ესეგი მინდა აზერბაიჯანულიდან ქართულზე თარგმნა,,არის დაბადების მოწმობა 1960 წლის და იქ ძველი აზერზე წერია და სადაც მივიტანე ვერ უგებენ რა წერია,,ანუ საქმე რაშია გეტყვით რატომ მინდა გადატარგმნა
დაბადებაში წერია იური--ხოლო აქ საზღვ,პასპორტში--იურა--ვადა გაუვიდა ამ საზღვარგერეთის პასპორტს და პრობლემა შეიქმნა რომ მოწმობაში წერია იური-საზღ,პასპორტში იურა,,,ანუ ამ ერთი ასოს გამო პასპორტს არ იძლევა იუსტიცია,,,,გვითხრეს წადით და ბაქოს არქივიდან გამოითხოვეთ საბუთებიო..სად ბაქოოო სად არქივიი-ბაქო არც ვიცი რუკაზეც სადაა

ეხლა მაგის თავი არავის გვაქ და რა ვქნათ?
ერტი გამოსავალია დაბადება გადათქრგმნონ
This post has been edited by ლაშა2012 on 3 Aug 2016, 21:34