ფსალმუნნი
ფსალმუნი 143
ახალი ქართულით
1
დავითისა. კურთხეული არს უფალი, ბურჯი ჩემი, რომელმაც ასწავლა ჩემს ხელებს ბრძოლა, ჩემს თითებს - ომი.
2 მწყალობელო ჩემო და სიმაგრევ ჩემო, მცველო ჩემო და მხსნელო ჩემო; ჩემი ფარი ხარ და მასზე ვარ დანდობილი, ის ჩემს ხალხს გახდის მორჩილად ჩემდა.
3 უფალო, რა არის კაცი, რომ იცნო ის, ძე ადამისა, რომ მიიჩნიო ის?
4 ადამიანი ჰგავს ამაოებას, მისი დღეები - ვითარცა ჩრდილი გარდასული.
5 უფალო, მოდრიკე ცანი შენნი და გადმოდი, შეეხე მთებს, რომ აკვამლდნენ.
6 გამოაელვე ელვანი და გაფანტე ისინი, გამოუშვი ისარნი შენნი და თავზარი დაეცი მათ.
7 გამოიწოდე შენი ხელი მაღლიდან; მიხსენი და გადამარჩინე მრავალ წყალთაგან, უცხო ტომთა ხელიდან.
8 რომელთა ბაგენი ტყუილს ლაპარაკობენ და რომელთა მარჯვენა სიცრუის მარჯვენაა.
9 ღმერთო, ახალ გალობას გიგალობებ შენ, ათსიმიან ჩანგზე გიგალობებ შენ.
10 რომელიც უბოძებს ხსნას მეფეებს, იხსნის დავითს - თავის მორჩილს ბოროტი მახვილისაგან.
11 მიხსენი და გადამარჩინე უცხოელთა ხელიდან, რომელთა ბაგენი ტყუილს ლაპარაკობენ და რომელთა მარჯვენა სიცრუის მარჯვენაა.
12 რომ ჩვენი ვაჟები ნერგებივით იზრდებოდნენ მათს სიჭაბუკეში; ჩვენი ასულნი, ვითარცა ოსტატურად თლილი სვეტები სასახლისა.
13 ჩვენი ბეღლები სავსე იყოს ნაირნაირი მოსავლით. ცხვარნი ჩვენნი ათასობდნენ, ათიათასობდნენ ჩვენს საძოვრებზე.
14 ჩვენი ხარები დატვირთულნი იყვნენ. არც ზარალი და არც დანაკლისი, არც გოდება ჩვენს ქუჩებში.
15 ნეტარ არს ხალხი, რომლისთვისაც ასეა. ნეტარ არს ხალხი, რომელსაც ჰყავს უფალი, თავისი ღმერთი.
http://www.orthodoxy.ge/tserili/gadasatser...almunni-143.htmPsalm 143
New International Version (NIV)
Psalm 143
A psalm of David.
1 Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
2 Do not bring your servant into judgment,
for no one living is righteous before you.
3 The enemy pursues me,
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
4 So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed.
5 I remember the days of long ago;
I meditate on all your works
and consider what your hands have done.
6 I spread out my hands to you;
I thirst for you like a parched land.[a]
7 Answer me quickly, Lord;
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who go down to the pit.
8 Let the morning bring me word of your unfailing love,
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
9 Rescue me from my enemies, Lord,
for I hide myself in you.
10 Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
11 For your name’s sake, Lord, preserve my life;
in your righteousness, bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;
destroy all my foes,
for I am your servant.
http://www.biblegateway.com/passage/?searc...143&version=NIV_______________________________________
იმის გარდა რომ სხვადასხვა ენაზეა- აბსოლუტურად განსხვავებული სათქმელია, სხვა აზრი დევს.
რატომ?
ორივე დავითმა ართქვა კი არადა
იყო დავითის სიტყვები ღმერთთან შევედრებული... რატომ ითარგმნა მისი სიტყვები ისე რომ სხვადასხვა აზრი შეიძინა; ერთი ვედრებაა და ლოცვა ღვთის შეწევნით საკუთარი თავის ხსნისთვის... მეორე წყევლას უფრო გავს - წყევლა მტრებისა ( კურთხეული არს უფალი, ბურჯი ჩემი, რომელმაც ასწავლა ჩემს ხელებს ბრძოლა, ჩემს თითებს - ომი. 6 გამოაელვე ელვანი და გაფანტე ისინი, გამოუშვი ისარნი შენნი და თავზარი დაეცი მათ. რომელთა ბაგენი ტყუილს ლაპარაკობენ და რომელთა მარჯვენა სიცრუის მარჯვენაა. 1 Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
6 I spread out my hands to you;
I thirst for you like a parched land.
8 Let the morning bring me word of your unfailing love,
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.)
This post has been edited by Kasaby on 27 Feb 2013, 23:19
...ნათესავი ბოროტი და მემრუშე სასწაულსა ეძიებს, და სასწაული არა ეცეს მას... (სახარებაჲ მათეს თავისაჲ 12,39)
The mole is an animal that digs passages searching for the sun. Sometimes he reaches the surface. When he looks at the sun he goes blind