Vedzeb_Samushaos
Super Member

   
ჯგუფი: Registered
წერილები: 798
წევრი No.: 118279
რეგისტრ.: 11-July 10
|
#30707752 · 14 Apr 2012, 23:36 · · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
merkuriela ეგ ძირითადად წარწერებში მოხსენიებული წლების მიხედვით ხდება.ამიტომაც ენიჭება განს მნიშვნელობა იმ დროინდელი მეფეების ზეობების წლების დადგენა,არსებობს ბევრი ასტრონომიული ხასიათის ჩანაწერები,მზის,მთვარის დაბნელებებზე რაც ასევე ძალიან სერიოზული წყაროა თუკი ზუსტადა ცნობილი კონკრეტულად რა დროს მოხდა მსგავსი მოვლენა (არაერთია ასეთი ფაქტი).ზოგადად ბევრი ხარვეზია თუმცა დასაშვები ცდომილება არც ისე დიდია. ძვ.წ.2 ათასწლეულიდან შეიძლება მეტნაკლებად გამართული ქრონოლოგიის წარმოება შუამდინარეთისა და ეგვიპტის სახელმწიფოებისთვის ხოლო მათზე დაყრდნობით ხეთების,ელამის,ურარტუსა და ა.შ. სახელმწიფოებისათვისაც * * * აი კლასიკური მაგალითი როგორ ხდებოდა ფიქსაცია რაიმე მოვლენის..ქადეშის ბრძოლის აღსანიშნავ წარწერაში თარიღი ამ ფორმითაა "მიბმული" რამსესის მეფობაზე "Год 5-й, 3-й месяц лета,день 9. При величестве Гора, могучего тельца, возлюбленного Маат, царя Верхнего и Нижнего Египта Рамсеса, которому дана жизнь вовеки" * * * რატო არ ვიცი და იდოს მაინც წარწერის თარგმანი (რუსულად მაგრამ მაინც) პირველ ქართველ მეფეზე-დიაენის (ურარტული-დიაუხის) მეფე სენ/სიენზე.წარწერა ეკუთვნის ასურეთის ცნობილ მეფეს ტიგლათპილესარს და თარიღდება ძვ.წ.დაახლ.1112 წლით
(IV, 43). В то же время с помощью славных воинских сил Ашшура, моего владыки, с верного согласия Шамаша, воина,44) в надежде на великих богов, что во всех четырех частях света справедливо дали мне господствовать, так что укротителя в битве, соперника в сражении я не имел, послал меня Ашшур, владыка, на страны дальних царей, что на берегу Верхнего моря,45) и я пошел. Трудными тропами, тяжелыми перевалами, чьей средины прежде не знал ни один царь, закрытыми путями, непроложенными стезями я провел мои войска. Элама, Амадана,46) Эльхиш, Шерабели, Тархуна,47) Тиркахули, Кизра, Тарханабе,48) Элула, Хаштараэ,49) Шахишара, Убера, Милиадруни, Шулианзи, Нубанаше и Шеше — 16 сильных гор, — местность удобную — на моей колеснице я проезжал, через трудную — медными кирками дорогу я прокладывал (?); я нарубил «уруми» — горные деревья, улучшил мосты для перехода моих колесниц50) и войск, переправился через Евфрат. Царь Тумме,51) царь Тунубе, царь Туали, царь Ки(н)дари, царь Узулы, царь Уизамуни, царь Андиабе, царь Пилакини, царь Атургини, царь Кулибарзини, царь Шинибирни,52) царь Химуа,53) царь Паитери, царь Уирама,54) царь Шурурии, царь Абаэни, царь Адаэни, царь Кирини, царь Альбайи, царь Угины, царь Назабии, царь Абарсиуни, царь Дайаэни,55) всего 23 царя стран Наири в своих странах56) свели свои колесницы и свои войска в отряды и для свершения битвы и сражения поднялись на меня.57) В ярости моего оружия я надвинулся на них, воистину устроил избиение их обширных войск, как наводнение Адада.58) Тела их воинов на высотах гор и кругом их поселений я разбросал (?), как мусор (?). 120 их боевых (?) колесниц я захватил во время схватки. 60 царей стран Наири и тех, что пришли к нем на помощь, я прогнал моим дротиком до Верхнего моря. Их большие города59) я покорил, их полон, их имущество, их богатство я увел, их поселения сжег в огне, разрушил, снес, обратил в холмы и пашню(?). Обширные табуны коней, мулов, лошаков (?) и скот (?) их лугов без счета угнал я. Всех царей стран Наири живыми захватила моя рука; я их помиловал, спас их жизнь, перед Шамашем, моим владыкой, освободил их от плена и уз и заставил их принести присягу моими великими богами на будущие времена, навеки, на рабство. Сыновей, произведение их утробы, я забрал в заложники, наложил на них дань — 1200 коней и 2000 голов крупного рогатого скота60) — и отпустил их в их страны.
