Edit
1
პროექტი
საქართველოს კანონი
„უცხოური გავლენის გამჭვირვალობის შესახებ“
მუხლი 1. კანონის მიზანი და მოქმედების სფერო
1. ეს კანონი უცხოური გავლენის გამჭვირვალობის უზრუნველყოფის
მიზნით აწესრიგებს სუბიექტის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
ორგანიზაციად რეგისტრაციასა და უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი
ორგანიზაციის საქმიანობის გამჭვირვალობასთან დაკავშირებულ სხვა საკითხებს.
2. ეს კანონი არ ზღუდავს ამ კანონის საფუძველზე უცხოური ძალის
ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრირებული სუბიექტის
საქმიანობას.
მუხლი 2. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაცია
1. ამ კანონის მიზნებისთვის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი
ორგანიზაცია არის:
ა) ისეთი არასამეწარმეო (არაკომერციული) იურიდიული პირი, რომელიც არ
არის დაფუძნებული ადმინისტრაციული ორგანოს მიერ, რომელიც არ არის
„სპორტის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებული საქართველოს
ეროვნული სპორტული ფედერაცია ან „ადამიანის სისხლისა და მისი
კომპონენტების ხარისხისა და უსაფრთხოების შესახებ“ საქართველოს კანონით
გათვალისწინებული სისხლის დაწესებულება და რომლის მიერ კალენდარული
წლის განმავლობაში მიღებული მთლიანი შემოსავლის 20%-ზე მეტის წყარო
უცხოური ძალაა;
ბ) „მაუწყებლობის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებული
ისეთი მაუწყებელი, რომლის მიერ კალენდარული წლის განმავლობაში მიღებული
მთლიანი შემოსავლის იმ 20%-ზე მეტის წყარო უცხოური ძალაა, რომელშიც არ
შედის სამეწარმეო საზოგადოების ან ინდივიდუალური მეწარმის მიერ
„მაუწყებლობის შესახებ“ საქართველოს კანონის შესაბამისად აღნიშნულ
მაუწყებელში განთავსებული სპონსორობიდან, ტელეშოპინგიდან ან კომერციული
რეკლამიდან მიღებული შემოსავალი;
გ) ისეთი იურიდიული პირი, რომელიც ერთპიროვნულად ან სხვასთან
ერთად ფლობს საქართველოში მოქმედ მასობრივი ინფორმაციის ბეჭდურ
საშუალებას და რომლის მიერ კალენდარული წლის განმავლობაში მიღებული
მთლიანი შემოსავლის იმ 20%-ზე მეტის წყარო უცხოური ძალაა, რომელშიც არ
შედის სამეწარმეო საზოგადოების ან ინდივიდუალური მეწარმის მიერ მასობრივი
ინფორმაციის აღნიშნულ საშუალებაში განთავსებული კომერციული რეკლამიდან
მიღებული შემოსავალი;
დ) ისეთი იურიდიული პირი, რომელიც ერთპიროვნულად ან სხვასთან
ერთად ფლობს ან/და იყენებს მასობრივი ინფორმაციის საქართველოს სახელმწიფო
ენაზე გამავრცელებელი ინტერნეტსაშუალებისთვის განკუთვნილ
2
ინტერნეტდომენს ან/და ინტერნეტჰოსტინგს და რომლის მიერ კალენდარული
წლის განმავლობაში მიღებული მთლიანი შემოსავლის იმ 20%-ზე მეტის წყარო
უცხოური ძალაა, რომელშიც არ შედის სამეწარმეო საზოგადოების ან
ინდივიდუალური მეწარმის მიერ მასობრივი ინფორმაციის აღნიშნულ
საშუალებაში განთავსებული კომერციული რეკლამიდან მიღებული შემოსავალი.
2. ამ მუხლის მიზნებისთვის „შემოსავალში“ იგულისხმება ფულადი თანხა
და ქონებრივი ღირებულების სხვა სახის მატერიალური სიკეთე (ნებისმიერი
მოძრავი ან უძრავი ნივთი). იმ შემოსავლის ღირებულება, რომელიც არ არის
ფულადი თანხა, ამ მუხლის მიზნებისთვის მისი საბაზრო ფასით გამოითვლება.
3. ამ მუხლის პირველი პუნქტის მიზნებისთვის მიიჩნევა, რომ იმავე
პუნქტით გათვალისწინებულმა შესაბამისმა სუბიექტმა მიიღო შემოსავალი, თუ
აღნიშნულ სუბიექტს გადაეცა ფულადი თანხა ან იგი გახდა ქონებრივი
ღირებულების სხვა სახის მატერიალური სიკეთის (ნებისმიერი მოძრავი ან უძრავი
ნივთის) მესაკუთრე ან მოსარგებლე.
