მალე კითხვას ასე დავსვამთ: უნდა აღინიშნებოდეს თუ არა შობა?
ყოველშემთხვევაში ეუ-ს შიგა წრეებში ამაზე უკვე მსჯელობენ.
"Ferienzeit" statt Weihnachtszeit
Als Alternative für den Satz "Die Weihnachtszeit kann stressig sein" schlägt der Leitfaden "Die Ferienzeit kann stressig sein" vor. "Nicht alle Personen feiern die christlichen Feiertage und nicht alle Christen feiern diese an denselben Daten", lautet die Begründung.
საშობაო არდადეგები კი არა, უბრალოდ არდადეგები კმარა.
ყველა არ არის ქრისტიანი ან ყველა ქრისტიანი არ ზეიმობს.
"Malika und Julio" statt "Maria und Josef"
Auch "Maria und Josef" will die EU aus dem Vokabular der Kommissionsmitglieder kippen.
მარია და იოზეფი შეცვვალოთ არარელიგიური სახელებით.
მაგალითად მალიკა და იულიო (ანუ ხულიო, თუ იმას სხვაგვარად ჰქვია?

)
Mit den Empfehlungen weist die EU die Mitglieder an, beim Organisieren von Veranstaltungen und bei der Arbeit in Gruppen und Teams besonders auf die unterschiedlichen religiösen und kulturellen Hintergründe ihrer Teilnehmenden zu achten. "Jede Sprache, die jegliche Art von Intoleranz oder Urteil gegenüber einer religiösen Gruppe ausdrückt, Stereotype befeuert oder eine religiöse Gruppe aussondert, darf nicht reproduziert werden."
გვირჩევენ: ყოველი ენა, გამოთქმა, რომელიც არატოლერანტულია და სხვა რელიგიებს შერაცხყოფს, ამოვძირკვოთ.