca 21 Mar 2009, 12:19 |
როგორ იქნება ინგლისურად ან რუსულად ჟიბერის ვარდისფერი პიტირიაზი? |
Posted by: mtvareuli 21 Mar 2009, 14:58 | ||||
carioca
Pityriasis rosea |
Posted by: Parfumer 23 May 2009, 00:02 |
ძალიან გთხოვთ კომპეტენტური ადამიანები ბრძანდებით ამ განყოფილებაში, თუ შეგიძლიათ მითხარით კომოციოს განმარტება?! ჩვენს სამედიცინო ლექსიკონში ეს სიტყვა არ აღმოჩნდა! ამიტომ თავს უფლებას ვაძლევ შეგაწუხოთ! |
Posted by: zviadcardio 23 May 2009, 00:28 |
Commotio - შერყევა Commotio cerebri - ტვინის შერყევა |
Posted by: teakooo 23 May 2009, 00:28 |
როგორც მე მახსოვს კომოციო ნიშნავს შერყევას ... |
Posted by: dzia 23 May 2009, 00:30 |
Posted by: teakooo 23 May 2009, 00:34 | ||
ე.ი. სწორად მახსოვდა |
Posted by: Parfumer 23 May 2009, 12:57 |
zviadcardio მადლობა დახმარებისათვის! |
Posted by: carioca 19 Jun 2009, 20:18 |
მუნი როგორ იქნება ლათინურად ან რუსულად? |
Posted by: MyDecember 19 Jun 2009, 20:59 | ||
მუნი - ლათ. (scabies) რუსულად - Чесотка ეს ეხლა კი ვიცი, მაგრამ გამოცდაზეც მეცოდინება |
Posted by: GOD&ME 24 Aug 2010, 21:57 | ||||
Spur cell იგივე აკანთოციტია. მგონი აკანთოციტოზი, იგივე აბეტალიპოოპროტეინემია, იგივე ბასენ-კორნცვაიგის სინდრომი. თუ ძაან არ დავაგვიანე შეგიძლია ეს წაიკითხო: http://emedicine.medscape.com/article/206314-overview და http://emedicine.medscape.com/article/954356-overview * * * უი, სახელი შემშლია: აბეტალიპოოპროტეინემია კი არა აბეტალიპოპროტეინემიაა * * *
ტერმინოლოგიის თარგმანს რაც შეეხება, დანამდილებით ვიცი, ჯავახიშვილის ბიოლოგები ძალიან კარგად, თითმის ზუსტად თარგმნინ ტერმინებს, მაგრამ მათ ერთადთავმოყრას ვერ ახერხებენ მოუცლელობის გამო. იმედია, ვინმე ღვთისნიერი იზრუნებს მაგაზე. და კიდე, რა ქვეყანაში ვცხოვრობთ, სტატისტიური მონაცემები დაავადებებზე თითქმის არ არსებობს. ჯერ კიდევ საბჭოთა კვშირის მონაცემები ყრია ყველაფერზე ზოგიერთი გამონაკლისის გარდა. ან მე ვერ ვპოულობ. ან ამერიკული მონაცემებია, კიდე და რაში მაინტერესებს ამერიკის ქვეყნის რამდენ პროცენტს აქვს ოსტეომიელიტი, შაკიკი, ან ალერგია, როცა ჩემი ქვეყნის სტატისტიკა არ ვიცი?! იმედია ამასაც ეშველება * * * უფ, ძაან გვინ მომივიდა პასუხის მოწერა, მარა არ წამიკითხავს თარიღი. უფრო სწორად, მეც დავინტერესდი და ასეა თუ არა დაპოსტოთ იქნებ. [B]მთვარეულო[B], გეცოდინება უკვე * * * ... (ვაგუსის სენსორულ ბოჭკოებზეა საუბარი)when traced into the medulla oblongata mostly end by [B]arborizing[B] around the cells of the inferior part of a nucleus which lies beneath the ala cinerea in the lower part of the rhomboid fossa. განშტოებად, განტოტვად გადავთარგმნე, მარა ვერ ვნახე სიტყვა თვითონ |