4. ამ მუხლის პირველი პუნქტის მიზნებისთვის მიიჩნევა, რომ იმავე
პუნქტით გათვალისწინებული შესაბამისი სუბიექტის მიერ მიღებული
შემოსავლის წყარო უცხოური ძალაა, თუ:
ა) აღნიშნულმა სუბიექტმა უცხოური ძალისგან პირდაპირ ან არაპირდაპირ
მიიღო შემოსავალი;
ბ) აღნიშნულმა სუბიექტმა პირდაპირ ან არაპირდაპირ მიიღო შემოსავალი იმ
იურიდიული პირისგან, რომელმაც უცხოური ძალისგან პირდაპირ ან
არაპირდაპირ მიიღო შემოსავალი;
გ) აღნიშნული შემოსავლის წყარო არ არის იდენტიფიცირებული.
მუხლი 3. უცხოური ძალა
ამ კანონის მიზნებისთვის უცხოური ძალა არის:
ა) უცხო სახელმწიფოს ხელისუფლების სისტემის შემადგენელი სუბიექტი;
ბ) ფიზიკური პირი, რომელიც არ არის საქართველოს მოქალაქე;
გ) იურიდიული პირი, რომელიც არ არის დაფუძნებული საქართველოს
კანონმდებლობის საფუძველზე;
დ) ისეთი ორგანიზაციული წარმონაქმნი (მათ შორის, ფონდი, ასოციაცია,
კორპორაცია, კავშირი, სხვა სახის ორგანიზაცია) ან პირთა სხვა სახის გაერთიანება,
რომელიც დაფუძნებულია უცხო სახელმწიფოს სამართლის ან/და საერთაშორისო
სამართლის საფუძველზე.
მუხლი 4. სუბიექტის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
ორგანიზაციად რეგისტრაცია
1. სუბიექტი, რომელიც აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-2 მუხლით დადგენილ
უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაციის კრიტერიუმებს,
ვალდებულია, მის მიერ ამ კრიტერიუმების დაკმაყოფილების წლის მომდევნო
კალენდარული წლის იანვრის თვის განმავლობაში საჯარო სამართლის
იურიდიული პირის იუსტიციის სახლის მეშვეობით წერილობით (მატერიალური
ფორმით) მიმართოს საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს მმართველობის
სფეროში მოქმედ საჯარო სამართლის იურიდიულ პირს – საჯარო რეესტრის
3
ეროვნულ სააგენტოს (შემდგომ სააგენტო) განცხადებით უცხოური ძალის
ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად დარეგისტრირების თაობაზე. ამ
შემთხვევაში სააგენტო ვალდებულია, აღნიშნული სუბიექტი 2 სამუშაო დღეში
უზრუნველყოს სათანადო ვებგვერდზე იმგვარი დაშვებით, რომ ამ სუბიექტმა
შეძლოს უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრაციის შესახებ განაცხადის (შემდგომ განაცხადი) ელექტრონულად,
საქართველოს იუსტიციის მინისტრის მიერ დადგენილი ფორმის დაცვით შევსება
და სააგენტოსთვის წარდგენა.
2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებულ სათანადო ვებგვერდზე
სუბიექტის დაშვებიდან 10 სამუშაო დღეში იგი ვალდებულია, ელექტრონულად,
საქართველოს იუსტიციის მინისტრის მიერ დადგენილი ფორმის დაცვით შეავსოს
და სააგენტოს წარუდგინოს განაცხადი.
3. განაცხადის ავტორი ვალდებულია განაცხადში, რომელიც იმავდროულად
განაცხადის ავტორის საფინანსო დეკლარაციაც არის, ასახოს შემდეგი ინფორმაცია
(ასეთი ინფორმაციის არსებობის შემთხვევაში):
ა) განაცხადის ავტორის საიდენტიფიკაციო მონაცემები;
ბ) განაცხადის ავტორის ადგილსამყოფლის მისამართი;
გ) განაცხადის ავტორის ვებგვერდის მისამართი;
დ) ინფორმაცია განაცხადის ავტორის მიერ წინა კალენდარული წლის
განმავლობაში მიღებული ნებისმიერი ფულადი თანხისა და სხვა სახის
მატერიალური სარგებლის წყაროს, ოდენობისა და მიზნობრიობის შესახებ;
ე) ინფორმაცია განაცხადის ავტორის მიერ წინა კალენდარული წლის
განმავლობაში დახარჯული ნებისმიერი ფულადი თანხის ოდენობისა და
მიზნობრიობის შესახებ;
ვ) განაცხადის შევსების თარიღი.
