Гвардиола был более чем прямолинеен с одним из своих игроков (Пуйолем), когда тот почувствовал некоторый дискомфорт и стал посылать взволнованные сигналы в сторону скамейки. Тренер в ответ отправил ему категорическое послание с призывом держаться до самого конца.
(* прим. переводчика. В оригинале фраза Гвардиолы звучала «Aguantas por mis huevos», что дословно переводится как «Держись, ради моих яиц», да-да, тех самых. «Por mis huevos» - устоявшееся выражение, которое, хоть и утратило часть лексического значения входящих в него слов, остается очень разговорным вариантом просьбы непременно сделать что-то. В русском переводе это могло бы звучать как «ради всего святого», но утратило бы при этом целый ряд сочных обертонов).
Касильяс стал вратарем, пропустившим больше всего мячей в «класико» за всю историю.
Икер Касильяс, пропустив мячи от Алексиса, Хави и Сеска, превратился в голкипера с наибольшим количеством пропущенных голов в матчах между «Барсой» и «Мадридом», имея на своем счету 49 пропущенных и превзойдя таким образом Антони Рамальетса, защищавшего в свое время ворота «Барсы».
გარჩევა მარტი პერარნაუ
http://www.sports.ru/tribuna/blogs/fcbarcelona/267748.html * * *
Стоило фан-сектору «Барсы» поскандировать про славу Каталонии, как с соседних секторов послышалось скандирование «Ваша родина – Испания, ублюдки», а на южной трибуне достали испанские флаги и запели «Вива, Эспанья».
აქედან
http://www.sports.ru/tribuna/blogs/vishnevskiy/267553.html * * *
Перерыв не осудил пыла игроков, зато позволил привести в порядок ту половину поля, на которой во втором тайме развертывались атаки «Барселоны». Почему-то у этих ворот служащие стадиона работали куда дольше, чем у противоположенных.

Каталонский журналист Жауме прогнозов в перерыве не делал, зато посоветовал коллегам активнее брать бесплатную «Кока-колу». «Когда мы пьем колу на «Бернабеу», то опустошаем бюджет «Реал Мадрида» – заявил Жауме, и все его собеседника сразу же бросились к барной стойке.
This post has been edited by silentium on 12 Dec 2011, 04:21