ახლა გავიგე ვეფხისტყაოსანი 51 ენაზე ყოფილა ნათარგმნი . უმეტესობა ძველი ნათარგმნი და ძველი გამოცემა და ალბათ წიგნის სახით უმეტესობას ვერც იშოვნი.
ციფრული ვერსიაც არ არის ყველა ენაზე და ერთ სივრცეში .
ელემენტარული სხვადასხვა ენაზე ნათარგმნი ქართული ლიტერატურის გაციფრულება და ერთ სივრცეში ( საიტზე) გამოქვეყნება ხო შეიძლება ?
ვიკიპედიაც ( სხვადასხვა ენაზე) ყველას დაკიდებული აქვს
როდის უნდა მივხვდეთ, ციფრული სამყაროს , ინფორმაციის, მონაცემების და ინფორმირების მნიშვნელობას ?