4. სააგენტო ვალდებულია, მისთვის განაცხადის წარდგენიდან 30 სამუშაო
დღეში გამოიკვლიოს და შეისწავლოს განაცხადი, რისთვისაც საქართველოს
იუსტიციის სამინისტროს შესაბამის უფლებამოსილ პირს უფლება აქვს, კანონის
შესაბამისად მოიძიოს საჭირო ინფორმაცია, მათ შორის, პერსონალური მონაცემი.
თუ განაცხადის ავტორი აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-2 მუხლით დადგენილ
უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაციის კრიტერიუმებს და
განაცხადი სწორად და სრულყოფილად არის შევსებული, სააგენტო ვალდებულია,
მისთვის განაცხადის წარდგენიდან 30 სამუშაო დღეში დაარეგისტრიროს
განაცხადის ავტორი უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
და აღრიცხოს იგი უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა
რეესტრში. თუ განაცხადი არასწორად ან/და არასრულყოფილად არის შევსებული,
სააგენტო განაცხადის ავტორს განუსაზღვრავს 10 სამუშაო დღის ვადას ხარვეზის
აღმოსაფხვრელად. განაცხადის ავტორი ვალდებულია, ამ ვადაში აღმოფხვრას
ხარვეზი. სააგენტო ვალდებულია, ამ ვადის გასვლიდან 5 სამუშაო დღეში
დაარეგისტრიროს განაცხადის ავტორი უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
ორგანიზაციად და აღრიცხოს იგი უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
ორგანიზაციათა რეესტრში, თუ განაცხადის ავტორი აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-
2 მუხლით დადგენილ უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაციის
კრიტერიუმებს.
4
5. სუბიექტის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრაციისა და უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა
რეესტრში აღრიცხვისათვის საფასური არ გადაიხდევინება.
6. სუბიექტის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრაციისა და უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა
რეესტრის წარმოების წესებს, აგრეთვე განაცხადის ფორმას ადგენს საქართველოს
იუსტიციის მინისტრი.
მუხლი 5. განაცხადის, სხვა სათანადო დოკუმენტებისა და უცხოური ძალის
ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა რეესტრის საჯაროობის უზრუნველყოფა
1. განაცხადი და ამ კანონის მე-4 მუხლის პირველი პუნქტით
გათვალისწინებული განცხადება საჯაროა. სააგენტო ვალდებულია, სუბიექტის
უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრაციისთანავე
უზრუნველყოს ამ სუბიექტის მიერ სააგენტოსთვის წარდგენილი განაცხადის, ამ
კანონის მე-4 მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული განცხადების,
ხოლო არსებობის შემთხვევაში აგრეთვე აღნიშნული სუბიექტის მოქმედი
წესდების, მისი სხვა სადამფუძნებლო დოკუმენტებისა და საჯარო რეესტრიდან ამ
სუბიექტის შესახებ ბოლო ამონაწერის სათანადო ვებგვერდზე განთავსება და
საჯაროდ ხელმისაწვდომობა.
2. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა რეესტრში
შეტანილი ინფორმაცია საჯაროა. სააგენტო ვალდებულია, უზრუნველყოს მისი
სათანადო ვებგვერდზე განთავსება და საჯაროდ ხელმისაწვდომობა.
მუხლი 6. ყოველწლიური საფინანსო დეკლარაცია
1. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრირებული სუბიექტი ვალდებულია, უცხოური ძალის ინტერესების
გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრაციის წლის ყოველი შემდგომი წლის
იანვრის თვეში ელექტრონულად, საქართველოს იუსტიციის მინისტრის მიერ
დადგენილი ფორმის დაცვით შეავსოს და სააგენტოს წარუდგინოს საფინანსო
დეკლარაცია, რომელშიც მან სწორად და სრულყოფილად უნდა ასახოს
სააგენტოსთვის მისი წარდგენის წლის წინა წლის მდგომარეობით არსებული, ამ
კანონის მე-4 მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული ინფორმაცია (ასეთი
ინფორმაციის არსებობის შემთხვევაში). სააგენტო ვალდებულია, მისთვის
აღნიშნული საფინანსო დეკლარაციის წარდგენიდან 30 სამუშაო დღეში
გამოიკვლიოს და შეისწავლოს ეს საფინანსო დეკლარაცია, რისთვისაც
საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შესაბამის უფლებამოსილ პირს უფლება
აქვს, კანონის შესაბამისად მოიძიოს საჭირო ინფორმაცია, მათ შორის,
პერსონალური მონაცემი. თუ აღნიშნული საფინანსო დეკლარაცია არასწორად
ან/და არასრულყოფილად არის შევსებული, სააგენტო მის წარმდგენ უცხოური
ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრირებულ სუბიექტს
განუსაზღვრავს 10 სამუშაო დღის ვადას ხარვეზის აღმოსაფხვრელად. აღნიშნული
სუბიექტი ვალდებულია, ამ ვადაში აღმოფხვრას ხარვეზი.
