გამიხარდება თუ ეს ინფორმაცია გამოგადგება:
http://www.volchat.ru/forum/viewtopic.php?t=3920 * * *
Ltd
Limited
Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Еще это сокращение часто используют в именах компаний с ограниченной ответственностью штата Делавер, чтобы скрыть их реальную организационно правовую форму (избежать сокращения LLC). Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не Inc, S.A. и др.
LLC
Limited Liability Company
Компания с ограниченной ответственностью. В общем смысле означает компанию, имеющую ограниченную ответственность, но не выпускающую акции для неограниченного круга лиц. В США, а также в некоторых оффшорных центрах, скопировавших, американские законы, означает особый тип предприятия — нечто среднее между товариществом и корпорацией.
* * *
ჩემს ბეჭედზე ასეთი წარწერაა:
შეზღუდული პასუხისმგებლობის საზოგადოება
SOCIETY WITH LIMITED RESPONSIBILITY
აღნიშნული თარგმანის გარდა შეიძლებოდა ყოფილიყო:
Limited Liability Company
ანუ ქართულ შპს-ს სიტყვასიტყვით ინგლისური LLC (Limited Liability Company ) შეესაბამება.
* * *
LTD-ს ნაცვლად Ltd ვფიქრობ, რომ უფრო სწორი ფორმაა, რადგან იგი ერთ სიტყვა Limited-ს ამოკლებს.
ქართულად - შეზღუდული პასუხისმგებლობის საზოგადოება ანუ შ.პ.ს.
ინგლისურად - Limited Liability Company ანუ L.L.C.
რუსულად - Общество ограниченной ответственности ანუ О.о.о.
* * *
newbie-სთან ერთად სიამოვნებით მოვისმენ სხვა მოსაზრებებს...
* * *
Limited Liability Company რუსულ ენაზე ითარგმნება შემდეგნაირად - Компания с ограниченной ответственностью ან Компания ограниченной ответственности;
Society with limited responsibility - Общество с ограниченной ответственностью ან Общество ограниченной ответственности