ლაკადა
შენ ალბათ არ ხარ ჩვენი მსმენელი, თორემ გაიგონებდი: "ღაღალაფს [b]ლაზური რადიო[b/] კოლხაქ, მენჯელი მექჩან ღორმოთიქ" - ეს ერთი;
ლაზურად კაი კოჩი კიდევ მეორენაირად ასეა: ვროსი(ვორსი) კოჩი - ეს მეორე
და მესამე - სულ გაბრაზებული სადამდე უნდა იყო, არ ჯობია, შენი სათქმელი ადამიანებს ბრაზისა და სხვა რამეების გარეშე გააგებინო?

მეოთხე - რაც შეეხება თურქულ ლექსიკას, ის ლაზურში არის, მაგრამ ისე ბევრი არა, როგორც მეგრულშია სალიტ. ქართული ნასესხობები