2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული საფინანსო
დეკლარაცია და მასში ასახული ინფორმაცია საჯაროა. სააგენტო ვალდებულია,
5
დაუყოვნებლივ უზრუნველყოს აღნიშნული საფინანსო დეკლარაციის სათანადო
ვებგვერდზე განთავსება და საჯაროდ ხელმისაწვდომობა.
3. ამ მუხლით გათვალისწინებული საფინანსო დეკლარაციის წარდგენის
წესს, აგრეთვე აღნიშნული საფინანსო დეკლარაციის ფორმას ადგენს საქართველოს
იუსტიციის მინისტრი.
მუხლი 7. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრირებული სუბიექტის რეგისტრაციის გაუქმება
1. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრირებულ სუბიექტს, რომელიც წინა კალენდარული წლის მონაცემების
(გარემოებების) მიხედვით აღარ აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-2 მუხლით
დადგენილ უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაციის
კრიტერიუმებს, უფლება აქვს, სააგენტოსთვის ამ კანონის მე-6 მუხლით
გათვალისწინებული საფინანსო დეკლარაციის წარდგენისას დასაბუთებული
წერილობითი განცხადებით (მატერიალური ფორმით) მიმართოს საქართველოს
იუსტიციის სამინისტროს და მოითხოვოს მისი უცხოური ძალის ინტერესების
გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრაციის გაუქმება. ამ შემთხვევაში 30 სამუშაო
დღეში საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შესაბამისი უფლებამოსილი პირი
საკითხის სათანადო გამოკვლევისა და შესწავლის საფუძველზე იღებს სათანადო
გადაწყვეტილებას. ამ მიზნით, საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შესაბამის
უფლებამოსილ პირს უფლება აქვს, კანონის შესაბამისად მოიძიოს საჭირო
ინფორმაცია, მათ შორის, პერსონალური მონაცემი.
2. სუბიექტის უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრაციის გაუქმების შესახებ გადაწყვეტილების მიღების შემთხვევაში
სააგენტო ვალდებულია, ეს სუბიექტი დაუყოვნებლივ ამორიცხოს უცხოური
ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციათა რეესტრიდან და შესაბამისი
ვებგვერდიდან წაშალოს აღნიშნულ სუბიექტთან დაკავშირებით ამ კანონის
შესაბამისად მანამდე გასაჯაროებული ინფორმაცია და დოკუმენტები.
3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული გადაწყვეტილება საჯაროა
და ქვეყნდება სათანადო ვებგვერდზე.
4. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრირებული სუბიექტის რეგისტრაციის გაუქმების წესს ადგენს
საქართველოს იუსტიციის მინისტრი.
მუხლი 8. მონიტორინგი
1. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი ორგანიზაციის
გამოსავლენად ან ამ კანონის რომელიმე მოთხოვნის შესრულების შესამოწმებლად
საქართველოს იუსტიციის სამინისტრო უფლებამოსილია, ნებისმიერ დროს
განახორციელოს საკითხის სათანადო კვლევა და შესწავლა მონიტორინგი
(შემდგომ მონიტორინგი).
2. მონიტორინგის დაწყების საფუძველია:
ა) საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შესაბამისი უფლებამოსილი
პირის გადაწყვეტილება;
6
ბ) საქართველოს იუსტიციის სამინისტროსთვის წარდგენილი წერილობითი
განცხადება, რომელიც შეიცავს უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
კონკრეტულ ორგანიზაციასთან დაკავშირებულ სათანადო მინიშნებას.
3. მონიტორინგის განხორციელების მიზნით, საქართველოს იუსტიციის
სამინისტროს შესაბამის უფლებამოსილ პირს უფლება აქვს, კანონის შესაბამისად
მოიძიოს საჭირო ინფორმაცია, მათ შორის, პერსონალური მონაცემი.
4. ერთი და იმავე სუბიექტის მიმართ მონიტორინგის განხორციელება
დასაშვებია 6 თვეში მხოლოდ ერთხელ.
