http://24saati.ge/index.php/category/cultu...2010-09-11/9353გამოვიდა გურამ მეგრელიშვილის "iratta.ru"
"რა ფასად დაუჯდა ქვეყანას საკუთარი ტერიტორიების აღდგენა და მოსახლეობის დაცვა? 6-დღიან საბრძოლო მოქმედებებში 180 სამხედრო მოსამსახურე, 290 მშვიდობიანი მოქალაქე დაიღუპა, მათ შორის 6 უცხოელი. ათიათასობით დევნილი, მაგრამ მიზანი მაინც მიღწეული იყო. რუსული საოკუპაციო ჯარი საქართველოს ტერიტორიას ტოვებდა" - ეს ის სიტყვებია, რომელთა მოსმენაც ორი წლის წინ ჩვენი ქვეყნის ცხოვრებას სრულიად შეცვლიდა, აღადგენდა წლების განმავლობაში დარღვეულ სტატუს კვოს, უამრავი ადამიანის ცხოვრებას სხვა მიმართულებით განავითარებდა, ეს წიგნი კი ამ სახით არ იარსებებდა. თუმცა წიგნი უკვე არსებობს, მას "iratta.ru" ჰქვია, ავტორმა გურამ მეგრელიშვილმა (თანაავტორთან ერთად) კი 2008 წლის აგვისტოს ომის განვითარების ალტერნატიული სიუჟეტი შემოგვთავაზა.
ომის დასრულებიდან ორი წლის განმავლობაში აგვისტოს იმ დღეების შესახებ გამუდმებით საუბრობენ, განიხილავენ, აფასებენ სტრატეგიულ ქმედებებს და, ბუნებრივია, ჩნდება ვერსიებიც - რა მოხდებოდა, თუ... აქ უკვე გურამ მეგრელიშვილის ამბავი იწყება, ამბავი გმირებზე, შემთხვევით გმირებზე, სხვის ომში ჩაკარგულებსა და მათზეც, ვისთვისაც ამ ომმა თითქმის შეუმჩნევლად, კინოეკრანზე გაელვებული კადრებივით ჩაიარა. თუმცა რომანი მაინც ქართულ ჯარს ეძღვნება, ნამდვილი გმირებიც სწორედ ისინი არიან.
გთავაზობთ ინტერვიუს წიგნის ავტორთან:
- "iratta.ru" ამერიკულ-ქართული გამომცემლობა "ალიანსის" დაკვეთაა. გამომცემლობის ძირითადი პროფილი თანამედროვე ქართულ ლიტერატურის ინგლისურად და ამერიკულის ქართულად თარგმნაა. ასევე გამოსცემს ფანტასტიკურ ლიტერატურას. "iratta.ru"-ც ფანტასტიკის სერიით გამოსცეს, თუმცა ჟანრობრივად მაინც განსხვავებულია. ეს არის ამერიკაში მიღებული ლიტერატურული ფორმა, როდესაც ავტორი კონკრეტული ისტორიის ალტერნატიულ სიუჟეტს ქმნის.
- ამ შემთხვევაში რაში მდგომარეობს დამკვეთის ინტერესი?
- სურთ, აგვისტოს ომის ჩვენი ვერსიის გაცნობა, აინტერესებთ ამ ომის ჩვენეული აღქმა, რომელიც რუსულისგან სრულიად განსხვავებულია. უკვე დაგეგმილია ნაწარმოების ინგლისურად თარგმნა, ის თავდაპირველად ონლაინ ვერსიით გამოიცემა, შემდეგ - წიგნის სახით. მოგვიანებით კი ნაწარმოების მიხედვით ონლაინ თამაშის გაკეთება იგეგმება. ესეც მსოფლიოსთვის რეალობის მიწოდების ერთ-ერთი ფორმაა, რომელიღაც შორეულ ქვეყანაში მცხოვრები ადამიანი ამ გზითაც გაიგებს, რას წარმოვადგენთ და რეალურად რა ხდებოდა იმ აგვისტოს დღეებში.
- თქვენ გყავთ თანაავტორი თამაზ დემეტრაშვილი, რომელიც ძირითადად საომარი პროცესების აღწერით შემოიფარგლება.
- თამაზ დემეტრაშვილი წარსულში მოქმედი სამხედრო პირი იყო, ამჟამად კი სამხედრო ექსპერტი გახლავთ. მას ამ ომთან დაკავშირებით საკმაოდ საინტერესო ხედვა გააჩნია და სხვა ექსპერტების აზრზე დაყრდნობით აანალიზებს, თუ როგორ შეიძლებოდა ამ ომის სტრატეგიულად ისე განვითარება, რომ ომი მოგვეგო, რაც ნაწარმოებში ხდება კიდეც და რასაც მის მხატვრულ ნაწილში განვითარებული ამბებიც განაპირობებს. თავიდან თამაზ დემეტრაშვილს მხოლოდ ექსპერტის ფუნქცია უნდა შეესრულებინა, თუმცა, ჩემი გადაწყვეტილებით, ის წიგნის თანაავტორად იქცა.
