ძველ წიგგნში "მიველ, ვნახე ვენახი" არ არის
არამედ, "ია, ვნახოთ ვენახი"
ეს არის, თუ არ ვცდები, 1884 წელს გამოცემულ დედაენაში.
მერე იმსჯელა სარედაქციო საბჭომ, ვერ დაადგინა, რას ნიშნავს "ია" და შეცვალა "მიველ" ზმნით.
არადა, ია ნიშნავს ადამიანს
* * *
მართალი ვყოფილვარ, 1884 წლის გამოცემაა.
"ია, ვნახოთ ვენახი, რამ შეჭამა ვენახი?
ი-ააა! ვნახე ვენახი, თხამ შეჭამა ვენახი,
ია, ვნახოთ თხა, რამ შეჭამა თხა?
ი-ააა! ვნახე თხა, მგელმა ჭამა თხა.
მგელმა თხა, თხამ ვენახი შე-ჭა-მა!
ია, ვნახოთ მგელი, რამ შეჭამა მგელი?
ი-ააა! ვნახე მგელი, თოფმა ჭამა მგელი ? ! ! ! ...
ესეც ბმული. ვიღაცას ფეისბუქზე დაუდია
https://www.facebook.com/permalink.php?id=2...588688397835439 This post has been edited by Shurige on 9 Jul 2015, 12:04