5. თუ მონიტორინგის შედეგად გამოვლინდა, რომ სუბიექტი აკმაყოფილებს
ამ კანონის მე-3 მუხლით დადგენილ უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელი
ორგანიზაციის კრიტერიუმებს, მაგრამ მან უცხოური ძალის ინტერესების
გამტარებელ ორგანიზაციად რეგისტრაციას თავი აარიდა, სააგენტო საქართველოს
იუსტიციის სამინისტროს შესაბამისი უფლებამოსილი პირის მიმართვის
საფუძველზე არეგისტრირებს აღნიშნულ სუბიექტს უცხოური ძალის ინტერესების
გამტარებელ ორგანიზაციად, რაც ამ სუბიექტს არ ათავისუფლებს ამ კანონის მე-9
მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული პასუხისმგებლობისგან. ამ
შემთხვევაში აღნიშნული სუბიექტი ვალდებულია, 10 სამუშაო დღის ვადაში ამ
კანონის მოთხოვნათა დაცვით წარუდგინოს სააგენტოს განაცხადი.
6. მონიტორინგის წესს ადგენს საქართველოს იუსტიციის მინისტრი.
მუხლი 9. პასუხისმგებლობა
1. უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ ორგანიზაციად
რეგისტრაციისთვის თავის არიდება ან ამ კანონის მე-6 მუხლით
გათვალისწინებული საფინანსო დეკლარაციის იმავე მუხლით დადგენილ ვადაში
წარუდგენლობა
გამოიწვევს დაჯარიმებას 25 000 ლარის ოდენობით.
2. ამ კანონის მე-4 მუხლის მე-2 პუნქტის მოთხოვნის შეუსრულებლობა, ამავე
კანონის მე-4 მუხლის მე-4 პუნქტით ან მე-6 მუხლის პირველი პუნქტით
გათვალისწინებული ხარვეზის აღმოფხვრის ვალდებულების შეუსრულებლობა ან
ამ კანონის მე-8 მუხლის მე-5 პუნქტით განსაზღვრული განაცხადის წარდგენის
ვალდებულების შეუსრულებლობა
გამოიწვევს დაჯარიმებას 10 000 ლარის ოდენობით.
3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტით ან ამ პუნქტით გათვალისწინებული
ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ჩადენისთვის
ადმინისტრაციულსახდელდადებული პირის/სუბიექტის მიერ ამ მუხლის მე-2
პუნქტით გათვალისწინებული ქმედების შესაბამისი ადმინისტრაციული
სახდელის დადებიდან 1 თვის შემდეგ ჩადენა
გამოიწვევს დაჯარიმებას 20 000 ლარის ოდენობით.
6. ამ მუხლით გათვალისწინებული ადმინისტრაციული
სამართალდარღვევის შესახებ ოქმს ადგენს საქართველოს იუსტიციის
სამინისტროს შესაბამისი უფლებამოსილი პირი. აღნიშნული ადმინისტრაციული
სამართალდარღვევის ჩადენისას სამართალწარმოება ხორციელდება საქართველოს
ადმინისტრაციულ სამართალდარღვევათა კოდექსისა და სხვა სათანადო
საკანონმდებლო აქტების შესაბამისად.
7
9. ამ მუხლით გათვალისწინებული პასუხისმგებლობის დაკისრება არ
ათავისუფლებს შესაბამის სუბიექტს ამ კანონის მოთხოვნათა შესრულებისაგან.
10. ამ მუხლით გათვალისწინებული პასუხისმგებლობა შესაბამისი
ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ჩამდენს შეიძლება დაეკისროს ამ
ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ჩადენიდან მხოლოდ 6 წლის
განმავლობაში.
მუხლი 10. გარდამავალი დებულებები
1. ამ მუხლის ამოქმედებიდან 60 დღის ვადაში:
ა) შესაბამისმა ორგანოებმა/თანამდებობის პირებმა მიიღონ/გამოსცენ ამ
კანონის შესასრულებლად საჭირო კანონქვემდებარე აქტები და უზრუნველყონ
სათანადო კანონქვემდებარე აქტების ამავე კანონთან შესაბამისობა;
ბ) საქართველოს იუსტიციის სამინისტრომ და სააგენტომ განახორციელონ ამ
კანონის შესასრულებლად საჭირო წინასწარი მატერიალურ-ტექნიკური და სხვა
ღონისძიებები.
2. ამ კანონის მე-2 მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული
სუბიექტი, რომელიც 2023 წლის მონაცემების (გარემოებების) მიხედვით
აკმაყოფილებს იმავე მუხლით დადგენილ უცხოური ძალის ინტერესების
გამტარებელი ორგანიზაციის კრიტერიუმებს, ვალდებულია, ამ პუნქტის
ამოქმედებიდან 1 თვის ვადაში საჯარო სამართლის იურიდიული პირის
იუსტიციის სახლის მეშვეობით წერილობით (მატერიალური ფორმით) მიმართოს
სააგენტოს განცხადებით უცხოური ძალის ინტერესების გამტარებელ
ორგანიზაციად დარეგისტრირების თაობაზე, რის შემდეგაც ხორციელდება ამ
კანონის მე-4 მუხლით დადგენილი პროცედურები.
