არასწორი თარგმანი ქართულ ან სხვა ენაზე !!!
გადავწყვიტე გამეხსნა ეს თემა:
დღეს მეტროში შევამჩნიე ასეთი რამ:
თავისუფლების მოედანი - ინგლისურად გადათარგმნეს არასწორად: იძახიან: liberty square, და წესით თავისუფლების მოედანი არის: freedom Square
სირცხვილია.
კინოთეათრ რუსთაველმა გადათარგმნა:
Knight and Day - Рыцарь дня - ჩვენებმა გადათარგმნეს: ღამე და დღე.
Knight და night შეეშალათ.
კინო: Таинственный лес - ადრე გადათარგმნეს: ... სოფელიო... მახსოვს...
და კიდევ:
მიხეილ სააკაშვილი - რუსულად იქნება: Михаил Саакашвили
http://www.president.gov.ge/ http://www.president.gov.ge/index.php?lang...id=&lang_id=RUSდა უწერიათ: Михеил Саакашвили - სახელი წერია ოფიციალურ საიტზე არასწორად !!!
(მე კარგად ვიცი რუსული, ქართული, უკრაინული და საშუალოდ ინგლისურიც)
მოგიყვანთ მაგალითებს:
სახელი: დიმიტრი, რუსულად იქნება: Дмитрий, უკრაინულად: Дмитро
ქართულად სახელი: ალექსანდრე, რუსულად იქნება: Александр,
უკრაინულად: Олександр, ბელორუსიულად: Аляксандр