#18864517 · 5 Apr 2010, 01:36 · · პროფილი · პირადი მიმოწერა · ჩატი
ეს თემა არის თხოვნა მოდერატორების მიმართ პირველ რიგში, და ასევე მომხმარებლების მიმართაც. რადგან ამ თხოვნას, მომხმარებლების უმეტესობა ვერასოდეს ნახავს, მინდა განსაკუთრებით მოდერაციას მივმართო.
ხშირად იხსნება თემები უცხოენოვანი წყაროების მითითებით თუ მათი დაკოპირებით. ძირითადად რუსულად ან ინგლისურად, რა თქმა უნდა. მიუხედავად იმისა, რომ, რუსულს, პრაქტიკულად სრულყოფილად ვფლობ, ინგლისურს კი კარგად, მაინც ვაწყდები ხოლმე ენის ბარიერს, კერძოდ ინგლისურთან. ინფორმაციული სახის სტატიები, ძირითადად მარტივი ენით იწერება, მგრამ ხშირად იდება ჟურნალის სტატიები, რომელის ენაც დგილობრივი მკითხველისთვის არის განკუთვნილი და ცოცხალ ენობრივ ხასიათს ატარებს, რომელიც, მხოლოდ ინგლისელ/ამერიკელისთვის შეიძლება იყოს გასაგები(ან იქ მყოფისთვის). ასეთი სტატიებიდან ტერმინოლოგიის ლექსიკონიდან თარგმნასაც დიდი აზრი არ აქვს, რადგან სიტყვები/ტერმინები შეიძლება თავისი მნიშვნელობით ანტაგონისტური იყოს. შესაბამისად, ქართველი მკითხველისთვის, სტატიის აზრი რჩება ჩაუწვდომელი ან სავარუდო. მიუხედავად იმისა, რომ, ფორუმზე და კერძოდ პოლიტიკის განყოფილებაში, არსებობს კანონი, რპმრლიც კრძალავს უცხოური წყაროების/ლინკების დედააზრად დადებას, ლაფსუსები მაინც იპარება. იმის გათვალისწინებით, რომ ახალი თაობის ბევრმა მომხმარებელმა რუსული ენა არ იცის, ჩემი გულითადი თხოვნაა, რომ ამ საკითხს მეტი ყურადღება მიექცეს. მოხდეს ხოლმე დალინკული სტატიების არა მხოლოდ მოკლე შინაარსის, არამედ სრული თარგმნა თემის ავტორების მხრიდან. საბოლოოდ, მაინც ვაწყდებით იმ პრობლემას, რომ, თემით დაინტერესებული მომხმარებლები მაინც ითოვენ თარგმანს და მოკლე ავტორისეული შინაარსის გადმოცემა სხვა მომხმარებლებისთვის საკმარისი ინფორმაცია არ არის.
მოკლედ, ჩემითხოვნაა, გამკაცრდეს ის კანონი, რომელიც, თემის ავტორს ინფორმაციის თარგმნას ავალდებულებს. ბოლოსდაბოლოს, თუ თემის ავტორისთვის თემის გახსნა მართლაც მნიშვნელოვანია, დაუთმობს 10-15 წუთს იმას, რომ სხვებიც იმ დონეზე ჩაწვდნენ საკითხს, როგორც თვითონ.
პატივიცემით - BeWater
--------------------
ქვეყანა აღორძინდეს და ჩვენი დედაც #####ან!
|