(V, 22) Сени,61) царя страны Дайаэни, который не склонялся перед Ашшуром, моим владыкой, пленным и связанным я увел в мой город Ашшур, но помиловал его и отпустил из моего города Ашшура славящим великих богов, чтобы он славил их за спасение жизни. Обширными странами Наири до всех пределов их я овладел и склонил их к моим ногам. (V, 33) В продолжение того же похода я пошел на жителей города Милидии ханигальбатской,62) высокомерных и непокорных. Они ужаснулись натиска моей сильной битвы и обняли мои ноги; я их помиловал, этот город не покорил, а лишь взял их заложников; я наложил на них дань — ежегодно без прекращения по 1 «имеру» магниевой руды для жертвоприношений.
ეს არის პირველი წერილობითი ცნობა საერთოდ კავკასიაში მცხოვრებ ხალხებზე.უამრავი სახელწოდებები.აბა ილინგვისტეთ ახლა ფორუმელებო * * * 44) Данное выражение указывает на то, что был запрошен известный оракул Шамаша.
45) Под «Верхним морем» данный текст, несомненно, вопреки почти общепринятому мнению, разумеет не Ванское озеро, а Черное море. Это видно из следующего: 1) в описываемом походе Тиглатпаласар перевалил через шестнадцать гор; такого количества перевалов нет между Ассирией и Ванским озером, к тому же их названия не повторяются в других описаниях походов на район Армянского Тавра; 2) в описываемом походе Тиглатпаласар дошел до страны Дайаэни, как видно из надписей Салманасара III (см. № 31, прим. 6), расположенной, повидимому, за истоками Евфрата и тождественной с Диауэхи урартских текстов, т. е. областью таохов, обитавших, повидимому, в долине реки Чорох, впадающей в Черное море; 3) на обратном пути в Ассирию Тиглатпаласар попадает в Милидию, т. е. Мелитену — район современного города Малатия на западном берегу Евфрата; от Ванского озера он сюда не мог бы попасть; 4) из заключения к описанию походов в данном тексте (см. VI, 39 сл.) видно, что море, до которого дошел Тиглатпаласар в этом походе, считалось «Западным», как обычно называлось Средиземное море; но на самом деле Тиглатпаласар попал к Средиземному морю (в Финикию) не в третьем году своего правления, к которому относится этот поход, а лишь в самом конце своего правления: единственная надпись, упоминающая о дани с финикийских городов (кроме одной, весьма фрагментированной), упоминает о ней после третьего похода на Наири и незадолго перед сообщением о переходе царем Евфрата в двадцать восьмой раз, между тем как за отрезок времени, охватываемый нашим текстом (первые пять лет правления Тиглатпаласара), он переходил через Евфрат лишь один раз. Очевидно, в данном случае под «Западным морем» понимается не Средиземное, а Черное; ср. ниже, № 34, прим. 7; № 35, прим. 9. Тиглатпаласар I, — повидимому, единственный из ассирийских царей, доходивший до Черного моря (в районе современного Батуми). После образования государства Урарту это было уже невозможно.
46) См. № 23, прим. 64; ср. «Мадани» — №№ 3, 6.
47) Другое возможное чтение — Сильхуна (менее вероятно — Кутхуна).
48) Первый слог может читаться также «Силь-» или «Кут-».
49) Это название имеет характерный хурритский и урартский суффикс прилагательных -aе, -aje. Ср. урартск. taraje — «большой».
50) Один из вариантов текста опускает слово «колесниц».
51) Возможно также чтение «Нимме». См. № 17, прим. 2.
52) Большинство перечисленных здесь названий стран имеет характерный урартский именной морфологический показатель -ni (после r — без соединительного гласного), ср. хурритские показатели -n и -ne. Указанные «страны» (или племена) были, вероятно, расположены уже на территории распространения урартского, а не родственного ему хурритского языка.
53) См. выше, прим. 39.
54) MâtÚ-i-ra-iam.
55) См. выше, прим. 45.
56) Ina ḳereb mâtâtešunûma — буквально — «именно в своих странах» — т. е. «каждый в своей стране».
57) Itbûni — может быть, «пошли в наступление на меня».
58) Адад — бог грома и дождей.
59) Mâḫâzâni. Имеются в виду, повидимому, именно города, в противоположность термину âlu, который может обозначать как город, так и любой иной населенный пункт.
60) Alpê, буквально — «быков». — Этот термин обозначает также вообще крупный рогатый скот (быков, коров и волов).
61) Другое, менее вероятное чтение — «Сиэни».
62) Современная Малатия к западу от верхнего течения Евфрата, против впадения реки Арацани (Мурад-чай) и ниже.
This post has been edited by Vedzeb_Samushaos on 14 Apr 2012, 23:40
|