მუხლი 11. კანონის ამოქმედება
1. ეს კანონი, გარდა ამ კანონის პირველიმე-9 მუხლებისა და მე-10 მუხლის
მე-2 პუნქტისა, ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.
2. ამ კანონის პირველიმე-9 მუხლები და მე-10 მუხლის მე-2 პუნქტი
ამოქმედდეს გამოქვეყნებიდან მე-60 დღეს.
საქართველოს პრეზიდენტი სალომე ზურაბიშვილი
ქართული. . . .
* * *
FOREIGN AGENTS REGISTRATION ACT OF 1938
[Chapter 327 of the 75th Congress; 52 Stat. 631; approved June 8, 1938]
[As Amended Through P.L. 110–81, Enacted September 14, 2007]
[Currency: This publication is a compilation of the text of Chapter 327 of the 75th Congress. It was last amended by the public law listed in the As Amended Through note above and below at the bottom of each page of the pdf version and reflects current law through the date of the enactment of the public law listed at
https://www.govinfo.gov/app/collection/comps/]
[Note: While this publication does not represent an official version of any Federal statute, substantial efforts have been made to ensure the accuracy of its contents. The official version of Federal law is found in the United States Statutes at Large and in the United States Code. The legal effect to be given to the Statutes at Large and the United States Code is established by statute (1 U.S.C. 112, 204).]
AN ACTTo require the registration of certain persons employed by agencies to disseminate propaganda in the United States and for other purposes.
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,
policy and purpose It is hereby declared to be the policy and purpose of this Act to protect the national defense, internal security, and foreign relations of the United States by requiring public disclosure by persons engaging in propaganda activities and other activities for or on behalf of foreign governments, foreign political parties, and other foreign principals so that the government and the people of the United States may be informed of the identity of such persons and may appraise their statements and actions in light of their associations and activities.
definitions
Section 1. [22 U.S.C. 611] As used in and for the purposes of this Act—
(a) The term “person” includes an individual, partnership, association, corporation, organization, or any other combination of individuals;
(b) The term “foreign principal” includes—
(1) a government of a foreign country and a foreign political party;
(2) a person outside of the United States, unless it is established that such person is an individual and a citizen of and domiciled within the United States, or that such person is not an individual and is organized under or created by the laws of the United States or of any State or other place subject to the jurisdiction of the United States and has its principal place of business within the United States; and
(3) a partnership, association, corporation, organization or other combination of persons organized under the laws of or having its principal place of business in a foreign country.
© Expect1 as provided in subsection (d) hereof, the term “agent of a foreign principal” means—1So in original.
(1) any person who acts as an agent, representative, employee, or servant, or any person who acts in any other capacity at the order, request, or under the direction or control, of a foreign principal or of a person any of whose activities are directly or indirectly supervised, directed, controlled, financed, or subsidized in whole or in major part by a foreign principal, and who directly or through any other person—
(i) engages with the United States in political activities for or in the interests of such foreign principal;
(ii) acts within the United States as a public relations counsel, publicity agent, information service employee or political consultant for or in the interests of such foreign principal;
(iii) within the United States solicits, collects, disburses, or dispenses contributions, loans, money, or other things of value for or in the interest of such foreign principal; or
(iv) within the United States represents the interests of such foreign principal before any agency or official of the Government of the United States; and
(2) any person who agrees, consents, assumes or purports to act as, or who is or holds himself out to be, whether or not pursuant to contractual relationship, an agent of a foreign principal as defined in clause (1) of this subsection.
(d) The term “agent of a foreign principal” does not include any news or press service or association organized under the laws of the United States or of any State or other place subject to the jurisdiction of the United States, or any newspaper, magazine, periodical, or other publication for which there is on file with the United States Postal Service information in compliance with section 3611 of title 39, United States Code,2 published in the United States, solely by virtue of any bona fide news or journalistic activities, including the solicitation or acceptance of advertisements, subscriptions, or other compensation therefor, so long as it is at least 80 per centum beneficially owned by, and its officers and directors, if any, are citizens of the United States, and such news or press service or association, newspaper, magazine, periodical, or other publication, is not owned, directed, supervised, controlled, subsidized, or financed, and none of its policies are determined by any foreign principal defined in section 1(b) hereof, or by any agent of a foreign principal required to register under this Act;2So in original. Probably should be a reference to section 3685 of title 39, United States Code.
