ეს რო დაპოსტე მაგიტომ ვიფიქრე ეგრე

სირცხვილიც იქნებოდა რომ აქ სცოდნოდათ

მაგათ კითხე აბა პირიქით თარგმნონ ზუსტი მნიშვნელობით რაიმე ქართული სიტყვა მაგალითად
ჭიშკარი ან
საწნახელი ან სულაც
აკიდო 
=================================
ისე ამ ენის დამახინჯებაზე ერთი ნაღდი ამბავი გამახსენდა.
აქ რომ სამუშაო ჭირდა ერთერთი პროფილაქტიკის ბიჭებმა გადაწყვიტეს მოსკოვში წასულიყვნენ და იქ გაეხსნათ პროფილაქტიკა კაი ფულს ვიშოვითო (ხელოსნები კარგი იყვნენ მარა რუსული ცუდად ან საერთოდ არ იცოდნენ

) ხოდა რო გეგმებს აწყობენ ერთმა კარგით რა რო გეგმავთ აზზე მოდით იქ როგორ ვიმუშავებთ კლიენტს როგორ ვუთარგმნოთ ამას
"პერედოკი" არ უვარგა, ამას
"რაზვალი" აქ, ამას
"კალცოები" აქ შესაცვლელიო .................................... ერთი სიტყვით რო მიხვდნენ რო
"პერედოკის","რაზვალის", "კალცოების" ...... თარგმნა გაუჭირდებოდათ ჩაეშალათ გეგმები

.
ხო კიდე ერთი ამბავი იყო ორი ქართველი რო ჩავა მოსკოვში და სადგურიდან ტაქსისტს მიყავთ სასტუმროსკენ და ერთი მეორეს ეუბნება: შეხედე ამ
ტაქსის შოფერს რა სტრაშნი როჯა აქვსო. ტაქსისტმა ჩამოყარა მანქანიდან და მაგარიც ეხიპიშა და წავიდა... ერთი ეუბნება მეორეს ე ბიჭო რა გალაპარაკებდაო და მეორემ უთხრა: რა ვიცოდი ამ #$%^#$%^#$^ ქართული თუ ესმოდაო
5 სიტყვა თქვა და 4 რუსიციზმი

სასაცილოა სატირალი რომ არ იყოს.
This post has been edited by OHO on 13 Jul 2006, 15:49
მიმაგრებული სურათი