- ვინც ნაწარმოებს წაიკითხავს, დარჩება შთაბეჭდილება, რომ სამხედრო საქმეს კარგად უნდა იცნობდეთ. წიგნზე მუშაობისას რამდენად ახლოს გაეცანით ამ სფეროს?
- გამომცემლობასთან დადებული კონტრაქტის თანახმად, წიგნი ერთ წელიწადში უნდა ჩამებარებინა. წერა დადგენილ ვადამდე 3 თვით ადრე დავიწყე, თითქმის ცხრა თვის განმავლობაში კი სამხედრო საქმის შესწავლას მოვანდომე: ვმუშაობდი რუკებზე, დავდიოდი სტრაიკბოლის სათამაშოდ, რათა ასე მაინც გამომეცადა, რეალურად რას აკეთებს ჯარისკაცი, ვუყურებდი საბრძოლო მოქმედებების ვიდეოჩანაწერებს. ძალიან დამეხმარა თამაზ დემეტრაშვილიც, მან ბევრი რამ ამიხსნა - ეს ყველაფერი წიგნში აღწერილი მოვლენების რეალობასთან მისაახლოებლად აუცილებელი იყო.
- ნაწარმოები ორი მხარის დაპირისპირებას ეხება. გქონდათ შინაგანი მექანიზმი, რომელიც მიკერძოებისგან დაგიცავდათ?
- თავიდან მქონდა იდეა, რომ რომანი ორად უნდა გაყოფილიყო და ორივე მხარე თანაბრად წარმომეჩინა, რაც მიკერძოებისგან სრულიად დამიცავდა. თუმცა შემდეგ გავაცნობიერე, რომ ოსები და ქართველები რეალურად ორ მხარეს არ წარმოვადგენთ. თუ მათ ჩვენი ქვეყნის შემადგენელ ნაწილად მივიჩნევთ, მაშინ მხარე ერთი უნდა ყოფილიყო, ხაზი არ უნდა გასმოდა, რომ ორ მხარეს წარმოვადგენთ. რეალურად არც არის ასე - ეს ხომ ერთმნიშვნელოვნად შიდა, ოჯახური ტიპის კონფლიქტია, სადაც მეზობელს არაფერი ესაქმება. ნაწარმოებში ხაზს არ ვუსვამ, რომ ქართველები ყველაფერში მართლები ვართ, შოვინიზმისგან შორს ვარ. თუმცა იყო შემთხვევა, როდესაც ერთმა რეცენზენტმა წიგნზე რეცენზია არ დაწერა - ზედმეტად ნაციონალისტურად მიიჩნია, რასაც არ ვეთანხმები. კარგი იქნება, თუ ეს წიგნი რუსეთშიც გამოიცემა და იქაური მოსახლეობაც რეალურ ინფორმაციას მიიღებს. თუმცა შეიძლება ჩემი სიმართლე არც მიიღონ, რადგან წიგნი ქართველის დაწერილია...
- რამდენად ერეოდა დამკვეთი ნაწარმოების შექმნაში?
- არანაირი კონტროლი არ მქონია, დამკვეთმა მხოლოდ ალტერნატიული სიუჟეტის მოფიქრება მთხოვა. გამომცემელს ნაწარმოები მხოლოდ დასრულების შემდეგ წავაკითხე, და რაკი წიგნი უკვე არსებობს, ნიშნავს, რომ შენიშვნა არ ჰქონიათ.
- ნაწარმოებში მოხვდნენ თუ არა რეალური პერსონაჟები?
- ყველა პერსონაჟი და მოვლენა გამოგონილია - ერთის გარდა, რაც ჩემგან დამოუკიდებლად მოხდა. როდესაც ჩემმა მეგობარმა წიგნი წაიკითხა, იმ მონაკვეთზე, სადაც ერთ-ერთი ოცეული იკარგება, მითხრა, ალბათ იმ ოცეულს გულისხმობ, რომელიც რეალურად მართლაც უკვალოდ დაიკარგაო. ამ ფაქტის შესახებ მართლა არაფერი ვიცოდი, ეს ეპიზოდი ნაწარმოებში სრულიად გაუცნობიერებლად შევიდა.
- საინტერესოა ნაწარმოების სათაურიც...
- iratta ოსებს ნიშნავს. როდესაც ინტერნეტში ოსურ სახელებსა და გვარებს ვეძებდი, წავაწყდი საიტს iratta.com, სათაური სწორედ ამ საიტის ინტერპრეტაციაა, ru კი ნიშნავს, რომ ოსები არა მხოლოდ რუსულ დომეინს, არამედ თავად რუსეთს არიან მიკედლებული. ...იმედია, მკითხველი ნაწარმოებში მოთხრობილ ამბავს საღად აღიქვამს და მის ალტერნატიულობას ჯანსაღად მიიღებს. წიგნს ამ მოვლენების პოლიტიკურ ჭრილში განხილვის პრეტენზია არ აქვს, ეს უბრალოდ კიდევ ერთი ამბავია ჩვენზე...