(e) The term “government of a foreign country” includes any person or group of persons exercising sovereign de facto or de jure political jurisdiction over any country, other than the United States, or over any part of such country, and includes any subdivision of any such group and any group or agency to which such sovereign de facto or de jure authority or functi0ns are directly or indirectly delegated. Such term shall include any faction or body of insurgents within a country assuming to exercise governmental authority whether such faction or body of insurgents has or has not been recognized by the United States;
(f) The term “foreign political party” includes any organization or any other combination of individuals in a country other than the United States, or any unit or branch thereof, having for an aim or purpose, or which is engaged in any activity devoted in whole or in part to, the establishment, administration, control, or acquisition of administration or control, of a government of a foreign country or subdivision thereof, or the furtherance or influencing of the political or public interests, policies, or relations of a government of a foreign country or a subdivision thereof;
(g) The term “Public-relations counsel” includes any person who engages directly or indirectly in informing, advising, or in any way representing a principal in any public relations matter pertaining to political or public interests, policies, or relations of such principal;
(h) The term “publicity agent” includes any person who engages directly or indirectly in the publication or dissemination of oral, visual, graphic, written, or pictorial information or matter of any kind, including publication by means of advertising, books, periodicals, newspapers, lectures, broadcasts, motion pictures, or otherwise;
(i) The term “information-service employee” includes any person who is engaged in furnishing, disseminating, or publishing accounts, descriptions, information, or data with respect to the political, industrial, employment, economic, social, cultural, or other benefits, advantages, facts, or conditions of any country other than the United States or of any government of a foreign country or of a foreign political party or of a partnership, association, corporation, organization, or other combination of individuals organized under the laws of, or having its principal place of business in, a foreign country;
(j) [Repealed by section 9(1)(A) of Public Law 104–65]
(k) The term “registration statement” means the registration statement required to be filed with the Attorney General under section 2(a) hereof, and any supplements thereto required to be filed under section 2(b) hereof, and includes all documents and papers required to be filed therewith or amendatory thereof or supplemental thereto, whether attached thereto or incorporated therein by reference;
(l) The term “American republic” includes any of the States which were signatory to the Final Act of the Second Meeting of the Ministers of Foreign Affairs of the American Republics at Habana, Cuba, July 30, 1940;
(m) The term “United States,” when used in a geographical sense includes the several States, the District of Columbia, the Territories, the Canal Zone, the insular possessions, and all other places now or hereafter subject to the civil or military jurisdiction of the United States;
(n) The term “prints” means newspapers and periodicals, books, pamphlets, sheet music, visiting cards, address cards, printing proofs, engravings, photographs, pictures, drawings, plans, maps, patterns to be cut out, catalogs, prospectuses, advertisements, and printed, engraved, lithographed, or autographed notices of various kinds, and, in general, all impressions or reproductions obtained on paper or other material assimilable to paper, on parchment or on cardboard, by means of printing, engraving, lithography, autography, or any other easily recognizable mechanical process, with the exception of the copying press, stamps with movable or immovable type, and the typewriter;
(o) The term “political activities” means any activity that the person engaging in believes will, or that the person intends to, in any way influence any agency or official of the Government of the United States or any section of the public within the United States with reference to formulating, adopting, or changing the domestic or foreign policies of the United States or with reference to the political or public interests, policies, or relations of a government of a foreign country or a foreign political party;
(p) The term “political consultant” means any person who engages in informing or advising any other person with reference to the domestic or foreign policies of the United States or the political or public interest, policies, or relations of a foreign country or of a foreign political party.
