უიი, ბოდიშს გიხდიით იმიტო რო აქ რომ resurgir
წერია რატომღაც მე ამერია და მეგონა reseguir და აქედან გამომდინარე ეს წინადადება "
que vuelve a resurgir" ვთარგმნე როგორც " que vuelve a reseguir" რაც გამოვიდა= ისევ თავიდან გრძელდება
არადა სინამდვილეში კი არის " ისევ გამოჩნდა
resurgir= თავიდან გამოჩენა, თავიდან წარმოშობა
ამიტომ გთხოვთ ეს შესწორება სეიტანოთ

ისე გავს წერით ეს 2 სიტყვა უცებ ამერია
* * *
გაუმარჯოს ესპანეთს, ხელები ასწიეთ ესპანური "სოფლის" შვილებო ,
რომ (რადგან) ჯვლავ თავიდან წარმოიშობა (გამოჩნდება) - აწმყო დროში
აი ასეა სწორი და ის 1 სიტყვა შევცვალეთ
This post has been edited by Nensi_1988 on 8 Jul 2008, 19:53