(q) [Repealed by section 9(1)(D) of Public Law 104–65]
registration
Sec. 2. [22 U.S.C. 612] (a) No person shall act as an agent of a foreign principal unless he has filed with the Attorney General a true and complete registration statement and supplements thereto as required by this section 2(a) and section 2(b) hereof or unless he is exempt from registration under the provisions of this Act. Except as hereinafter provided, every person who becomes an agent of a foreign principal shall, within ten days thereafter, file with the Attorney General, in duplicate, a registration statement, under oath on a form prescribed by the Attorney General. The obligation of an agent of a foreign principal to file a registration statement shall, after the tenth day of his becoming such agent, continue from day to day, and termination of such status shall not relieve such agent from his obligation to file a registration statement for the period during which he was an agent of a foreign principal. The registration statement shall include the following which shall be regarded as material for the purposes of this Act:
(1) Registrant's name, principal business address, and all other business addresses in the United States or elsewhere, and all residence addresses, if any;
(2) Status of the registrant; if an individual, nationality; if a partnership, name, residence addresses, and nationality of each partner and a true and complete copy of its articles of copartnership; if an association, corporation, organization, or any other combination of individuals, the name, residence addresses, and nationality of each director and officer and of each person performing the functi0ns of a director or officer and a true and complete copy of its charter, articles of incorporation, association, constitution, and bylaws, and amendments thereto; a copy of every other instrument or document and a statement of the terms and conditions of every oral agreement relating to its organization, powers, and purposes; and a statement of its ownership and control;
(3) A comprehensive statement of the nature of registrant's business; a complete list of registrant's employees and a statement of the nature of the work of each; unless, and to the extent, this requirement is waived in writing by the Attorney General; the name and address of every foreign principal for whom the registrant is acting, assuming or purporting to act or has agreed to act; the character of the business or other activities of every such foreign principal, and, if any such foreign principal be other than a natural person, a statement of the ownership and control of each; and the extent, if any, to which each such foreign principal is supervised, directed, owned, controlled, financed, or subsidized, in whole or in part, by any government of a foreign country or foreign political party, or by any other foreign principal;
(4) Copies of each written agreement, and the terms and conditions of each oral agreement, including all modifications of such agreements, or, where no contract exists, a full statement of all the circumstances, by reason of which the registrant is an agent of a foreign principal; a comprehensive statement of the nature and method of performance of each such contract, and of the existing and proposed activity or activities engaged in or to be engaged in by the registrant as agent of a foreign principal for each such foreign principal, including a detailed statement of any such activity which is a political activity;
(5) The nature and amount of contributions, income, money, or thing of value, if any, that the registrant has received within the preceding sixty days from each such foreign principal, either as compensation or for disbursement or otherwise, and the form and time of each such payment and from whom received;
(6) A detailed statement of every activity which the registrant is performing or is assuming or purporting or has agreed to perform for himself or any other person other than a foreign principal and which requires his registration hereunder, including a detailed statement of any such activity which is a political activity;
(7) The name, business, and residence addresses, and if an individual, the nationality, of any person other than a foreign principal for whom the registrant is acting, assuming or purporting to act or has agreed to act under such circumstances as require his registration hereunder; the extent to which each such person is supervised, directed, owned, controlled, financed, or subsidized, in whole or in part, by any government of a foreign country or foreign political party or by any other foreign principal; and the nature and amount of contributions, income, money, or thing of value, if any, that the registant has received during the preceding sixty days from each such person in connection with any of the activities referred to in clause (6) of this subsection, either as compensation or for disbursement or otherwise, and the form and time of each such payment and from whom received;
(8) A detailed statement of the money and other things of value spent or disposed of by the registrant during the preceding sixty days in furtherance of or in conection3 with activities which require his registration hereunder and which have been undertaken by him either as a agent of a foreign principal or for himself or any other person or in connection with any activities relating to his becoming an agent of such principal, and a detailed statement of any contributions of money or other things of value made by him during the preceding sixty days (other than contributions the making of which is prohibited under the terms of section 613 of title 18, United States Code) in connection with an election to any political office or in connection with any primary election, convention, or caucus held to select candidates for any political office;3So in original. Probably should be “connection”.
(9) Copies of each written agreement and the terms and conditions of each oral agreement, including all modifications of such agreements, or, where no contract exists, a full statement of all the circumstances, by reason of which the registrant is performing or assuming or purporting or has ageed to perform for himself or for a foreign principal or for any person other than a foreign principal any activities which require his registration hereunder;
(10) Such other statements, information, or documents pertinent to the purposes of this Act as the Attorney General, having due regard for the national security and the public interests, may from time to time require;
(11) Such further statements and such further copies of documents as are necessary to make the statements made in the registration statement and supplements thereto, and the copies of documents furnished therewith, not misleading.
(b) Every agent of a foreign principal who has filed a registration statement required by section 2(a) hereof shall, within thirty days after the expiration of each period of six months succeeding such filing, file with the Attorney General a supplement thereto under oath, on a form prescribed by the Attorney General, which shall set forth with respect to such preceding six months' period such facts as the Attorney General, having due regard for the national security and the public interest, may deem necessary to make the information required under section 2 hereof accurate, complete, and current with respect to such period. In connection with the information furnished under clauses (3), (4), and (9) of section 2(a) hereof, the registrant shall give notice to the Attorney General of any changes therein within ten days after such changes occur. If the Attorney General, having due regard for the national security and the public interest, determines that it is necessary to carry out the purposes of this Act, he may, in any particular case, require supplements to the registration statement to be filed at more frequent intervals in respect to all or particular items of in
ნადირობა ბინებზე კი არა, ჭვავის ყანაში მორბენალ ბალღებზე მიდის.
Et facta est lux!
無名天地之始,
有名萬物之母。
https://bilingua.ge/